Перевод "зенитная управляемая ракета" на английский
Произношение зенитная управляемая ракета
зенитная управляемая ракета – 31 результат перевода
В Хельсинки продолжаются переговоры о сокращении стратегических вооружений.
сообщения о том, что Советский Союз вместо сворачивания противоракетной программы увеличил производство зенитных
Местные новости.
(TYPEWRITERS CLACKING) NEWSREADER: The strategic arms limitationtalkscontinue inHelsinki.
However,proceedings weredelayedtoday whentheU.S.delegation refusedtoattend themorningsession afterhearingreports thattheU.S.S.R. had,infact, steppedupproduction ofanti-ballisticmissiles insteadoffreezingit.
Domesticnews.
Скопировать
В Хельсинки продолжаются переговоры о сокращении стратегических вооружений.
сообщения о том, что Советский Союз вместо сворачивания противоракетной программы увеличил производство зенитных
Местные новости.
(TYPEWRITERS CLACKING) NEWSREADER: The strategic arms limitationtalkscontinue inHelsinki.
However,proceedings weredelayedtoday whentheU.S.delegation refusedtoattend themorningsession afterhearingreports thattheU.S.S.R. had,infact, steppedupproduction ofanti-ballisticmissiles insteadoffreezingit.
Domesticnews.
Скопировать
Верно, или иначе.
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. ..радаром, и управляемыми ракетами.
Да ты разыгрываешь меня, пап.
That's right. Or else.
Because when you combine atomic energy with jet propulsion and radar and guided missiles, well, just think of the....
Oh, you're just kidding me, Dad.
Скопировать
Не может быть!
Управляемая ракета?
Её бы остановил первый же самолёт.
Impossible!
A guided missile?
Well, that would stop with the first plane it hit.
Скопировать
Танковая дивизия полностью уничтожена.
Применение управляемых ракет и артиллерии не дало результата...
Черт побери!
The tank battalion's been annihilated.
Guided missiles and artillery have no effect either.
Damn it!
Скопировать
И об атомной рогатке.
Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
About those atomic spitballs.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Скопировать
Здесь, возле самой верхушки мира, люди борются со стихиями чтобы как-то защитить свою свободу.
чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть
Here, near the top of the world, free men struggle with the elements to create some measure of defense to protect that self-same freedom.
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate.
Скопировать
Пусть перенацелит ракету на корабль киберлюдей.
И никто из нас не знает как управлять ракетой.
Что?
He's to aim the rocket at the Cybership.
But, Doctor, Vorus is dead and none of us here knows how to operate these controls.
DOCTOR:
Скопировать
- Что ещё в этой пещере?
- Стингеры, М-60, М-72 и управляемые ракеты.
И ты говоришь это только сейчас!
- What else is in that cave?
- Stingers, M60s, M72s, TOW missiles.
We need this now!
Скопировать
Лучше так и оставлю.
Я покажу этим солдатам Зэппа, раз и навсегда, когда я запущу эту зенитную сигнальную ракету.
Великолепный план, Профестро.
I'll leave that the way it is.
I'll show those G.I. Zapps once and for all when I fire this surface-lo-air m... Warning shot.
Excellent plan, Profestro.
Скопировать
как, по-вашему, они могли одновременно везти его и стрелять ракетами?
Переносными зенитными ракетами нельзя сбить пассажирский самолёт.
Можно.
How do you think they transported and simultaneously fired the SAMs?
Shoulder-mounted SAMs can't reach passenger jet altitude.
They can.
Скопировать
- Так точно. - В чём дело?
- В нас целят зенитной ракетой.
Вот дерьмо.
- Affirmative.
- What's going on? - Someone is targeting us with a SAM.
Holy shit!
Скопировать
Вы были на Луне?
Вы управляли ракетой?
Нет Но я был в ракете.
Did you go to the moon?
No, but I did go to the International Space Station.
No, but I was in the rocket.
Скопировать
О тех, над которыми властвует Палестинская администрация, и о тех, кто под властью ХАМАСа?
Потому что ХАМАС, которая управляет сейчас Газой, не только не признаёт, что израильское государство
Последствия несопоставимы.
The ones under the rule of the Palestinian Authority, or the ones under the rule of Hamas?
Because Hamas, who run Gaza right now, not only refuse to acknowledge that the Israeli state exists, they keep flinging rockets into the country to prove it.
The effects aren't comparable.
Скопировать
Не только.
Это также система, которая управляет их ядерными ракетами.
И если кто-либо использует этот день зеро, то они потенциально могут отклонить ракеты на любую цель, по их выбору.
Uh, no.
It is also the system that guides their nuclear missiles.
- Ah. - And if someone were to exploit this zero day, they could potentially divert the missiles to any target of their choosing.
Скопировать
Ваш босс пытался убить всех мужчин и женщин На моей подлодке и теперь хотите моей капитуляции.
Это жирновато, нет, учитывая те 17 ядерных ракет, которыми я по-прежнему управляю
Подумай о своём сыне Джеффри.
Your boss tried to kill every man and woman on my boat, and now you expect unconditional surrender.
That's a bit of a reach, isn't it, considering the 17 tridents still in my control?
Think of your son Jeffrey.
Скопировать
Танковая дивизия полностью уничтожена.
Управляемые ракеты и артиллерия не наносят ему урона...
Проклятье!
The tank battalion was completely destroyed.
Missiles and artillery are useless...
It's pointless!
Скопировать
Сейчас он уже ничего не сможет сделать!
{Patriot - ракеты ПВО и ПРО} "Патриот" — зенитно-ракетный комплекс
даже если остальным не удастся...
It's too late to do anything now!
Did you see the news about rewriting the strategy program for Patriot missiles two days ago?
Forget about us. You guys go ahead.
Скопировать
Проверь Давг.
... крылатые ракеты выпущенные с кораблей США а так же управляемые бомбы сброшенные самолётами стэлс
Это означает что четверть миллиона Американских и британских солдат будут переброшены на границу Ирака с Кувейтом Так же сообщается что большое число Иракских солдат готовы встать на защиту.
Check it out, Dawg.
...cruise missiles fired by US Ships and guided bombs dropped by stealth planes struck targets in downtown Baghdad in what American officials describe as an attempt to decapitate the Iraqi leadership before the war begins.
Meanwhile, a quarter of a million American and British-led troops are said to be massed on the Iraq-Kuwait border amid claims that many Iraqi soldiers are ready to defect.
Скопировать
В 1980 они запустили первое поколение боевых спутников Моримото.
Парень, который создал игру про ракеты, управлял созданием реальной ракеты?
Спутника.
In 1980, they launched Morimoto's first-generation weapons satellite.
The guy who created Missile Command commands actual missiles?
Via satellite.
Скопировать
Была у нас как-то сложная мишень.
Вобщем использовали крылатые ракеты, ракеты-хищники и даже Стелс, который сравнял с землей виллу управляемыми
Мы прожигаем миллионы на боеприпасы, а парень невредим.
One time we're tasking this tricky target.
I mean, we're using cruise missiles and predators and we even had a B-2 bomber flatten this guy's villa with a JDAM.
All right? We're burning up millions in ordnance and we're getting nowhere with this guy.
Скопировать
Что, прискакал проверить мой прогресс?
Слушай, я видал управляемые ракеты со схемами попроще.
- Почему ты просто не дашь мне...
What, are you checking on my progress?
I've seen guided missiles with simpler circuitry.
- Why don't you just let me --
Скопировать
Нет, если только не знаешь, что он приближается.
Итак, американский пилот вылетает с турецкой авиабазы, отклоняется от курса, его сбивают зенитной ракетой
Если только кто-то не опередил его.
Not unless you knew he was coming.
So an American pilot takes off from a Turkish Air Base, goes off course, gets shot down by a shoulder-fired missile in Chechnya, ejects before he crashes, and then maybe comes back to retrieve the F.A.E.?
Unless somebody else got there first.
Скопировать
Восьмой спецбатальон.
ВМС США в Тихом океане подготовят и нацелят 20 управляемых ракет, чтобы атаковать наши полигоны Мусудан-ни
Но Республика выступит с ответными мерами - потребует отставки Вождя и призовёт к ответственности командование 8 спецбатальона.
Special Eigth Battilion
The Pacific Fleet will follow and focus their attacks on Musudan-ri, (n.b.: for more info on Musudan-ri, visit the Facebook Group) and 20 odd missile launch pads within the Republic
But the Republic will counter these attacks, sanction the Eighth Battalion involved in the nuclear attacks, and request for the Chairman to step down
Скопировать
- Мы работаем над третьим военным вариантом, сэр.
Сброс двух управляемых ракет F / A-18 класса "земля-воздух".
Это треть от размера Томагавков.
We've been working on a third military option, sir.
Two F/ A-18s dropping air-to-surface guided missiles.
These are a third the size of the Tomahawks.
Скопировать
Открылся оружейный базар.
Управляемые ракеты, неуправляемые ракеты, минометы, мины, бронемашины, целые танковые дивизии.
Ну вот что, купи шесть и один возьми даром.
The arms bazaar was open.
Guided missiles, unguided missiles. Mortars, mines, armored personnel carriers. Whole tank divisions.
I'll tell you what I'll do. Buy six, you get one free.
Скопировать
Лорелай, осторожнее.
Я тебе не Гагарин, чтобы такими ракетами управлять.
Ой, хватит драматизировать.
Lorelai, be careful.
I'm not used to driving a missile silo down the street.
Oh, stop being so dramatic.
Скопировать
Э, а как насчёт ракеты?
- Отлично, но я не умею управлять ракетой.
- И не нужно.
How about a rocket?
- Great! I can't fly a rocket.
- You don't have to.
Скопировать
Да... купил старушку много лет назад по объявлению в Дубаи.
Зенитные ракеты, анти-стелсовский сонар, и старинное кафе-мороженое.
Моя плавучий бронированный спа-салон.
Yeah. Well, um... bought the old girl years ago, on craigslist Dubai.
She's got anti-aircraft missiles, sonar stealth technology, and an old-fashioned ice cream parlor.
I like to think of her as my floating fortress of fun.
Скопировать
Господи Боже...
Применяется в ядерной энергетике при работе с реакторами или управляемыми ракетами.
Он работал на объектах ядерных исследований.
For heaven's sake...
It's a type of rare metallic element, used to control nuclear reactors or guided missiles.
He worked at the nuclear research facilities.
Скопировать
* Детроит * К международным новостям, есть сообщения о странных событиях, имевших место сегодня, на юге Амалы.
На любительском видео запечатлено то, что утверждают очевидцы - след на небе был от ракеты, возможно,
* Хьюстон * Свежие новости... Поступают заявления о незапланированном запуске ракеты в Амале...
Turning to international news, accounts of a strange sighting off the southern tip of Amalah today.
Amateur video capturing what eyewitnesses claim was a rocket or missile streaking through the sky.
Now an update-- initial reports of an unscheduled rocket launch in Amalah...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зенитная управляемая ракета?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зенитная управляемая ракета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение