Перевод "garters" на русский

English
Русский
0 / 30
gartersподвязка
Произношение garters (гатез) :
ɡˈɑːtəz

гатез транскрипция – 30 результатов перевода

I treated you white.
I gave you mementos, smart garters far above your station.
Incautiously I took your part when you were accused of pilfering.
Я ведь с тобой обращался как с благородной.
Вещицы дарил на память, подвязки, куда шикарней, чем в твоём положении пристало.
Заступился за тебя, не подумав, когда тебя обвинили в покраже.
Скопировать
As opposed to the son of a self-made man.
Here, I hope you have your garters from last night. There's none in here.
Garters? I haven't worn garters since Nixon conceded.
что ты - сын такого человека.
Вот тебе смена носков с подтяжками вместо вчерашних.
что это делает Никсон.
Скопировать
Oh, and you know what you should bring?
Your black see-through teddy with the attached garters.
- How do you know I have one of those?
И знаешь что?
Возьми черную прозрачную комбинацию с подвязками.
- Откуда ты знаешь, что у меня такая есть?
Скопировать
Our hope is restored!
Any of you so much as thinks the word "parley", I'll have your guts for garters!
Will.
У нас вновь появилась надежда!
Тому, кто еще раз произнесет слово "парламентер", я выпущу кишки и пущу их на подвязки!
Уилл.
Скопировать
Here are the goods
Look at these garters
They're silk and I have them in all colours
А вот и мой товар!
Посмотрите только на эти подвязки.
Все шелковые и самых разных цветов.
Скопировать
You could have had them for nothing if you'd tried them on
Silk garters in all colours
Free
А я подарил бы пару на выбор той, которая примерит.
Шелковые подвязки всех цветов.
Даром.
Скопировать
Oh, this is too much!
- I'll catch this criminal who steals garters, and wives, even though I have been discharged,
I'll prove I can still be more useful than this, this Monsieur Vidocq!
Это уж слишком! ..
Я поймаю этого негодяя, который крадет подвязки... и жен!
Хоть меня и выгнали, но я в сто раз лучше этого месье Видока!
Скопировать
I'm telling you, he pinched me
You expect too much for a few garters
You can't get something for nothing
Да говорю же вам, он меня ущипнул!
Слишком многого захотели за пару подвязок!
А даром ничего не бывает.
Скопировать
-I discard one.
-What I would really like is a Nile green corset with rococo roses embroidered on the garters.
Or a new role for the player piano.
Я сбрасываю одну.
Чего я по-настоящему хотела бы, это зеленый Нильский корсет С розами в стиле рококо, вышитыми на завязках,
Или новую пьесу для фортепиано,
Скопировать
It seemed unlikely that with his face blackened, Mr Stoker would get very far on the night Old Boggy is said to walk.
believed to knock on innocent persons' doors and, when they answer, to pull them down to hell by their garters
Garters, eh?
Едва ли мистер Стокер с черным лицом смог бы далеко уйти в ту ночь,..
когда ожидалось появление Старины Богги. Старина Богги стучится в дверь к невинным людям,.. и если ему отвечают, утягивает их в ад на своих подтяжках.
На подтяжках?
Скопировать
With.
You can never go wrong with garters.
Well, you might.
С.
Мы не ошибемся с подвязками.
Да-да, сделайте
Скопировать
She'll need something nice to wear when she arrives.
You want this one here with or without garters?
- You know, I'm not--
- Оу! - Ей будет нужно что-нибудь милое к приезду.
А вот это - с подвязками или без?
- Вы знаете, Я - не...
Скопировать
You shall eat all of me, Marv el, do you hear?
With black stockings and garters.
You shall be the hero, the stream, the child... the blue clouds and the light.
Ты должен съесть всего меня, Марвиль, слышишь?
Ты должен нарядиться, как моя мать... как моя мать не забыть надеть... черные чулки и подвязки.
Ты должен стать героем, потоком, ребенком... синим облаком и светом.
Скопировать
I wonder if she meant new petticoats too.
And new garters and stockings and underpants.
Don't tell anyone... but it's wonderful to be so rich, isn't it?
Интересно, она мне купит нижние юбки...
И новые подвязки, и чулки, и трусы...
Ты только никому не говори... Но это так здорово быть богатой, да?
Скопировать
This man only intends to become a heretic in the art of painting and he refuses to subject his brush to the approved practice.
naked woman, you get sagging breasts, distorted hands dents from the corselet in the belly and from the garters
Until recently, this would have amused you greatly.
В мире живописи он был и остаётся еретиком, он отказывается вести свою кисть проторенным путём.
Когда он рисует обнажённых женщин, то у них непременно обвислые груди, жилистые руки, жировые складки, словно колбасы, свисающие из-под корсета, а на ногах следы от подвязок".
И насколько же вас ещё хватит?
Скопировать
You can't back out.
The girls'd have my guts for garters.
Yes, I suppose so.
Отказаться ты уже не можешь.
Иначе девчонки из меня все кишки вынут.
- Да, думаю, я пойду.
Скопировать
- Yeah.
Got my garters on, my ears pricked...
ready for action.
- Да.
Грудь колесом, хвост пистолетом.
Готов к бою!
Скопировать
Like a brother.
Talk, and I'll have your guts for garters.
Wild horses couldn't drag it.
Как брат.
Скажешь еще раз, и я пущу твои кишки на подвязки.
Ничего не могу с собой поделать.
Скопировать
Old Boggy is believed to knock on innocent persons' doors and, when they answer, to pull them down to hell by their garters.
Garters, eh?
What a mine of information you are, Jeeves.
когда ожидалось появление Старины Богги. Старина Богги стучится в дверь к невинным людям,.. и если ему отвечают, утягивает их в ад на своих подтяжках.
На подтяжках?
Как много ты знаешь, Дживс.
Скопировать
Here, I hope you have your garters from last night. There's none in here.
Garters? I haven't worn garters since Nixon conceded.
What are you, turning into a beatnik?
Вот тебе смена носков с подтяжками вместо вчерашних.
что это делает Никсон.
хочешь впросак попасть?
Скопировать
What are you, turning into a beatnik?
Oh, step into the future, Mac, garters are a thing of the past.
I don't know, Catch.
хочешь впросак попасть?
твои подтяжки давно канули в прошлое.
что мои носки могут сползти.
Скопировать
What?
Most men prefer their wives in garters and hose.
You're late.
Что?
Большинство мужчин предпочитают видеть своих жен в подвязках и чулках.
Вы опоздали.
Скопировать
Go study, Rishi.
Are you wearing arm garters?
When I do office accounting, Danny, I try to look the part.
Иди учись, Риши.
Ты носишь ручные подвязки?
Когда я занимаюсь бухгалтерией, Денни, то пытаюсь выглядеть соответственно.
Скопировать
- I lied.
Oh, my sweet life and dear mother's garters.
Why would you lie about that, of all things?
- Я врал.
Ох, веселая житуха и мамулины подвязки...
Зачем врать об этом? Подумать только!
Скопировать
I'm all right.
Sister's gonna have your guts for garters, Wilson.
Have you got a ha'penny?
Все в порядке.
Сестра сдерет с тебя кожу, Вилсон.
У тебя есть шпилька?
Скопировать
- Please!
Inspector Welch will have my guts for garters.
Could you please do as I ask?
- Пожалуйста!
Инспектор Велч спустит с меня шкуру.
Не могли бы вы сделать, как я прошу?
Скопировать
The explosion was angled in such a way that it ripped right through the foundation.
Been a while since I've wanted Adolf Hitler's guts for garters.
But I'd cheerfully dance on his grave today.
Он распространялся под углом и моментально нанёс ущерб фундаменту.
Дом может обрушиться в любой момент.
Раньше я хотела подвязаться кишками Гитлера, но сейчас бы с радостью сплясала на его могиле.
Скопировать
Kiss...
We should do the garters, toss the bouquet...
Do you want to continue or call this off?
Поцелуй...
Нужно сделать подвязки, бросай букет...
Ты хочешь продолжать или закончить?
Скопировать
Sometimes I can't sleep for the pain.
wearing tight elastic on your undergarments and I thought I told you to choose suspenders rather than garters
You're restricting your circulation, Mrs Baker.
Иногда я не сплю из-за болей.
Вы до сих пор носите обтягивающее бельё, и, насколько я помню, я сказала вам носить подтяжки, а не подвязки.
Ваше кровообращение нарушено, Миссис Бейкер.
Скопировать
There's gotta be a clue in here somewhere.
Spats, sock garters, the world's hardest hard candy...
This room is like a museum of meaningless old crap.
[Годы бродяжничества: путеводитель, как найти гуляющего отца]
Где-то здесь должна быть подсказка. Защитные гетры, подтяжки для носков, самая твёрдая в мире конфета...
Ох, это безнадёжно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов garters (гатез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гатез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение