Перевод "Sunk" на русский
Sunk
→
закоснелый
Произношение Sunk (санк) :
sˈʌŋk
санк транскрипция – 30 результатов перевода
You see, sir? In the background is the cemetery.
It is true that the dead are sunk in the sea?
So they say.
Посмотрите, сеньор, на дне есть захоронения.
А верно ли, что мёртвых хоронят в море?
Так горят.
Скопировать
You condemned me to the galleys.
When my ship was sunk, I saved the consul's life.
You know his seal?
Ты осудил меня и отправил на галеры.
Наш корабль был потоплен, и я спас жизнь Консулу.
Тебе знакома его печать?
Скопировать
But I didn't come here on a pleasure cruise.
I didn't think you had... otherwise my forts would have sunk you in the harbor.
When you looted the barracuda's ship, you hurt my purse... not to mention my pride.
Но я прибыл сюда не ради развлечений.
Я в этом уверен, иначе мои крепости уже затопили бы Ваш корабль в гавани.
Ограбив корабль Барракуды, Вы нанесли урон моему кошельку... не говоря уже о моей гордости.
Скопировать
the young cowboy Graceful Kreolkê saw on a date
And one bullet killed both of them sunk in nostalgia wandered to the shore.
And when the morning za³ka³y Christmas tree
Но однажды ночью с молодым ковбоем Стройную креолку он увидел на песке
И одною пулей он убил обоих И бродил по берегу в тоске.
И когда под утро, Плача о креолке,
Скопировать
When Cassavius dies.
How Low we have sunk.
- There he goes again, the old fool.
Когда Кассавиус умрет.
Как низко мы опустились.
- Разболтался, старый дурак.
Скопировать
Your obedient servant, ma'am!
We've sunk a lot of time and money into this new project.
We won't allow it to be wasted!
Ваш покорный слуга, мадам!
Мы вложили много времени и денег в этот новый проект.
Мы не позволим им потратиться впустую!
Скопировать
The white man probed me to be loyal and dependable.
He told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other prisoners and take them to the island, where they would be safe.
Белый человек был преданным и надежным.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
Скопировать
If I can get this computer working again, it might give us a solution.
Still hasn't sunk in, has it?
There is no solution!
Если я заставлю этот компьютер работать, это даст нам решение.
Всё ещё не поняли?
Решения нет!
Скопировать
In the sea of Congo
How much money was sunk to the sea according to him
Probably 300 million
- Самолет у берегов Kонго. - Сомневаюсь, что всё это правда.
- А может стоит этим заняться? - Не знаю. - Но там на 300 миллионов сокровищ.
- Он сказал больше. - Вольше?
Скопировать
Oh, you poor thing!
It has sunk.
You poor thing!
О, бедняжка!
Он утонул.
Бедняжка!
Скопировать
Where do we go now?
The forest, the mountain has all sunk
Haha!
Где мы идем сейчас?
Лес, гора имеет весь погружалась
Haha!
Скопировать
The last time I got trapped, it was over in the west seam.
- There was an emergency shaft sunk there.
- Can we get to it?
В последний раз, когда я попал в ловушку, это было на западном пласте.
- Там была аварийная шахта.
- Мы сможем туда попасть?
Скопировать
What is it?
The figure-head of a ship which sunk.
The sea dragged it here.
Что это?
Нос утонувшего корабля.
Его вынесло море.
Скопировать
It's my apartment, Eldridge.
The Stockholm may not have sunk you, but I will.
What are the symptoms?
Это моя квартира, Элдридж.
"Стокгольм" не смог тебя потопить, но я смогу.
Какие симптомы?
Скопировать
- Goddamn it.
I'm really sunk now.
No, 15 grand in five days. I can do that.
- цалыто.
ауто гтам тыяа, йатастяажгйа.
лпояы ма бяы 15.000 се 5 леяес.
Скопировать
Especially after what I've been thru setting this up.
Galgani has sunk a lot of cash into this deal.
We have an opportunity to make some real money and maybe even hold onto it for a change.
Особенно после того, через что я прошел, устраивая это.
Галгани бухнул много денег в это дело.
Есть возможность сделать большие деньги.
Скопировать
Do you think it's healthy for a little boy to be so obsessed with a woman he can't possibly have?
Niles, have you actually sunk so low as to be jealous of him?
No, I'm not jealous. I'm just a bit--
Ты думаешь, это нормально для маленького мальчика быть так одержимым женщиной, которую он не может получить?
Найлс, ты действительно опустился до ревности к нему?
Я не ревную, просто немного...
Скопировать
We have a deal.
He`s sunk. lt`s over.
lt`s another kind of story.
Это нечестно.
Уже утонул. Все кончено.
Теперь это другая история.
Скопировать
The French finally released it.
This is a Japanese cannery ship that was attacked and sunk near French Polynesia.
We believe it's connected.
Французы наконец-то поделились.
Это японское рыболовное судно, которое было атаковано и затонуло в районе Французской Полинезии.
Мы думаем, это как-то связано.
Скопировать
I've seen with my own eyes a great family's decline.
The aristocracy has sunk without a trace... into piss.
You're drink.
Я сам видел падение великих семейств.
Аристократия утопила тело и душу в луже мочи.
Вы пьяны.
Скопировать
Step aside.
He just sunk like a stone, didn't he?
- Sir, I'm sure it's not a bomb.
Посторонись.
Камнем пошел ко дну, да?
-Сэр, уверен - это не бомба.
Скопировать
Noose selects this panel at random.
Too many bad candidates and we're sunk.
Luck of the draw.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
Если у нас будет слишком много плохих кандидатов, нам конец.
Нужен удачный выбор.
Скопировать
But there are more important things in life.
A man who's dropped out and sunk so low is no nobody.
That's what I like in you, that you sink so low.
Но в жизни есть вещи и поважнее.
Человек, который бросил все и пал так низко, это не никто.
Вот что мне в тебе нравится, что ты пал так низко. В этом мы похожи.
Скопировать
Now, ahem, Noose selects this panel at random.
If we get too many bad candidates, we're sunk.
Luck of the draw.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
Если у нас будет слишком много плохих кандидатов, нам конец.
Нужен удачный выбор.
Скопировать
I' m a bit numb.
I don't think it's really sunk in yet.
Would you like to sit down?
Я как-то оцепенела.
Наверно, я ещё это не осознала.
Вы присядете?
Скопировать
Thank you Xev.
That you would be sunk down inside the planet forever.
Did you find Stan's body?
Спасибо, Зев.
Мы знали, что ты не плаваешь, и боялись, что уже не найдем тебя, что ты затеряешься в глубинах этой планеты.
Вы нашли тело Стэна?
Скопировать
I'm no lawyer.
Well, I used to be, and I was good but once you start admitting vulnerability on the merits you're sunk
And for me to try to disguise or apologize for who or what I am...
Я же не адвокат.
Я был им когда-то, и довольно хорошим но когда ты начинаешь признавать восприимчивость к заслугам ты погиб.
И, как по мне, пытаться скрыть или извиняться за то, кто я есть...
Скопировать
This, is for real.
Has that sunk In? You're on trial for murder?
I don't sing.
Всё очень серьезно.
До вас дошло, что вас судят за убийство?
Я не пою.
Скопировать
However, some time thereafter, Allied direction finding stations triangulated a coded enemy radio signal to this position here, near the chop line.
We believe the U-boat was disabled, not sunk, and is drifting eastward on a 4-knot current.
Now, French resistance reported a resupply submarine sailed from the Lorient U-boat pens yesterday afternoon, with engine parts and mechanics.
А пеленгаторные станции союзников засекли кодированный радиосигнал противника.
Мы считаем, что лодка была не затоплена, а лишь выведена из строя.
И сейчас она дрейфует в восточном направлении со скоростью 4 узла. Разведка сообщила, что к ним из Лориана вышла подлодка с командой механиков.
Скопировать
Shaft seal failed.
She sunk to 400 feet.
Know how much water pressure there is that deep?
Не выдержал сальник.
Лодка опустилась на 120 метров.
Знаете, какое там давление?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sunk (санк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sunk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
