Перевод "Strange Nights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Strange Nights (стрэйндж найтс) :
stɹˈeɪndʒ nˈaɪts

стрэйндж найтс транскрипция – 31 результат перевода

What is this radio program?
Vincent Sze's program - Strange Nights, Strange Secrets'.
Have you heard it before?
Что это за радиопередача?
Это передача Винсента Цзе - "Удивительные ночи, таинственные секреты"
Слушали её раньше?
Скопировать
What is this radio program?
Vincent Sze's program - Strange Nights, Strange Secrets'.
Have you heard it before?
Что это за радиопередача?
Это передача Винсента Цзе - "Удивительные ночи, таинственные секреты"
Слушали её раньше?
Скопировать
I want to hear everything you've been doing.
Father, for many nights now, I've been having a very strange dream.
It's telling me something's about to happen, something exciting.
Рaсскажи мне обо всем, что ты делалa.
Отец, уже которую ночь подряд мне снится стрaнный сон.
Я думаю, скоро что-то произойдет. Что-то важное.
Скопировать
I eat Wheaties.
Problem is, Eddie, the night guard from the North Coast building, says you, uh, made some strange middle-of-the-night
Fellas, I'd love to chat with you, but, you know, there's a nurse in the other room there, and-
Я ем Витиес.
Проблема в том, что Эдди, охранник в Норд Косте, сказал, что ты приехал посреди ночи в офис... в обе ночи ограблений.
Парни, я бы с удовольствием поболтал бы с вами, но, знаете, но у меня там медсестра в комнате, и-
Скопировать
And the air was just like warm honey.
They were so strange... those last nights on Earth.
I told you.
И воздух был похож на растопленный мед.
Эти последние дни на Земле были такими странными.
Говорю вам.
Скопировать
Not last night so much.
There was something strange two nights ago.
What?
За прошлый вечер нет.
Было кое-что странное пару дней назад.
Что именно?
Скопировать
From cardinal wolsey.
S is... so strange.
Do you know what it says?
От кардинала Вулси.
Странно.
Вы знаете, о чем оно?
Скопировать
You have a life to lead.
It's strange.
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
Ты теперь правишь.
Странно.
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
Скопировать
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Don't you think it's strange?
Do you tease me because it amuses you?
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Ты дразнишь меня для забавы?
Скопировать
What is it?
Is it not strange?
Strange?
В чем дело?
- Разве это не странно?
- Что странно?
Скопировать
Is it not strange?
Strange?
To trust so great a matter to just one servant, whoever he is?
- Разве это не странно?
- Что странно?
Доверить такое большое дело всего одному человеку. Кто бы он ни был, но у вашего величества есть тысячи слуг, готовых и жаждущих исполнить вашу волю.
Скопировать
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
For in everything else, there is a strange habit of forsaking.
That reminds me, the Duke of Suffolk came to see me.
Ваше величество, настоящие и преданные друзья - это самое дорогое в этом мире.
Все остальное, как ни странно, преходяще.
Я вспомнил, ко мне приезжал герцог Суффолк. Брендон?
Скопировать
I'm telling you, linc, something's up.
Doing more than acting strange, man.
He just told sofia not to be near me 'cause it's dangerous.
Говорю тебе, Линк, что-то будет.
Он не просто странно себя ведет.
Он сказал Софии не приближаться ко мне, потому что это опасно.
Скопировать
How you doing?
I've had better nights.
Anything I can do to improve this one for you?
Как дела?
Бывало и получше.
Может, я могу что-нибудь для тебя сделать?
Скопировать
- It's called "Being Neve Campbell."
"Oh, God, Bailey's drinking again" scenes when people start jumping into her head and making her do strange
- I'm reading it.
- Это называется "Быть Нив Кэмпбелл". Это пародия.
Нив как обычно в центре своих проблем - Бэйли пьет, Дженифер Лав Хьюит устраивает сцены, вся эта кутерьма толкает ее к странным поступкам...
Можешь мне не пересказывать...
Скопировать
This is Hani, isn't it?
You're strange.
You seem like a different person.
Так это Хани?
Ты странная.
Сейчас ты совсем другой человек.
Скопировать
So, you're saying my son is not normal, mentally retarded?
What a strange man you are.
Look at this.
Значит, вы говорите, что мой сын ненормальный, умственно отсталый?
Странный вы человек.
Смотрите.
Скопировать
Forty years.
Mummy tell you not to take things from strange men?
Well, I'm not a stranger, Graham.
Сорок лет.
Мамочка сказала тебе не брать ничего у незнакомых дядей?
Ну, а я ведь не незнакомец, Грэхем.
Скопировать
No, you're a real hero to care for a perfect stranger like this.
This may sound strange, but your father's last few weeks, his death,
it could be beautiful if you let it be.
Нет, Вы просто герой. Так заботитесь о незнакомом человеке.
Это может показаться странным, но...последние недели Вашего отца, его смерть...
Всё может пройти прекрасно, если захотеть.
Скопировать
I could only imagine what wonderful place was waiting beneath those covers.
Greetings, strange traveller.
Wilst thou make with me tonight?
Я мог только представлять, какое чудесное место ждет меня за этими чудными покрывалами.
Приветствую, таинственный странник.
Не желаешь ли остаться со мной сегодня?
Скопировать
- That's nothing.
I've seen him stay up five nights straight in Ecuador.
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
Это ерунда.
Я видел его однажды в Эквадоре пять дней подряд.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скопировать
Completely fantastic. Thanks.
12 first nights before Christmas, And 12 after.
We still talk about it.
- Спасибо.
12 премьер перед рождеством. 12 после.
Привет.
Скопировать
What are you talking about?
Well, you guys have been spending the last few nights apart.
I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do.
Что ты имеешь в виду?
Ну, вы, ребят, провели целую ночь вдали друг от друга.
Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
Скопировать
But then I realized the perfect moment wasn't some needle lost in the haystack of their ten years together.
The perfect Lily and Marshall moment happened two nights ago.
Marshall, what are you doing?
Но затем я понял, что идеальный момент - это не иголка, потерянная в стоге сена их десяти лет вместе.
Идеальный момент в жизни Лили и Маршалла произошел две ночи назад.
Маршалл, ты чего делаешь?
Скопировать
They're trying so hard to start a new life here.
Whichever strange place you find yourself in, make that your home.
Are you really a copper?
Они так старались начать здесь новую жизнь.
В каком бы странном месте ты не оказался, Сделай его своим домом.
Ты действительно коп?
Скопировать
Not even death.
I dreamed something strange.
I was out swimming.
Даже смерть.
Мне приснился странный сон.
Я далеко заплыла.
Скопировать
Julia...
I'm not going to Jylland, I rushed up here, - when I heard about your strange reunion with Sebastian.
Tell.
Юлия...
Я не еду ни в какую Ютландию, я примчался сюда, как только узнал, что вы сошлись с Себастьяном.
Расскажи всё.
Скопировать
This is public access.
God, that Is so strange. Ew.
Should I turn It off?
- Это открытый доступ.
Боже, это весьма странно.
Мне выключить?
Скопировать
I'm from Copenhagen Police, technical department.
Yes you find many strange things in cars.
I once found a pair of shoes And a teddy bear.
Я из полиции Копенгагена, технический отдел.
Да, в машинах можно найти столько странных вещей.
Я однажды нашёл пару туфель. И плюшевого мишку.
Скопировать
There are no other ways but to eliminate them.
The strange thing is that when I judge that someone should be eliminated. they get eliminated everytime
Is this just a coincident, or is it because I am special?
их можно только уничтожить.
так или иначе расстались с жизнью.
или может быть это я - особенный?
Скопировать
I'm not getting through.
Stop...being...strange.
Who's that?
-Я так больше не могу.
Перестань... Быть... Странным.
Кто здесь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Strange Nights (стрэйндж найтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Strange Nights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэйндж найтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение