Перевод "have a crush on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение have a crush on (хав э краш он) :
hav ɐ kɹˈʌʃ ˈɒn

хав э краш он транскрипция – 30 результатов перевода

- In a coma.
You don't have a crush on me, do you?
I think I do.
- В коме.
Ты ведь не втрескался в меня?
Думаю, втрескался.
Скопировать
Do you have a girlfriend now?
I used to have a crush on you.
What?
У тебя сейчас есть подруга?
Знаешь... Я была влюблена в тебя.
Что?
Скопировать
Must do one last thing
Baron, I might have a crush on you
I admire your sincsrity, Haru
Надо сделать ещё кое-что.
Барон, я немного влюбилась в тебя.
Я восхищаюсь твоей искренностью.
Скопировать
I feel sorry for Christine, because she's a foreigner.
And because you have a crush on her.
No, but it must be hard to leave the life she had in Austria.
Мне жаль Кристину, ведь она иностранка.
И предмет твоего обожания?
Нет. Ей было нелегко оставить жизнь, которую она вела в Австрии.
Скопировать
I saw Uncle Red leaving, and I wanted to talk to you alone.
See, I kind of have a crush on you.
Okay, Penny, okay.
Я видела как дядя Рэд ушел, и хотела поговорить с тобой наедине.
Видишь ли, кажется, я испытываю к тебе страсть.
Так, Пенни, так...
Скопировать
Why?
Because all the girls have a crush on Fräulein von Bernburg
God! I can't bear to listen to it
Почему?
Все девчонки без ума от фройляйн фон Бернбург
Я только и слышу от других:
Скопировать
Babe, John Murray?
-Do you have a crush on this guy?
-No.
- Малышка... Джон Мюррей? - Да.
Что.. Что это... Ты увлечена этим парнем, что ли?
- Нет.
Скопировать
How come those?
Well, CHP because I used to have a crush on Erik Estrada.
And ZXY because I think it sounds "zexy."
Почему их?
Ну, ДПК потому, что была влюблена в Эрика Эстрада. (играл в сериале "Дорожный Патруль Калифорнии")
А ЗЭксИ потому, что для меня это звучит как "зекси"!
Скопировать
My world suddenly has meaning.
This is the man you have a crush on?
Well, I have feelings for both of you.
Моя жизнь приобрела смысл.
Этим человеком ты увлеклась?
Ну, я питаю чувства к вам обоим.
Скопировать
You're not the only one who can set a trap, Venus.
Sorry my vines have a crush on you.
Got to go.
Не ты одна устраиваешь ловушки, Венерина мухоловка.
Прости мои ветви сохнут по тебе.
Мне пора.
Скопировать
Bring that Scotch called Vallen or whatever.
Clark seems to have a crush on Miss Fujimaki.
He has good taste.
Принеси шотландского виски.
Кларк, по-моему, он уже сталкивался с мисс Фудзимаки.
У него хороший вкус.
Скопировать
Then I thought... it might be Allison Davis, a friend of ours.
I even thought he might have a crush on you.
Me?
Затем я подумала что... это может быть Эллисон Дэвис, наш подруга.
Я даже думала что он, возможно, запал на тебя.
Меня?
Скопировать
Hey, Shuya?
Do you have a crush on anyone at the moment?
Why?
Эй, Шуя...
Хм? Ты стал уязвим?
Почему?
Скопировать
Why did I open my mouth?
"I have a crush on you.
I'm attracted to you. "
И зачем я только рот открыла?
"Я к тебе неравнодушна.
Ты меня привлекаешь."
Скопировать
OH. THE GIRL WHO HAS A CRUSH ON YOU.
SHE DOESN'T HAVE A CRUSH ON ME, SHE LIKES ME.
AND I LIKE HER.
А, девочка, которая по тебе сохнет.
Она по мне не сохнет, я ей просто нравлюсь.
Мне она тоже нравится.
Скопировать
Monica told me.
Did you have a crush on me when we first met?
Yeah, sure.
Моника мне рассказала.
А я тебе нравился, когда мы познакомились?
Да, конечно.
Скопировать
The red... and the green.
Did I have a crush on the Grinch?
Of course not.
- Красньый. И, конечно, зеленьый.
Бьыл ли Гринч предметом моего обожания?
Ну, конечно же, нет.
Скопировать
Do you have a girlfriend now?
You know, I used to have a crush on you...
Hey!
У тебя сейчас есть подруга?
Знаешь... Я была влюблена в тебя.
Давай быстрее!
Скопировать
Nob...
Hey, Shuya, do you have a crush on anyone right now?
Boy ♪7 Kuninobu - dead 40 to go.
Нобу...
Эй, Шуя, ты что это рыдаешь, будто это твоя девчонка?
Юноша #7 Кунинобу мертв Осталось 40 человек
Скопировать
Do you have a girlfriend now?
I used to have a crush on you... what?
I gave you hints... but you never noticed me...
У тебя сейчас есть подруга?
Знаешь... Я была влюблена в тебя. Что?
Я делала тебе намеки... но ты никогда не обращал на меня внимания.
Скопировать
- Yeah, I admit it.
I have a crush on you.
And, uh, I know that's crazy because we work together and nothing could ever happen.
- Да, я признаю это.
Я к тебе неравнодушна.
Я знаю, что это - безумие, потому что мы работаем вместе и между нами ничего не может быть.
Скопировать
She hasn't acted for ten or 15 years.
I used to have a crush on her.
And the big hit of the summer was "The Reluctant Debutante", and I played the spotty debutante, and I was very thrilled because it was the only "young" part I had the whole season.
Она уже лет 10-15 не снимается.
Я когда-то был в нее влюблен.
Главным хитом того лета была "Дебютантка". Я играла прыщавую дебютантку, ...потому что в том сезоне это была у меня единственная роль девушки, ...а так я играла только старух.
Скопировать
Grampa, I need some advice.
Did you ever have a crush on an older woman?
I had a crush on the oldest woman.
Дед, мне нужен совет.
Ты когда-нибудь влюблялся в женщину старше себя?
Я когда-то влюбился в самую старую женщину.
Скопировать
Do you have a girlfriend now?
You know, I used to have a crush on you...
Hey!
У тебя сейчас есть подруга?
Знаешь... Я была влюблена в тебя.
Давай быстрее!
Скопировать
That's the spirit.
Actually, there is this one guy I have a crush on right now... but... totally fucked-up situation.
Oh, yeah?
Да, может быть.
Вообще-то, есть один парень, с которым еще можно общаться... но... но ситуация очень сложная.
Да?
Скопировать
The girl who works at the publishing company, with the long face...
Didn't she have a crush on you?
Minjung's getting married.
Девчонка, которая работает в издательстве, с длинным лицом...
По-моему, ты ей когда-то нравился.
Мин-Юнг выходит замуж.
Скопировать
Can I ask you something?
You ever had a guy have a crush on you?
Is that why you wanted to tie my tie?
Дай я спрошу кое-что.
Какой-нибудь парень был от тебя без ума?
Ты по этой причине навязался завязать мой галстук?
Скопировать
You're having me followed.
Unless you have a crush on me, I assume there's a reason.
What's the reason?
Если только вы не влюблены в меня, я полагаю, что должна быть причина.
В чем причина?
Директор Озборн, со всем уважением...
Скопировать
Come on. Don't be shy.
You have a crush on her, my friend!
Good morning, interns.
Давай, не стесняйся.
Ты влюбился в нее, дружок!
Доброе утро.
Скопировать
Same as me.
I have a crush on Manuel,
Alda's partner.
У меня тоже.
Я влюблена в Мануэля.
Это партнёр Альды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов have a crush on (хав э краш он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы have a crush on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хав э краш он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение