Перевод "Sunk" на русский

English
Русский
0 / 30
Sunkзакоснелый
Произношение Sunk (санк) :
sˈʌŋk

санк транскрипция – 30 результатов перевода

You're using some high moral ground to bail out of a sinking ship.
This ship is far from sunk, bow tie.
I happen to have a contact in the Air Force who supplied me with these.
И Вы теперь рассуждаете о морали, чтобы прикрыть свой тонущий корабль.
Этому кораблю еще плавать и плавать.
Мой источник в ВВС дал мне вот это.
Скопировать
I'm offering to take this project off your hands.
I'll match dollar for dollar what you've sunk into the complex.
Buy me out?
Я предлагаю, чтобы ты передал этот проект мне.
Я выплачу каждый доллар, который ты в него вложил.
Покупаешь меня?
Скопировать
No, I don't think so.
I guess it hasn't sunk in yet.
Lana.
Нет.
Думаю, никогда ничего не будет в порядке.
Лана...
Скопировать
It became a... distant night.
Anna sunk into a deep sleep: I stayed awake listening to her breathing.
I watched her, a street light shone through the window.
Как давно это было...
Анна уснула, а я не спал и прислушивался к её дыханию.
Я смотрел на её лицо, на которое падал свет от фонаря за окном.
Скопировать
- I hope you'll forgive me but I thought--
"Four massive pieces of masonry are sunk to a depth of 46 feet...
"The girders of interlaced ironwork, which stay the structure... "have an inclination of 54 degrees."
Надеюсь, вы не сердитесь, просто я подумал... Продолжайте.
"Два бетонных массива со стороны Сены опущены на глубину 14 метров... два других - на глубину 9 метров.
Нижние опоры башни расположены... под наклоном в 54 градуса".
Скопировать
No.
We're sunk, and we'll have to pay through the nose, and you know it.
May I have this?
Нет, не пройдёт.
Мы сели в калошу, и вы знаете, что нам придётся платить.
Можно?
Скопировать
- You think Rogers will sell, Mr. Grover?
And if any real businessman gets a look at our figures, we're sunk.
Get going on those books.
- Считаете Роджерс будет продавать, м- р Грувер? Он попытается.
И если какой-то настоящий бизнесмен посмотрит на нашу "расстановку",нам конец.
Работайте над этими отчётами.
Скопировать
It'd be fine at the start
But when it sunk in that 50-koku would be her life forever she'd be sorry
My late wife was
Сначала все будет хорошо.
Но когда она поймет, что ей придется всю жизнь мириться с этими 50 коку, она пожалеет.
Моя покойная жена очень жалела.
Скопировать
Yes, you've often said that.
I just hope it's sunk in. But I don't like the fact that you're always getting beaten up.
That's their problem.
А до тебя всё не доходит.
Но мне не нравится, что тебя постоянно дубасят.
Пробле...
Скопировать
CONNOR: They didn't tell you?
I sunk him to the bottom of the ocean.
To punish him.
Они не сказали тебе?
Я утопил его на дне океана.
Чтобы наказать его.
Скопировать
They wouldn't admit they'd lost it.
Every day our account was frozen, the deeper we sunk into oblivion.
Well, once word gets out...
Они не признают, они потеряли ее.
Каждый день наш счет был заморожен, чем глубже мы канули в лету.
Хорошо, как только слово выходит...
Скопировать
A lost cow once fell in.
the poor thing sunk in, sunk in....
Slowly suffocated to death.
Однажды в болото попала корова.
Но бедное животное засосало... засосало....
Медленно задохнулась там в трясине.
Скопировать
It's not that I'm not sad about it.
I suppose it just hasn't sunk in yet.
She was my only sister, and we got along.
Конечно, мне очень грустно.
Наверное, я ещё не осознала, что случилось.
Она была моей единственной сестрой, мы хорошо ладили.
Скопировать
No one budges until Johnny returns from getting the repairs done.
With 4 hotheads you can get sunk with together-together-not together.
And try to step on it.
И никто не рыпается, пока Джонни не вернётся с машиной после ремонта.
С такой четвёркой горячих голов легко тонуть - хоть вместе, хоть порозонь.
И шевелитесь, побольше жизни.
Скопировать
So how are you handling all this so far?
- It hasn't really sunk in, Theo.
- Yeah?
А ты-то сам как?
- Я ещё не осознал, что произошло.
- Да?
Скопировать
Okay, fine.
You sunk my battleship.
I officially suck at this game.
Хорошо, прекрасно.
Ты потопил мой линейный корабль.
Я официально отстойна в этой игре.
Скопировать
You should have been a commander yourself, instead of hanging around with me.
I thought that you would be more cheerful, after we sunk that cruiser.
We sink one, they sink 30.
Вы бы уже могли стать капитаном,.. ...а не сидеть со мной.
Я думал, что взорванный корабль поднимет вам настроение.
Подбив один их корабль, мы теряем тридцать наших.
Скопировать
She's a bit sensitive right noW, Don't Worry, I'll talk to her, it'll be all right,
Look how low We've sunk, Waiting for a drug dealer,
Did you go a single night all Week Without smoking?
Она сейчас немного нервная.
Посмотри, до чего мы докатились. Ждем наркодилера у черта на рогах.
Назови мне хоть один день на этой неделе, когда ты не курил.
Скопировать
He's my friend.
How low have I sunk?
Guard, may I have some shoelaces, please?
Он мой друг.
Боже, как низко я пал!
Охрана, принесите мне шнурки!
Скопировать
- I own the Sunset Realty Company.
And I've sunk every cent I have into it.
If the city doesn't buy that land from me at my price, I'm ruined.
- я владелец "—ансет –еалти омпани".
" € вложил каждый цент в это.
≈сли город не купит у мен€ землю, € разорЄн.
Скопировать
I'll give them revelations.
I've sunk so deep, I carry the secrets of a sewer.
Did you push Spicer yourself?
Я выскажу им всю правду.
Я так глубоко погряз, что потяну за собой тайны всей этой помойки.
- Вы толкнули Спайсера?
Скопировать
Now you're talking.
Gee whiz, I could use that as a raft in case the boat sunk.
- How much this cost?
Спрашиваешь!
Его можно использовать в качестве плота в случае кораблекрушения.
Сколько он стоит?
Скопировать
- I'm taking an awful chance.
If the bulls hook me up with you, I'm sunk. - Ah...
DAN: Oh, come on, come on.
- Ага, и труп впридачу...
Если меня возьмут с этим, то когда я выйду - уже состарюсь.
Ну, давай, давай.
Скопировать
No, no, that'd be impossible, Smiley.
If the cops got one look at me with you, I'd be sunk. Oh, we know that.
We wouldn't wanna see that happen to you.
А мы бы осмотрелись. нет, не думаю что это возможно, Смайли.
Если копы заприметят меня с вами, это будет не хорошо.
Да, мы знаем. И вовсе не хотим создавать тебе проблем.
Скопировать
Not anymore.
Well, the old bear's got his claws sunk in me.
What is it you want, T.C.?
Больше нет.
Старый медведь наложил на меня свои лапы.
Чего же ты хочешь, T.C.?
Скопировать
What could be the reason for that?
Just this, that's what flooded the boat and sunk her.
Are you implying that boat never capsized at all?
Что могло послужить этому причиной?
Только одно.
Так можно было наполнить лодку водой и потопить ее. - Вы хотите сказать... - Это была отличная лодка.
Скопировать
No matter what, von Bock will be the scapegoat.
132,000 tons of shipping sunk in the Battle of Britain!
Whenever something happens in the East, there is an extra edition in the West.
Фон Бок станет козлом отпущения..
Тонны бомб сброшены на Англию!
Это - чтобы поднять нам настроение.
Скопировать
We're smashed to port.
And broke our backs and sunk us.
Forty poor sailor men drowned dead.
И в щепки разнесло корму.
Потом оно проломило нам мидель, сломало судно пополам, и мы пошли ко дну.
Погибли сорок несчастных моряков.
Скопировать
Maybe we are lucky.
It might have sunk us.
You scare me.
Может, нам повезло.
Оно могло нас потопить.
Вы меня пугаете.
Скопировать
See what the sea has plundered and destroyed.
Only the figureheads of the sunk ships remain,
And their names:
что море украло и разрушило...
От затонувших кораблей остаются лишь ростральные украшения...
И названия:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sunk (санк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sunk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение