Перевод "T.V." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение T.V. (тиви) :
tˌiːvˈiː

тиви транскрипция – 30 результатов перевода

What's the longest he's written recently?
The longest things I've written recently are speeches for T.V.
You don't write poetry?
Какая самая длинная его резолюция?
Я думаю, это мои речи.
Вы не пишете стихов?
Скопировать
Sell your bonds.
I buy broken T.V. Sets, old watches...
When you go down this mountain, there is a big temple.
Продавайте всё лишнее.
Покупаю сломанные телевизоры, старые часы...
Если спуститься с этой горы, можно увидеть большой храм.
Скопировать
They know... they know how to talk. First, they've traveled a lot, traveled in geography, in history, but they know how to talk about everything.
I've heard them on t.v., it's frightening...
I have heard... well, since I am full of admiration for him,
Они умеют говорить, они много путешествовали, в истории, в географии.
Они могут говорить обо всём.
Я слышу их по телевидению и это пугающе. И я даже восхищаюсь некоторыми.
Скопировать
I should have had the villa watched day and night. ...rather than watching the financial advisor.
Does your T.V. work?
It works but there's a strike and in any case... Even if there wasn't, it's 1 1 :30 so....
Надо было наблюдать за этой виллой день и ночь, вместо того чтобы следить за поверенным.
Ваш телевизор работает?
Да, но у связистов забастовка и потом, одиннадцать - время получасового перерыва.
Скопировать
No.
I never go to the movies, and have no t.v.
I'll show you her photo, You've seen her no doubt.
Нет.
Я редко хожу в кино и почти не смотрю телевизор.
Я покажу вам её фото. Не может быть, чтобы вы её не видели.
Скопировать
Thank you, though.
- Why are we watchin' t.V. ? What ?
Just thinkin' there's better entertainment.
Спасибо.
- Почему ты смотришь телевизор?
- Что? Я подумала, что есть развлечения получше.
Скопировать
22nd till the 22nd is Sagittarius.
So... stop and let me watch some T.V.
Can't you pay some attention to me?
от 22го до 22го это Стрелец.
Так... Так, притормози и дай мне посмотреть немного телевизор.
Ты не можешь уделить мне хоть немного внимания?
Скопировать
Look, Pepe, whether by luck or the tablets, the thing is he demolished you.
Look, there's a mobile T.V. unit.
The banners!
Послушай, Пепе, повезло или в таблетках дело, он тебя по-любому достаёт.
Смотрите, телевизионщики!
Плакаты!
Скопировать
That's why you have to get off.
The radio and T.V. stations will be after you like you were a big star.
You realize how powerful that makes you?
Поэтому тебе нужно сойти.
Радио и телевидение отнесутся к тебе, как к большой звезде.
Понимаешь, какие возможности это даёт?
Скопировать
- Alice - Umm,
So When is Brian coming for the T.V?
I don't know
- Элис
Когда Врайн придёт за телевизором?
Не знаю
Скопировать
Say hello to Estela for me.
The cameraman works for T.V. so we let him go.
But he was an accomplice.
Передай привет Эстеле.
Оператор с телевидения, поэтому мы его отпустили.
Но он соучастник.
Скопировать
They know how to make movies.
Don't you watch T.V.?
- Yes, I do. But, they can't fool me.
Хотят только уничтожить веру и всё.
- Т...ты не смотришь телевидение?
- Смотрю, только я не так глуп, как ты, чтобы поверить в это.
Скопировать
From where?
- From t.v.
She always appears on commercials.
- Где?
- По телевизору.
Она всегда появляется в рекламных роликах.
Скопировать
She plays with her nail..
she watches T.V and she spends your money.
The money that you make.
Она играет со своим ногтем ..
она смотрит ТВ и она тратит твои деньги.
Деньги, которые ты зарабатываешь.
Скопировать
II Trovatore was playing on PBS.
Yeah, when I came home, my uncle was watching T.V so I watched it with him.
Just one moment.
"II Trovatore" показывали по Пи-Би-Эс.
Да, когда я вернулась, мой дядя смотрел телевизор, и... я села смотреть его вместе с ним.
Один момент.
Скопировать
Can we make it official and arrest this guy?
- I was at home watching T.V.
- Mr. Rosen?
Мы можем сделать официальное заявление и аррестовать этого опарня?
- Я был дома и смотрел телевизор.
- Мистер Розен?
Скопировать
"Do you remember what you did on October 31'?"
You went home, had dinner then watched T.V...
That's what you told the chief of police.
Вы помните, что делали 31 октября?
Вы вернулись домой, поужинали, посмотрели ТВ...
Так вы сказали начальнику полиции.
Скопировать
It's the law.
- Only on T.V.
- What'd you say?
Это закон.
- Только по телевизору.
- Что ты сказала?
Скопировать
What happened on television today?
I couldn't go to Gayatri's house to watch T.V.
Your little one could be a blessing in disguise
Что сегодня говорили в твоём телевизоре?
Благодаря братику я не могла пойти в дом Гаятри, посмотреть телевизор.
Ваш малыш наверное всё-таки является благом.
Скопировать
Hold on, no, it's mainly black.
Like like snow on T.V.
It doesn't go away.
Хотя подожди.
В основном темнота, но все смутное и расплывчатое, как будто как будто снег по телевизору.
Это не исчезнет.
Скопировать
- So where's your cable connection?
Right, no T.V.
Uh, do you have any wire hangers?
- Где ваша антенна ?
Ясно, телевизора то нет.
Хм, у вас есть проволочные вешалки ?
Скопировать
I mean, first you come and you ask me in front of my father.
Then you go and you get it on T.V.
I expect you to tell the truth.
Сначала вы приходите и задаете вопросы при моем отце.
Потом показываете все по телевизору.
Я хочу, чтобы ты сказал правду.
Скопировать
I couldn't believe it.
That was my big brother wrestling on T.V.
Right hand by Bell.
Я не мог поверить.
Это был мой старший брат, он боролся по телевизору.
Правая рука Бела!
Скопировать
Health damage from steroids can include heart, joint and reproductive problems, this is a drug that kills.
What happens is that these retarded idiots that give us the news, these talking heads that babble on T.V
And they say ridiculous things like steroids will kill you, they'll rot your kidneys, they'll give you cancer, they'll do all these horrible things that are just not true.
Побочки от приема стероидов включают в себя: останвоку сердца, импотенцию. это лекарство, которое убивает.
Все сводится к тмоу что, эти идиоты которые читают новости, эти говорящие головы балаболят по телевизору и дают эту информацию которая не исходит ни от одного эксперта.
Они говорят абсурдные вещи, что стероиды вас убивают разлогают печень, развивают рак, и говорят все эти ужастные вещи, как буд-то это правда.
Скопировать
That's more than any other country by far.
Are we the most unhealthy people in the world Or do we just watch too much T.V.?
Everybody's on a drug.
Это больше чем в любой другой стране
Это значит, что мы самая здоровая нация на свете или смотрим много телевизор?
Все берут лекарства.
Скопировать
Um, not really, no.
I don't watch T.V.
No I haven't.
Да нет.
Я телевизор не смотрю.
Нет, не слыхал.
Скопировать
Adding more U.S. trainers and advisors, essentially putting the current strategy on steroids.
We are besieged every day with images of muscular male bodies on T.V., in the movies, in cartoons, on
that a real man is big and muscular.
Добавлено большинством U.S. тернеров и наблюдателей естественно сделают сегодняшнию стратегию как для стероидов.
Нас окружают каждый день снимками мускулистых мужиков каждый день фильмы, мультики реклама на выходах из супермаркетов, и все они несут послание.
что настоящий мужик - большой и мускулистый.
Скопировать
- It's passed around at school? - Passed around at school.
You turn on your T.V.
And we push drugs, right?
-Продается радом с школой?
- Да. Включаешь телик
И сталкиваешься с лекартсвами?
Скопировать
to being a sad dying man.
Everything I saw on T.V. taught me that steroids kill.
Some alarming news about steroid use tonight.
в тъжно умиращ човек.
Всичко което видях по телевизията говореше че стероидите убиват.
Несколько новостей этим вечером.
Скопировать
And then, I met Matt, and... we did stuff.
And then, I saw the Rossum building on T.V., and I had to leave, and... and I-I can't really deal with
Yeah. It's been a, um... weird, bad day. Say no more.
Потом встретилась с Мэттом и и мы... занимались кое-чем.
А потом я увидела здание Россам по телевизору и мне пришлось... уйти и я... я не могу ответить на все вопросы прямо сейчас.
Да уж... сегодня какой-то... странный, дурацкий день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов T.V. (тиви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы T.V. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение