Перевод "impending doom" на русский
Произношение impending doom (импэнден дум) :
ɪmpˈɛndɪŋ dˈuːm
импэнден дум транскрипция – 24 результата перевода
You should probably get some sleep.
Yeah, because impending doom, almost as good as warm milk.
Well, whatever's coming, I'll figure out a way to stop it.
Ты, наверное, должна немного поспать.
Да, потому что неминуемость судьбы действует почти так же хорошо, как и теплое молоко.
Что бы ни приближалось, я найду способ остановить это.
Скопировать
What are your symptoms?
I feel this overwhelming sense of impending doom.
Dr. Pilfrey usually gives me dreptomycil.
А какие у вас симптомы?
Я ощущаю это переполняющее чувство именуемое "гибелью".
Доктор Пилфри обычно дает мне Триптомицил.
Скопировать
The preparations for our undertaking are completed
In puberty's ambush, maidens bloom, all unaware of impending doom
They listen to the radio, drink tea, unaware they will lose their liberty
Подготовка к нашему предприятию закончена
Девушки не подозревают об ожидающей их судьбе
Они слушают радио, пьют чай, и теряют свою свободу
Скопировать
No, they must have broken in somehow.
I'd love to stay and chat about our impending doom, but... I can't take it!
- Do something about that noise!
Алло? Алло? Доктор Башир?
Я бы с радостью остался поболтать о нашей горькой участи, но... Это невыносимо!
Уберите же вы наконец этот шум!
Скопировать
I'm all talked out.
It's time for you to cheer up one of your patients and take her mind off her impending doom.
You're not doomed.
Я выговорилась.
Теперь пришла пора вам взбодрить одного из ваших пациентов и отвлечь ее от неизбежно приближающегося конца.
Конец к вам не приближается.
Скопировать
Good for you.
us, however, are the soldiers we've chosen for roles in one of the most crucial parts of operation "Impending
You in the audience just get to sit and watch.
Повезло вам.
Позади нас стоят солдаты избранные для важнейшей части операции "Неизбежная смерть два"!
которые просто сидите и смотрите...
Скопировать
But you can't have an invasion without me!
I was in operation "Impending Doom 1"!
- Don't you remember?
Но вы не можете начинать вторжение без меня!
Я был в операции "Неизбежная смерть один"!
Разве вы не помните?
Скопировать
It foreshadows many of the themes James Cameron explores in his later work.
The trope of the female protagonist as a canary in a coal mine warning of the impending doom makes its
If you want, we can ask for our money back and go see Piranha 2 another time.
Он предвосхищает множество тем, которые Кэмерон раскрывает в поздних работах.
Именно во второй части "Пираньи" появляется образ женщины-первой ласточки, которая предупреждает людей об опасности. .
Если хочешь, можем вернуть деньги и посмотрим его в другой раз.
Скопировать
You know, when the English soldiers used to drink Dutch gin before battle to give them super strength.
You know, I thought that was to numb the sense of impending doom.
Exactly.
Когда солдаты-британцы упивались их джином, чтобы быть яростней в бою!
А я думал, они это от неминуемости горя.
Именно.
Скопировать
- Haven't you always wanted a pet?
I see impending doom hasn't affected your sense of humour.
This has to say how to get through the stupid door!
- Ты же всегда хотел питомца?
Смотрю, надвигающая смерть не повлияла на твоё чувство юмора.
Здесь должно быть сказано как пройти через эту дурацкую дверь!
Скопировать
I'm very good at keeping secrets.
"Impending doom."
What you reading, Dad?
Я хорошо храню секреты.
"Неизбежная катастрофа".
Пап, что ты читаешь?
Скопировать
Well, you have a lot to learn, boy.
A sure sign of impending doom.
Looters.
Ты еще многого о нас не знаешь, парень.
Верный знак надвигающейся катастрофы.
Мародеры.
Скопировать
No, you know those dot-matrix on motorways?
Overhead gantries that are used to warn you about impending doom?
Well, sometimes there is no impending doom, so they put up other messages.
Так, знаете эти светодиодные щиты на автомагистралях?
Это те конструкции над дорогой, которые используются, чтобы предупредить вас о надвигающейся гибели?
Ну, иногда, когда гибель не надвигается, туда помещают другие сообщения.
Скопировать
Overhead gantries that are used to warn you about impending doom?
Well, sometimes there is no impending doom, so they put up other messages.
I was driving along other day and one said,
Это те конструкции над дорогой, которые используются, чтобы предупредить вас о надвигающейся гибели?
Ну, иногда, когда гибель не надвигается, туда помещают другие сообщения.
Я тут недавно ехал, и на одном из них было написано:
Скопировать
Yes, I had my...
This is actual anxiety, grounded in genuine impending doom.
Take it up with the press secretary.
Я не произвожу это беспокойство.
Это настоящее беспокойство, основанное на истинно нависшей угрозой.
Обсуди это с пресс-секретарем.
Скопировать
You can spot someone who's never seen his plays.
No sense of impending doom.
"The role of man number three will not be played by Vic Shapiro. "
В зале всегда можно отличить тех, кто не видел его пьес.
Ни страха, ни затравленности, ни обреченного ожидания неизбежного.
"Вик Шапиро не будет играть роль человека номер 3 в сегодняшней пьесе".
Скопировать
We've been very lucky so far.
I think people would have a hard time living with the threat of impending doom.
All right, the old "if you had cancer" argument.
Пока нам сильно везло.
Я думаю, что большинству людей было бы тяжело жить с постоянной угрозой нависающей гибели.
О, да, старый аргумент `если бы у вас был рак'.
Скопировать
(Cole) could be a symptom.
Sense of impending doom.
Yeah, could be adrenal gland disorders, Blood issues, anaphylaxis.
Может быть симптомом.
Чувство неминуемой гибели.
Да, может быть расстройство надпочечников, проблемы с кровью, анафилаксия.
Скопировать
(Kutner) he got scared right after a transfusion.
Tainted blood has been known to cause A sense of impending doom.
Could also explain the d. I.C.
Ему стало страшно сразу после переливания.
Испорченная кровь не раз вызывала чувство неминуемой гибели.
Это может также объяснить ДВС-синдром.
Скопировать
I didn't say it was rational.
testing is 99% accurate, which means there are some people who test positive, who live with their own impending
Weirdly, most of them don't react with happiness, or even anger.
Я не говорил, что ты делаешь это осознанно.
Точность теста на ВИЧ 99%, это значит, что есть люди, чей тест был положительным. Которые живут в ожидании неминуемого конца месяцами, или годами, пока не узнаЮт, что всё хорошо.
Странно, но большинство из них не радуется этому. И даже не злится.
Скопировать
She seems fine.
Well, I was talking to Grams, and she said the comet is a sign of impending doom.
The last time it passed over Mystic Falls, there was lots of death.
Похоже, с ней все в порядке.
Я говорила с бабушкой, и она сказала, что комета - это знак надвигающегося судного дня.
В последний раз, когда она пролетала над Мистик Фолс, было очень много смертей, крови и резни.
Скопировать
A lingering thought you can't reach.
Okay, well, is there a French word for, feeling an overwhelming sense of urgency and impending doom?
It's French for Banshee.
Давняя мысль, которую невозможно поймать.
Окей, а есть на французском слово для сильного чувства скорого и неминуемого горя?
Это французский для банши.
Скопировать
Well, sure, yeah, it's a wonderful day now, but look at that storm coming.
(thunderclap) That's impending doom right there.
He-he probably sent that storm because I keep failing him.
Конечно, день замечательный, но посмотрите - приближается шторм.
Грядёт страшный суд.
Возможно он отправил шторм, потому что мы его подводим.
Скопировать
Am I gonna die?
Chest pain, racing heart, a feeling of impending doom... what you are experiencing is called a panic
The body makes a decision.
Я при смерти?
Боль в груди, сердце колотиться, чувство наступающего конца... то, что вы испытали, называется паническая атака.
Тело приняло решение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов impending doom (импэнден дум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы impending doom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импэнден дум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение