Перевод "Captions" на русский

English
Русский
0 / 30
Captionsтитр
Произношение Captions (капшенз) :
kˈapʃənz

капшенз транскрипция – 30 результатов перевода

IF I DON'T GO, I'M GONNA MISS MY FLIGHT.
- Captions by VITAC --
582.5)}Miyamoto Musashi:
Всё хорошо?
Это Росс.
в ролях Миямото Мусаси:
Скопировать
Yeah.
- I've knocked up a few captions. - Yeah?
I'm fed up with those bloody bitches.
Да.
- Я придумал подписи к снимкам.
Меня тошнит от этих шлюх.
Скопировать
I don`t know his name.
Subtitles by Captions, lnc. Los Angeles
(DOCTOR WHO THEME)
Я не знаю его имени.
Русские субтитры ThePooh Co.
Перевод:
Скопировать
Environmentalsystemsgo .
Captions from Launch Control:
- Switch to the external.
Системыподдерживаниясредыфунционируют.
Данные Контроля полета:
- Перевключите на внешное.
Скопировать
To the family!
Subtitles By Captions, lnc.
Listen now, and remember what I say.
За семью!
Перевод: Анат Дворников
Слушай и запоминай, что я сейчас скажу.
Скопировать
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY DREAMWORKS TELEVISION, L.L.C.
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF DREAMWORKS L.L.C. AND NCI
LONG WAY HOME
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY DREAMWORKS TELEVISION, L.L.C.
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF DREAMWORKS L.L.C. AND NCI
LONG WAY HOME
Скопировать
I WON'T, DAD.
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF DREAMWORKS L.L.C. AND NCI
Okay, this is it.
Спокойной ночи, папа.
Перевод : opel
Ну, вот и всё.
Скопировать
I'm insulted.
Subtitles By Captions, Inc. Los Angeles
Shh!
Я слишком обижен.
Субтитры предоставлены Корпорацией Лос-Анжелес.
Тсс!
Скопировать
SHINYA TSUKAMOTO
Video Subtitles By Captions, Inc.
Los Angeles retype/resync 20070618 themabus/fostroll
Перевод на английский и тайминг: Captions, Inc.
Перевод на русский и тайминг:
Troll (fostroll@ghibli.ru)
Скопировать
Wait!
CAPTIONS BY VIDEOLAR
Last delivery's here.
Стойте!
Режиссер: Девид Цукер Сценаристы:
Доставка прибыла.
Скопировать
All right, maybe you guys don't have anything to hide, But, um, i have some photos and some web searches That i'm not very proud of,
- - Captions by vitac -- Talked to eric's co-workers.
Same story from everyone -- nice guy, kept to himself.
Ладно, может вам и нечего скрывать, но у меня есть несколько фото и пара поисковых запросов, которыми я не горжусь, и я бы предпочёл, чтобы о моих секретах не узнал весь мир.
"Вечность", 1 сезон, 17 серия.
Все говорят одно и то же. Милый парень, держался одиночкой.
Скопировать
¶ there will be time enough for counting ¶ Sam? ¶ when the dealing's... ¶
Captions paid for by warner bros.
Dean: Sam!
Сэм?
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 10х17 Свой среди чужих
Сэм!
Скопировать
It's not gonna be like that ever again.
Closed-Captioned by Captions, Inc., Burbank CA
Fuck me.
Так больше никогда не будет.
На русский перевёл sonnyb.
Чтобменя.
Скопировать
Good morning.
I was going to have them turn on the English captions, but then I remembered you're fluent in Mandarin
Don't your bosses at the Ministry of State Security have anything better for you to do?
Доброе утро.
Я собирался подключить английские субтитры, но потом вспомнил, что ты отлично говоришь по-китайски.
Твое начальство из Министерства государственной безопасности не нашло для тебя работы получше?
Скопировать
Come on.
Captions by CSI Australia
Morty, you got to... come on.
Вот так.
Многочисленные отзывы вдохновили ее написать книгу "тропы", ставшую международным бестселлером.
лнпрх, мюл мюдн хдрх.
Скопировать
Rubbish!
Captions by CSI Australia
Hello.
Чушь!
Переводчики: kahlan, izolenta, Podruga
Привет.
Скопировать
APPLAUSE AND CHEERING
Closed Captions by CSI
(Whistling, cheering)
На этой торжественной ноте мы:
Джо, Рич, Фил, Алан и я – прощаемся с вами.
- Quite Interesting (Весьма Интересно)
Скопировать
Goodnight.
Closed Captions by CSI
(Applause, cheering, whistling)
Спокойной ночи.
перевод — Nihr0M nihrom эт rambler точка ру
QI - Quite Interesting (Весьма Интересно)
Скопировать
(Audience laughs) Good night.
Closed Captions by CSI - Adrian Tan
Cue the pulse to begin
До свидания!
BBC-FREAKS.RU перевод - ecume
Анастасия Кисиленко (Medveditsa) Создание субтитров:
Скопировать
Call in now to buy our Andong mackerel, which completely sold out last week.
Let's go to captions.
Okay, camera one.
Позвоните нам сейчас и купите нашу популярную андонскую скумбрию.
Пускайте титры.
Хорошо, первая камера.
Скопировать
Like she didn't know we were nerds?
All right, if you must watch, then mute it with closed captions, please.
Fine.
Как будто она не знает, что мы ботаники?
Ладно, если ты должна посмотреть, то выключи звук и смотри с субтитрами, пожалуйста.
Хорошо.
Скопировать
Now, kids, you've seen your Aunt Lily's photo albums:
leather bound, acid free paper, adorable handwritten captions.
And most importantly, the group shot.
Дети, вы видели альбомы тёти Лили:
кожаный переплёт, отборная бумага, миленькие рукописные подписи.
И, самое важное, групповые снимки.
Скопировать
- There waa lot of static, but you said we needed to talk?
It sounded like you like... captions?
I assumed you meant for the written report for the grant project.
- Было очень много помех, но ты сказал, что нам надо поговорить?
Мне послышалось, что ты сказал, что тебе нравятся... пояснения?
Я предположила, что ты насчёт письменного отчёта для проекта на грант.
Скопировать
-In fact!
And then I easily guessed the captions.
Well, I go on, look toilet... exactly the same rope and the caption: "Toilet is out of order."
-А то!
Дальше я легко угадывал названия.
Ну, иду дальше, смотрю туалет... ровно такая же веревочка и подпись: "Туалет не работает".
Скопировать
Yeah.
About captions?
I agree.
Да.
Насчёт пояснений?
Я согласна.
Скопировать
That is what I meant.
Captions will make the illustrations so much clearer!
Did you need to talk to me about anything else?
Я именно это и имел в виду.
Пояснения сделают иллюстрации намного более наглядными!
Ты ещё о чём-то хотел со мной поговорить?
Скопировать
Hack the planet? Space, time, life itself.
The secrets of the cosmos lie through the wormhole. captions paid for by discovery communications
we all know about hackers.
Путь к секретам космоса лежит через пространственно-временной туннель.
Нет такой культуры, в которой не заявлялось бы о существовании Бога, всемогущего существа, сотворившего мир и вершащего человеческие судьбы.
Может, мы его придумали в угоду нуждам нашей психики или культуры? Существует ли Бог на самом деле -
Скопировать
Hack into their photo archives and run facial rec.
Bring up the captions and compare.
Got her.
Взломать их фотоархив и запустить распознавание лиц.
Вывести заголовки и сравнить.
Нашёл.
Скопировать
Very funny, everyone.
Who wrote captions under my doodle?
I'm not even kidding.
Очень смешно, ребята.
Кто сделал подпись под моими каракулями?
Я не шучу.
Скопировать
Gabe, tell us your stupid rules so we can start the game.
Number one, and this should be obvious, no captions that insult the company we work for.
Irony is such a critical...
Гейб, говори уже свои дурацкие правила, и мы начнем играть.
Первое правило, и основное, подписи не должны оскорблять нашу компанию.
Ирония - это критический...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Captions (капшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Captions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение