Перевод "Stretchers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stretchers (стрэчоз) :
stɹˈɛtʃəz

стрэчоз транскрипция – 30 результатов перевода

There's nothing to bringing a baby.
- Bring the stretchers in here.
- Dr. Meade?
Принять ребёнка не так уж сложно.
-Несите сюда носилки.
-Д-р Мид?
Скопировать
There is a village !
Stretchers on the floor !
We stay here Ti.
Там деревня!
Опустить носилки!
Мы остаёмся здесь, Ти.
Скопировать
Choose 3 men. The less tired ...
To make 4 stretchers with bamboo
The others will walk
Выбери 3-х человек наименее уставших...
Пусть сделают из бамбука четверо носилок.
Остальные так пойдут.
Скопировать
Perrin, stop with the radio.
Ti, put the wounded men on the stretchers
And the others ?
Перрен, завязывай с радио.
Ти, положи раненных на носилки.
А остальные? Вилсдорф?
Скопировать
Willsdorf ? We said we'd wait for them until midnight !
The 4 stretchers, in line ...
Roudier, you're mad !
Мы же их до полуночи ждать должны!
С носилками, друг за другом...
Рудье, с башкой плохо? Прекрати!
Скопировать
.l'll find out.
We're gonna get a couple of stretchers.
Just hang in there.
- Пойду выясню.
Нам нужны пару носилок.
Подождите здесь.
Скопировать
.lt sounds like people screaming.
You get the stretchers, I'll get on the radio and phone this in.
Jerry?
- Похоже на человеческие крики.
Бери носилки, Я пойду сообщу куда надо.
Джерри?
Скопировать
You.
Get me some stretchers, and the orderly.
- Ma"am.
Ты!
Неси носилки и позови санитара.
- Есть, мэм.
Скопировать
We're standing in an area immediately adjacent to the Medlab facilities.
We've seen several stretchers with unconscious humans moving down this hall to a room at the far end.
We're trying to get a better look.
Мы находимся в отсеке, который примыкает к помещениям медлаборатории.
Мы только что видели несколько носилок с людьми без сознания которые двигались по коридору в комнату на дальнем конце.
Мы попытаемся рассмотреть получше.
Скопировать
And my most intimate treasures - my collection of antique cod-pieces, my wigs for state occasions, my wigs for private occasions, and... for humorous occasions.
My collection of pokers, my grendle-stretchers, my ornamental pomfreys and of course, my autographed
That's not enough!
Вот кроме этого. А теперь самое интимное. Моя коллекция гульфиков.
Мои парики для светских событий, для юмористических событий, различные коллекции. Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
Вряд ли этого будет достаточно.
Скопировать
Everyone on your feet!
Stretchers to waist, up!
Stretchers to shoulders, up!
Всем встать на ноги.
Поднять носилки на высоту пояса.
Поднять носилки на высоту плеч.
Скопировать
What have you been up to, freak?
I want some stretchers in here. Get some doctors.
On the sidewalk.
"ем вы занимались?
Ќужны носилки.
¬ызовите докторов.
Скопировать
Stretchers to waist, up!
Stretchers to shoulders, up!
The replacements of the 1st stretcher move to the 2nd 3rd.
Поднять носилки на высоту пояса.
Поднять носилки на высоту плеч.
Двое запасных с первых носилок переходят на вторые и третьи.
Скопировать
"we don't bargain with outlaws. "We 'll catch you anyway. "
You see those stretchers?
The bastards ain't planning' on takin' prisoners, that's for sure.
"Мы не заключаем сделок с преступниками.
Интересно, для чего эти растяжки?
Эти мерзавцы не намерены брать пленных.
Скопировать
Even for you.
A lot of guys leave your office on stretchers, huh?
Sorry about the noise last night.
Даже для тебя.
Много парней покидают твой офис на носилках, а?
Прости за шум вчера вечером.
Скопировать
But their sheriff, Laurie Pritchett, he never made a mistake.
Kept his cool, kept arresting us in a humane way, carried people to the jail-wagons on stretchers.
Day in, day out.
Но их шериф, Лори Притчетт, не допустил ни одной.
Он сохранял самообладание, аресты проводил цивилизованно, людей уносили в автозаки на носилках.
Изо дня в день.
Скопировать
Ice Man to Neruda.
Bogey at 10:00, and she is packing two fully-operational sweater stretchers.
That's bravo, Oscar, Oscar, bravo, Sierra.
Айсмэн Неруде.
Цель на 10-00. Укомплектована двумя полностью рабочими выпуклостями на кофте.
Белла, Ульяна, Фаина, Елена, Раиса, Анна
Скопировать
Ma'am, if it comes out of her mouth, you can take it to the bank. Okay.
Get them on the stretchers and in the rigs, fast.
Hey, dress that burn, Brian.
Мэм, если это сказала она, можете смело нести это в банк.
Положите их на носилки и в машину. Быстро!
Одежда тлеет, Брайан.
Скопировать
There's to be a battle tomorrow, and with a hundred thousand troops, we must reckon on 20 thousand wounded at least.
And we haven't the stretchers, nor beds, nor doctors for 6,000.
There're 10 thousand carts, but we need other things as well.
Завтра сражение, и на сто тысяч войска малым числом 20 тысяч раненых считать надо.
А у нас ни носилок, ни коек, ни Фельдшеров на 6 тысяч нет.
10 тысяч телег есть да ведь нужно и другое.
Скопировать
I couldn't even stand up, and there were people staring at me.
help me, and I just started screaming, the pain was so great, and... the paramedics arrived with two stretchers
They put my father on one... and me on the other, and they took me to the hospital... and my father to the morgue.
Я не могла даже встать и люди таращились на меня.
Кто-то подошел ко мне и... и пытался прикоснуться ко мне, чтобы помочь, и я просто начала кричать, боль была такой сильной, и... и врачи скорой приехали с двумя носилками.
Они положили моего отца на одну, и меня на вторую, и отвезли меня в больницу, а моего отца в морг.
Скопировать
Done.
Christeson, Stafford, two stretchers to doc, 12 o'clock.
You're a very brave kid.
Хорошо.
Кристессон, Стэффорд, двое носилок к доктору на 12 часов.
Ты очень храбрый.
Скопировать
Exactly, because it shouldn't matter where you're from when love's involved.
It's like that movie, "interracial hole stretchers 2."
She was white and they were black, but it didn't matter in the end, did it?
Вот именно, не имеет значения, откуда вы, если замешана любовь.
Прямо как в том фильме "Межрасовые расширители дырок 2".
Она была белой, а они — черными, но это не имело никакого значения, правда?
Скопировать
See how you go.
Stretchers?
They're like wooden frames you stretch the canvass on.
Слушай, как лучше сделать.
Подрамники?
Ну, это для деревянных рамок, на которые натягиваешь холст.
Скопировать
and anyway, I feel really stupid ...
I did about a month ago,and as of tomorrow I'm gonna lose our deposit on the stretchers.
It is really rude to ask ... but at least I won't surprise her!
Я неловко себя чувствую.
Я уже месяц назад отдал залог, и если завтра я не внесу остаток, то потеряю и залог, и подрамники.
Я знаю, что это очень некрасиво, но я просто хочу удивить ее.
Скопировать
Pull him back! Go!
Stretchers, go!
Go!
"ащи его сюда. ƒавай!
Ќосильщики, пошли!
ѕошли!
Скопировать
Do we carry it on our backs?
We'll make stretchers.
We won't make it.
Как потащим? На своем горбе?
Сделаем носилки.
Так ничего не выйдет.
Скопировать
We'll leave him in the pre-op room, take our stretcher and go.
Don't we have any stretchers?
Ours are upstairs and one is in the operating room.
Он на нашей каталке.
Мы оставим его в предоперационной, заберем нашу каталку и уедем.
А наши каталки? Наши все наверху, и одна в операционной.
Скопировать
Run!
We need more stretchers and sheets.
As many as we can find.
Бежим!
Нужны носилки и простыни.
Все, что сможем найти.
Скопировать
Okay now see, now the wheels won't come down.
Tell me why they need to replace the old stretchers.
You want state-of-the-art you pay the price.
Ну смотри, теперь колеса не выбрасываются.
Скажи, зачем им понадобилось заменять старые носилки?
Если хочешь иметь произведение искусства, надо за это платить.
Скопировать
That is a canvas sheet, the most versatile object known to man.
It can be used to make tents, backpacks, shoes, stretchers, sails, tarpaulins, and I suppose, in the
"art."
Это лист холста, самый многогранный предмет, известный человеку.
Он может использоваться для изготовления палаток, рюкзаков, обуви, носилок, вёсел, брезента и в самом крайнем, как мне кажется, случае, он может стать поверхностью, на котором создают
"искусство".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stretchers (стрэчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stretchers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрэчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение