Перевод "totems" на русский
Произношение totems (тоутемз) :
tˈəʊtəmz
тоутемз транскрипция – 26 результатов перевода
The Big Dipper constellation today in North America has had many other incarnations.
Every culture, ancient and modern has placed its totems and concerns among the stars.
From a Chinese bureaucrat to a German wagon.
То, что в Северной Америке называлось Большим Ковшом, в других местах представлялось совсем иным.
Каждая культура, античная и современная, помещала свои тотемы и интересы среди звёзд.
От китайского чиновника до немецкой повозки.
Скопировать
The grizzly I saw today left a four-toed track.
sir... but I found him the next day... and I got to thinking about my grandfather... and totems... and
sir.
оставляет четырехпалый след.
сколько пальцев было у того детеныша? и я вспомнил своего деда и тогда я связал медвежонка чтобы отпустить его там. чем скотовод.
сэр.
Скопировать
Smash them to answer their prayers.
Totems, part of our ritual, yes, but I preach salvation through acceptance... not fairy tales.
To my mother, it seemed like more than just a story.
Ломаешь их в ответ на их молитвы.
Да, тотемы часть наших ритуалов, но я проповедую спасение принятием... а не с помощью сказок.
Для моей матери, это всего лишь история.
Скопировать
She still practices.
I've seen the totems in her room.
Your mother was never happy here.
Она все еще практикует это.
Я видел тотемы в ее комнате.
Твоя мать никогда не была здесь счастлива.
Скопировать
And what do you do?
Have people worship totems.
Smash them to answer their prayers.
А что делаешь ты?
Заставляешь людей молится тотемам.
Ломаешь их в ответ на их молитвы.
Скопировать
People like you have pissed on everything else, I suppose, so why not that, too?
You have your totems, I see.
Who is it?
Такие, как вы, гадят на чтο угοднο, так пοчему не на эту картину?
Вижу, инструментарий при вас.
Ктο этο?
Скопировать
Oh, I'm so glad to see you.
hard to believe that one person, after so many years, could be responsible for building all of these totems
So there's some that posit that perhaps there is a secret group or sect at work here, building these things and sending them out for ceremonial purposes.
Я так рада видеть тебя.
сложно поверить, что один человек после стольких лет может оставаться ответственным за создание этих чучел, за рассылку их по всему миру...
Есть такие, кто утверждает, что это какое-то тайное общество, но не секта, создающая эти штуки, и рассылающая их по миру для различных церемоний и ритуалов.
Скопировать
If these are worth so much, then why did you destroy it?
I met a lot of people that were mailed totems by Mr. Jones.
And most of them just say that they were disturbed and moved on.
Если все это так плохо, почему бы просто не уничтожить его?
Я встречал много людей, которые получали эти тотемы от мистера Джонса...
И большинство из них говорили, что просто были немного не в себе и что все это пройдет.
Скопировать
Well, a symbol of it, at least.
And symbols can be powerful totems.
I'm so glad you came by.
По крайней мере, ее символ.
А символы могут быть могущественными штуками.
Я так рада, что ты зашла.
Скопировать
What kind of artifacts?
Totems, scrolls, ancient texts.
It's all shroud-o f-turin Indiana-Jones stuff.
Что за артефакты?
Тотемы, свитки, древние тексты.
Все эти индианоджонские штуки типа Туринской плащаницы.
Скопировать
There are...
There are Indians and totems Rocky mountains and gold diggers Travelers and meteors There are the secrets
A hundred thousand other treasures Like evening or daybreak
Есть...
Есть индейцы и тотемы, крутые горы и золотоискатели, путешественники и метеоры.
и сотни тысяч других сокровищ, таких, как закаты и рассветы..
Скопировать
Then one day, she didn't come back.
When the wind blows through the totems, it's Keylela begging the elders for forgiveness, so she can come
When I was older, I found out the story was a lie.
А однажды она не вернулась.
Ее поглотили воды за непослушание. и позволить вернуться домой.
что эта история - выдумка.
Скопировать
Let's do it again.
Switch totems.
Um, I don't know.
- Давай еще раз.
Хорошо, моя очередь, меняемся тотемами.
Я не знаю...
Скопировать
Whatever it is, I don't like it.
You hear such things; Totems, charms.
Don't! We bring bad luck to the unaware.
Что бы это ни было, мне оно не по душе.
Ты же слыхал о таких штуках:
Как бы не навлечь беду!
Скопировать
This is, I swear.
Lee used 2 voodoo totems-- one to take my power, and one to save you-- but then he broke my totem, and
So this is your power?
Это имеет, клянусь.
Ли использовал два тотема вуду - один чтобы забрать мою силу, другой чтобы спасти тебя. Но потом он сломал мой тотем и всё испортил.
Так это твоя сила?
Скопировать
I made them take me back twice.
about how cultures that have survived more loss, like harsh weather or earthquakes, they have more totems
Objects carry meaning in difficult times.
Я заставила их отвести меня туда еще дважды.
Там рассказывали о том, что у народов, которые перенесли больше бед, таких, как ужасная погода или землетрясения, было больше тотемов.
Предметы могут стать очень значимыми в сложные времена.
Скопировать
You know, when I was little,
Nancy and Abel took me to the Natural History Museum, to this exhibit on totems.
There was an audio tour.
Знаешь, когда я была маленькой,
Нэнси и Абель привели меня в музей естественной истории, на выставку тотемов.
Там был аудио-тур.
Скопировать
Utterly.
I know totems like these.
It is the most important thing to have the flesh of the enemy.
Несомненно.
Мне знакомы подобные тотемы.
Важнее всего заполучить плоть врага.
Скопировать
Oh, your ingenious charms and spells and such?
I'm sure those little totems are very comforting to you, but they've no real power to those who don't
What do you want?
- Несмотря на ваши амулеты и хитрые заклинания?
Уверена, вам с этими безделушками живётся спокойнее. Но они не действуют на тех, кто в них не верит.
- Чего вы хотите?
Скопировать
And if your mother's flair for drama had been more present in her acting, she might have gone on to great things.
These totems, they watch over departed spirits.
I've always felt your mother among them.
И если бы твоя мать направила свою страсть к драме на актерское поприще, она бы многого добилась.
Эти тотемы присматривают за отошедшими душами.
Я знаю, что твоя мать среди них.
Скопировать
I saw glimpses of him.
He's combining sacred objects, totems, representational magic.
Where?
Я увидела его мельком.
Он комбинирует священные предметы, тотемы, представительную магию.
Где?
Скопировать
Rather, it's meant to evoke protection.
The figures are more spirit guides and totems of significance to the owner.
Dragons and griffins and the like.
Скорее она призвана защищать.
Фигуры на щите – это духовные защитники и тотемы его владельца.
Вроде драконов, грифонов и тому подобного.
Скопировать
It is the only battle.
My totems.
For protection.
Это единственная битва.
Мои тотемы.
Для защиты.
Скопировать
We agree.
One of the lost totems of Zambesi, right?
Ah, Mr. Lucas, you have something that we have traveled a very long way to find.
Мы согласны.
Одно из утеряных сокровищ Замбези, верно?
Мистер Лукас, у вас есть кое-что, ради чего мы проделали очень долгий путь.
Скопировать
Not even Serena Joy.
What male totems are kept in there?
I guess there may be something he wants from me.
Даже Серене Джой.
Какие мужские тотемы там хранятся?
Должно быть, он от меня чего-то хочет.
Скопировать
as one.
So long as these totems remain whole, then so will the love you pledge today,
no matter what the gods have in store.
в одну.
Покуда эти тотемы останутся целыми, не исчезнет любовь, в которой вы поклялись сегодня,
что бы ни готовили вам боги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов totems (тоутемз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы totems для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоутемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение