Перевод "Survivors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Survivors (совайваз) :
səvˈaɪvəz

совайваз транскрипция – 30 результатов перевода

- We aren't out of this yet!
You two look for other survivors.
You get whatever food you can and bring it back here.
- Мы не выбрались изо всего этого ещё!
Вы двое ищите других выживших.
Вы добудьте пищи, сколько сможете и несите её сюда.
Скопировать
Oh, my God, my cell phone.
There must be other survivors.
Maybe one of our astronauts orbiting the Earth.
О мой бог, мой мобильный.
Есть ещё выжившие.
Наверное, это один из астронавтов с орбиты Земли.
Скопировать
It exploded.
You and I are the only survivors.
No.
Он взорвался.
Ты и я - единственные выжившие.
Нет!
Скопировать
Travis, if you hadn't warned us to get up in them trees, we'd all be dead.
How many survivors? - Just the six of us.
And the vice president.
Трэвис, если бы ты не предупредил нас залезть на эти деревья, мы все были бы мертвы.
- Сколько выживших?
- Только шестеро нас.
Скопировать
And the last thing that either of you need right now is more blood on your hands.
Goodwin, Ethan, there may actually be survivors.
You're one of them, a passenger, you're in shock.
а последнее что каждому из вас сейчас нужно...
Гудвин! Этан, Там кто-то ещё мог выжить, и ты один из них...
Пассажиры... у вас шок.
Скопировать
Yes, well... in the darkest hour, the soul is replenished and given strength to continue and endure.
Luthors are survivors, clark.
I hear that a new member of the kent family has turned up in smallville.
Да, в самый темный час душа укрепляется, и дает силы бороться и победить.
Лютеры всегда выживают, Кларк.
Слыхал в Смолвиле появился новый член семьи Кентов.
Скопировать
You try exorcising all night and see how you feel.
Any survivors,bobby?
Well,the pretty girl and the heavy guy, They'll make it.
Поизгонял бы всю ночь демонов, я бы на тебя посмотрел.
Кто-нибудь выжил, Бобби?
Ну, красотка и здоровяк, эти, вроде, справятся.
Скопировать
Now c'mon, y'all. We can't waste time arguing.
There could still be survivors out there.
We need to hunt them down and kill them.
- Ну, давайте, вы все.
Мы не можем терять время на споры.
Там всё ещё могут быть выжившие.
Скопировать
2084 A.D. Tibet 82 years from now, where I'm from we're being invaded by them.
The survivors are holed up in Tibet where we resist to the very end.
Our heaviest flyboy is useless!
2084 год нашей эры Пришельцы захватили Землю. Выжившие люди спрятались в Тибете.
Там мы сражаемся до последнего. Я должна предотвратить войну. Я должна убить первого пришельца.
Стрелять по моей команде!
Скопировать
Once the machines were done with us, they started digging again.
We made a quick pass to look for survivors.
You found one?
Покончив с нами, машины снова начали копать.
А мы взялись за поиски выживших.
И нашли?
Скопировать
Lost all hands, but it was only run by a skeleton crew anyway
Damn shame No point in checking for survivors?
Wash, they slowing'down?
Погиб весь экипаж, но в любом случае он управлялся автоматически.
Прискорбно Искать выживших бесполезно, не так ли?
Уош, они тормозят?
Скопировать
I'm sorry.
Survivors?
As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've got hundreds of stranded ships in the solar system.
Извените.
Выживших?
После начала атики, правительство запретило вылеты и прилёты всем гражданским судам. И сейчас в солнечной системе сотни судов в затруднительном положении.
Скопировать
And the fact that all of the survivors have died is your evidence of this?
Well, it's not so much that the survivors died, but it's the way that they died.
I mean, there were so many weird, seemingly random things about the way they died.
¬ашу теорию подтверждает то,.. ...что избежавшие смерти всЄ равно погибли?
ƒело даже не в том, что они погибли. ј в том, как они погибли.
¬ их гибели было много странного и, на первый взгл€д, случайного.
Скопировать
Death's list.
The survivors of Flight 180 died in the exact order they were originally meant to die in the plane crash
That was Death's original design.
- ¬ списке —мерти.
"целевшие пассажиры рейса є180 умирали именно в том пор€дке,.. ...в котором они погибли бы в самолЄте.
ѕо первоначальному плану —мерти.
Скопировать
Well, at first, no, I didn't.
Until last year when I was dispatched to clean up one of the Flight 180 survivors.
Clean up, I don't...
ѕоначалу не верил.
Ќо в том году € по кускам собирал останки одного пассажира из рейса є180.
—обирал по кускам?
Скопировать
What had these wrecks in common?
There were never any survivors.
Er, Mr Trehearne, if what you tell me is true, it's the most dreadful thing I've ever heard. We hear of wrecks down here...
С утра столько событий. – И что же у кораблей было общего?
– С них не спасся ни один человек.
Мистер Тракерн если всё это правда, это ужасно.
Скопировать
Something you don't understand. Never will. Because you're neither a philosopher nor a gentleman.
But you made certain, no survivors?
- Certain sure, sir.
Но тебе этого не понять, ты не философ и не джентльмен.
Надеюсь, всех убили?
Да.
Скопировать
And then the scrappers will override the air locks, pull the O2 or just gas you.
They're not looking to deal with survivors.
One day, you're gonna tell us how a preacher knows so much about crime.
А потом рабочие взломают шлюзы, вытянут весь воздух или пустят газ.
Возиться с выжившими они не будут.
Как-нибудь расскажешь, откуда пастырю знать столько об уголовщине.
Скопировать
Therefore, you're currently responsible for the great alarm clock slaughter of 2002.
No survivors?
The one shaped like a bunny escaped with a mild decapitation.
Поэтому, ты - ответственный за великую резню будильников 2002 года
И что, нет выживших?
Один, очень похожий на кролика, сбежал, почти лишившись головы.
Скопировать
It was Gaspard, there is that 8 years.
There was not that some survivors...
I include/understand what you feel...
И тогда напал Гаспарде.
Спаслось менее 100 человек.
И ни одной душой больше. И не было иного пути для спасения?
Скопировать
[ Chuckles ] You should thank her.
- Start the cargo transfer and prep bay three for survivors.
- Yes, ma'am.
- Благодари её.
- Начинайте освобождать грузовой отсек для выживших.
- Да, мэм.
Скопировать
The Raptor was designed to make short jumps ahead of the fleet, scout for enemy ships, then jump back and report.
I want you to go out there and find as many survivors as you can and bring them back to this position
We will then form a convoy.
Хищник был разработан, чтобы совершать короткие прыжки впереди флота, отслеживать вражеские корабли, а потом возвращаться с докладом.
Я хочу, чтобы вы полетеи и нашли столько выживших, сколько сможете и привезите их сюда.
Затем мы сформируем конвой.
Скопировать
One night, there was a terrible accident. A bridge collapsed and the train went down into the water.
There were no survivors except the boy and the girl.
My mother's dead.
И вот ночью произошла ужасная катастрофа, мост обрушился, и поезд упал в воду.
Никто из пассажиров не выжил, кроме этих детей.
- Моя мать умерла.
Скопировать
Yeah, sure it is.
They were the only survivors.
That's quite a story.
- Да, конечно. Поднимите его.
- Вот это да. Уцелело всего двое.
Интересная история.
Скопировать
- The same as our ensign.
Among the survivors was a young officer on his first deep-space assignment:
James T. Kirk.
- Как и нашего мичмана. - Это был его отец.
Среди выживших был молодой офицер на своем первом задании в глубоком космосе:
Джеймс Т. Керк.
Скопировать
Never, never, never have such scenes been witnessed in high society.
That uneasy alliance between bright young things and old survivors.
Perhaps this was the defining moment of our epoque of speed and syncopation, this so-called 20th century of angst, neuroses and panic.
Никогда, никогда, никогда ранее не бывало подобных сцен в высшем обществе.
Вот к чему привёл союз по расчёту между Золотой молодёжью и Почтенными старцами.
Возможно, эта ночь определила самую суть нашей эпохи скоростей и ритмов рэгтайма, двадцатого века с его страхами, неврозами и смятением в душах.
Скопировать
She's been preying on ships and settlements for ten years.
- Never leaves any survivors. - No survivors?
Then where do the stories come from, I wonder?
Ее команда уже 10 лет грабит суда и порты.
- И никого не оставляет в живых.
Тогда откуда берутся легенды?
Скопировать
Who could live with that memory?
The offenders and the survivors, both.
How could they be normal?
Разве можно жить с такими воспоминаниями?
И преступники, и выжившие.
Как они могут нормально жить дальше?
Скопировать
A clean sweep, people.
No survivors, no witnesses.
Fred's got the lab on track for an antidote, but it could be days.
Полная чистка, ребята.
Никаких выживших или свидетелей.
Фред с командой ищет противоядие, но это может занять дни.
Скопировать
- I assume you don't get many visitors.
We thought we were the only survivors.
Survivors of what, exactly?
Я полагаю, у вас не бывает много посетителей.
Мы думали, что мы были единственными оставшимися в живых.
Оставшиеся в живых от чего, именно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Survivors (совайваз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Survivors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить совайваз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение