Перевод "parotid gland" на русский

English
Русский
0 / 30
parotidзаушный околоушный
Произношение parotid gland (паротид гланд) :
pˈaɹətˌɪd ɡlˈand

паротид гланд транскрипция – 31 результат перевода

It's not mumps.
You've an infected parotid gland.
Blocked by a stone caused by a build up of calcium.
Это не свинка.
У Вас инфекция околоушной железы.
Которая заблокирована камушком, образованным переизбытком кальция.
Скопировать
It's not mumps.
You've an infected parotid gland.
Blocked by a stone caused by a build up of calcium.
Это не свинка.
У Вас инфекция околоушной железы.
Которая заблокирована камушком, образованным переизбытком кальция.
Скопировать
- I really don't know.
We know little about the human body, and less of this gland.
- Then, there's nothing we can do.
Я не знаю.
Мы мало чего знаем о человеческом теле, и ещё меньше об этой железе.
- Тогда мы ничего не можем сделать.
Скопировать
- Yes, captain.
A hole in the cranium and gland juice extraction.
- It's clear that Dr. Williams is behind this.
- Да, капитан.
Отверстие в черепе и извлечение сока железы.
Ясно, что за этим стоит доктор Уильямс.
Скопировать
- What did you find, doctor?
- Like the other wrestlers, Pineal gland juice has been extracted surgically.
- So the assassin must be a medic?
Что Вы нашли, доктор?
Как и у других борцов, хирургическим путём был извлечён шишковидный сок железы.
- Должно быть убийцей является врач?
Скопировать
As soon as possible,
We need another wrestler so we can obtain more gland liquid for the transplant.
- But now is very dangerous, the police ...
И как можно скорее.
Нам нужен другой борец, чтобы мы могли получить больше жидкости для трансплантации.
- Но сейчас это очень опасно, всюду полиция...
Скопировать
- I have to act inmediatly.
'THE PINEAL GLAND'
Don't move!
Я должна действовать незамедлительно.
"ЭПИФИЗ"
Не двигаться!
Скопировать
He's drugged.
He's lanced the pineal gland deep in the cerebellum.
He's adding the pineal hormone to the Nipe.
Он под действием наркотиков.
Он проколол его пинеальную железу, чуть ли не до мозжечка.
В этот порошок они добавляют пункцию из пинеальной железы.
Скопировать
Raising my voice back there doesn't mean I was scared or couldn't do my job.
It means I happen to have a human thing called an adrenaline gland.
It does sound most inconvenient, however.
Я тогда повысил голос не потому, что испугался или не мог выполнять мою работу.
Просто у меня, как у человека, есть органы, выделяющие адреналин.
Как, должно быть, неудобно.
Скопировать
Now this flexes which we note is quite different from the lymphatics which drain the central region of the gland.
But the gland at its central region is...
Oh! What a beautiful place.
Эти протоки, как мы видим, весьма отличаются от таковых в центральной части желез.
Но железа в своей центральной части...
Какое замечательное место.
Скопировать
The balance has broken.
The lymphatics of the female breast, if you remember, begins with the flexes around the gland itself.
Now this flexes which we note is quite different from the lymphatics which drain the central region of the gland.
- Сколько будет стоить починка?
Вы должны знать, что лимфоузлы в женской груди располагаются в протоках самих желез.
Эти протоки, как мы видим, весьма отличаются от таковых в центральной части желез.
Скопировать
The lymphatics of the female breast, if you remember, begins with the flexes around the gland itself.
this flexes which we note is quite different from the lymphatics which drain the central region of the gland
But the gland at its central region is...
Вы должны знать, что лимфоузлы в женской груди располагаются в протоках самих желез.
Эти протоки, как мы видим, весьма отличаются от таковых в центральной части желез.
Но железа в своей центральной части...
Скопировать
You do hear?
I feel your cone-shaped gland...
Ask me...
Слышишь?
Я чувствую твою шишковидную железу...
Спрашивай меня...
Скопировать
Yes, it can.
But I've heard that if you hold it, it can damage the prostate gland, making it very difficult to get
Is that true?
- Да, можно.
Но я слышал, что, если долго терпеть, можно повредить простату... что отрицательно скажется на эрекции и вообще на половом влечении.
- Это правда?
Скопировать
Satanism freak.
I think there's only one source for this stuff-- the, uh, adrenaline gland... from a living human body
The guy didn't have any cash to pay me.
С ебанатом сатанистом.
По-моему, есть только один источник для этой хрени- типа, ам, адреналиновая железа... из живого человека.
Я знаю. У парня не было налика, чтобы со мной расплатиться.
Скопировать
He offered me human blood, said it would take me higher than I'd ever been in my life.
told him I'd just as soon have an ounce or so of pure adrenochrome... or maybe just a fresh adrenaline gland
I could already feel the stuff working on me.
Он предложил мне человеческую кровь, сказал, что она меня унесёт так далеко, как я в жизни не улетал.
Я решил, что он прикалывается... сказал ему, что мне сойдёт унция или типа того чистого адренохрома... или может просто свежая адреналиновая железа... чтобы пожевать.
Я уже мог чувствовать, как меня забирает.
Скопировать
They chopped her goddamn head off right there in the parking lot... and cut all kinds of holes in her and sucked out the blood.
They were after the pineal gland, I think. Yeah. - No.
How's your mama ?
Ей отрубили башку прямо на их стоянке... наделали в ней дырок всех видов и мастей, а затем высосали всю кровь.
Думаю, искали шишковидную железу, ага.
- Нет. А как мама?
Скопировать
I didn't dare to turn the creep down.
He might have picked up a letter opener and gone after my... pineal gland.
- You know ? - Yeah.
Я не решился отказать этому выродку.
Он мог схватить нож для бумаги и вырезать мою... шишковидную железу.
- Понимаешь?
Скопировать
And when you scream for help... you'll sound like a raccoon.
Man, I'll try just about anything... but I'd never in hell touch a pineal gland.
Finish the fucking story, man !
А когда будешь звать на помощь... то будешь пищать, как енот.
Чувак, я всё готов попробовать... но блядь никогда не притронусь к шишковидной железе.
Заканчивай этот охуенный рассказ!
Скопировать
Humanoid Anatomy as Art."
Let's begin with this stunning magnification of the Vulcan reproductive gland.
Note the composition.
Анатомия гуманоидов как искусство".
Давайте начнем с этого великолепного панегирика вулканской репродуктивной железе.
Отметьте композицию.
Скопировать
- What is it?
- Think of it as the adrenal gland.
- It should be a lot smaller.
- Что именно?
- Представь, что это надпочечные железы существа.
- Обычно они размером с грецкий орех.
Скопировать
Must I think of everything?
Someone get me an adrenal gland.
A man of just 26 years.
Господи, я, что, должен сам обо всем тут заботиться?
! Кто-нибудь, дайте мне надпочечную железу.
Мужчина всего двадцати шести лет.
Скопировать
-What is this?
-lt is a musk gland.
What are you doing with that revolting stuff.
- Что это?
- Мускусная железа.
Что ты делаешь с этим мерзким материалом?
Скопировать
On December the 23rd Prof. Preobrazhensky commenced the first operation of its kind to be performed in Europe.
Under chloroformic anaesthesia the dog's testicles and pituitary gland were removed... ..and replaced
Purpose of the operation: conduct an experiment to find out about the functional viability of the pituitary in a host organism and its role in rejuvenation.
23-го декабря произведена первая в Европе операция по методу профессора Преображенского.
Под хлороформенным наркозом удалены семенные железы и гипофиз собаки и вместо них пересажены железы и гипофиз, взятые от скончавшегося мужчины.
Показания к операции: постановка опыта для выяснения вопроса о приживаемости гипофиза и о его влиянии на омоложение.
Скопировать
She weighs over 300 pounds.
Supposed to be a "hyboid" gland or something.
I don't know about any "hyboid" gland, but what a blimp!
Она, наверное, фунтов этак 300 весит.
Там что-то с хиппо... гипофизом, да?
Ну, не знаю как эта штука там называется, но она такая глыба! Серьёзно.
Скопировать
Supposed to be a "hyboid" gland or something.
I don't know about any "hyboid" gland, but what a blimp!
No shit. She looks like a Thanksgiving turkey.
Там что-то с хиппо... гипофизом, да?
Ну, не знаю как эта штука там называется, но она такая глыба! Серьёзно.
Она похожа на рождественскую индюшку.
Скопировать
They reach a certain age.
They develop these gland things.
Their bodies swell up.
Они так быстро вырастают.
У них вырастают железы.
Их тела наливаются.
Скопировать
What's wrong with her throat?
- An enlarged gland. She may be starting an abscess in there.
If so, there's no point in taking any chances.
- Что такое с ее горлом? - Миндалины увеличены.
Там может назревать абсцесс.
В таком случае, рисковать не следует.
Скопировать
Now a strange heaving back and forth, which will eventually lead to the actual transfer of sperm.
The male's sex gland is on underside of his body, and from it he has deposited a packet of sperm on the
Now he has to tug the female into a position where her sexual pouch is directly above it.
После чего совершаются странные колебания назад и вперед, которые будут в конечном счете вести к передаче спермы.
Половая железа самца находится на его нижней стороне, и из нее выходит пакет спермы на поверхность тела.
Теперь он должен поставить самку так, чтобы расположиться выше ее половых органов.
Скопировать
He has to achieve a more intimate and direct contact with the female than the male scorpion did.
He's prepared for this by spinning a tiny web of silk on which he's dropped sperm from a gland under
He's taken up the sperm in two special feelers, the palps.
Он должен достигнуть более близкого и прямого контакта с самкой, чем скорпион.
Он готовится к этому, выпуская крошечную сеть шелка, на которую он поместил сперму из железы под животом.
Он поднимает сперму двумя специальными щупальцами.
Скопировать
Myxedema-- it's a thyroid deficiency.
There's a gland in his neck that isn't doing its job properly.
And that makes his hair fall out?
Микседема. Недостаточность щитовидной железы.
Есть такая железа у него на шее, и она плохо работает.
И от этого шерсть повылезла?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parotid gland (паротид гланд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parotid gland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паротид гланд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение