Перевод "TRP" на русский
Произношение TRP (тиапи) :
tˌiːˌɑːpˈiː
тиапи транскрипция – 20 результатов перевода
Much bigger.
Major, target TRP-1 .
His strength still grows.
Более лучшее.
Майор, приготовьте ТРП-1.
Его силы восстанавливаются.
Скопировать
Holds a master's degree in Philosophy.
He began submitting bids for TRP contract work five years ago, and he's the group leader.
Anomalies in his service record?
Имеет степень магистра философии.
Он начал подавать заявления на работу ролевиком по контракту пять лет назад, и он лидер группы.
Что-то не обычное в его послужном списке?
Скопировать
We understand.
Command will find another TRP unit for your training.
And for the record, I hope that you nail Cisneros.
Мы понимаем.
Коммандование найдет вам другую учебную группу для тренировок.
Надеюсь, вы прижмете Циснероса.
Скопировать
Shut up!
I vouched for you, and now we got a dead TRP.
I have solid intel about where Cisneros is going to be in 72 hours, but thanks to this, I don't have a team prepared to go after him.
- Заткнись!
Я ручался за тебя, а сейчас у нас мертвый ролевик.
У меня есть разведданные, где будет Циснерос в ближайшие 72 часа, но благодаря всему этому я не могу подготовить команду.
Скопировать
The Air Force is exploring the possibility of using them in urban incursion.
And Captain Holland was on loan to TRP as a test pilot.
If he wasn't on duty last night, then... what was he doing in his suit, flying in downtown Vegas?
ВВС изучает возможности использованиях костюмов при внезапных нападениях в городах.
И капитан Холланд был направлен в исследовательскую компанию в качестве лётчика-испытателя.
Если он был не на службе вчера вечером, тогда... что он делал в костюме, когда летал над центром Вегаса?
Скопировать
Three days ago?
Ever since he started working for TRP, it's not uncommon for him to be gone for days at a time.
Mr. Russell, I understand that this accident resulted in the death of a civilian.
Три дня назад?
С тех пор, как он начал работать для исследовательской компании, для него стало нередкостью отсутствовать несколько дней подряд.
Мистер Рассел, я так понял, что этот несчастный случай привёл к смерти гражданского.
Скопировать
Mr. Russell, I understand that this accident resulted in the death of a civilian.
Now, for the record, the blame here lies entirely with TRP Aeronautics.
They never should've allowed the unauthorized removal of that prototype from their facility.
Мистер Рассел, я так понял, что этот несчастный случай привёл к смерти гражданского.
Теперь, для протокола, вина за произошедшее целиком и полностью лежит на компании "Аэронавтикс".
Они не должны были допускать несанкционированного использования этого прототипа на их предприятии.
Скопировать
Can I get something for my headache?
In a minute-- keep talking about TRP.
Are you saying that they knew Captain Holland was testing the suit on his own?
Можно что-нибудь от головной боли?
Ещё минутку, продолжайте рассказывать о компании.
Говорите, компания знала, что капитан Холланд будет испытывать костюм сам?
Скопировать
These are your guys we're talking about here, Major.
TRP did something illegal, and right now, they're just, they're hiding behind the Air Force, they're
My hands are tied.
Мы сейчас говорим о ваших парнях, майор.
Компания занимается чем-то незаконным и сейчас они просто... они прячутся за ВВС, прячутся за вами.
У меня связаны руки.
Скопировать
The top-floor corporate condo, to be precise.
Owned by TRP Aeronautics.
Right, it says here:
Из корпоративной квартиры на верхнем этаже, если быть точным.
Принадлежащей исследовательской компании "Аэронавтикс".
Верно, здесь указано:
Скопировать
You told me you hadn't seen your husband in days.
And that the night he was killed, you assumed he was on a training mission for TRP.
This video says you knew exactly where he was.
Говорили, что не видели мужа несколько дней.
И ночью, когда он был убит, вы предполагали, что он был на испытаниях в исследовательской компании.
Это видео показывает, что вы точно знали, где он был.
Скопировать
We need the encrypted data from Captain Holland's flight the night he died.
According to TRP, as his C.O., you're the only person who can give it to us.
That's correct.
Нам нужны расшифрованные данные о полёте капитана Холланда за вечер, когда он умер.
Как сообщали в исследовательской компании, только вы, как начальник, можете дать нам их.
Это верно.
Скопировать
And, we have to assume, with Claudia's approval.
You know, all these test pilots vying for the bonuses that TRP was offering, maybe Claudia was just trying
Maybe that's not all Claudia wanted to give him.
И, предположительно, при поощрении Клаудии.
Знаешь, все лётчики-испытатели соревновались ради бонусов, предлагаемых исследовательской компанией, может быть, Клаудия просто пыталась помочь Холланду победить в конкурентной борьбе.
Может быть, она хотела помочь ему не только в этом.
Скопировать
The past few months, Bobby has been different.
At first, I thought it was just this new job at TRP, I mean...
But a woman knows when her husband is...
Последние несколько месяцев Бобби как будто подменили.
Сначала я думала, что это просто новая работа в исследовательской компании.
Но женщина знает, когда её муж...
Скопировать
And the wingsuit-- that's property of the Air Force?
Uh, no-- technically, it belongs to TRP Aeronautics, a DoD contractor.
The Air Force is exploring the possibility of using them in urban incursion.
И костюм-крыло - собственность ВВС?
Нет, технически, он принадлежит исследовательской компании "Аэронавтикс", подрядчику Министерства обороны.
ВВС изучает возможности использованиях костюмов при внезапных нападениях в городах.
Скопировать
Well, your C.O. sure seems to think he did.
Mason, the CEO of TRP.
No, that... that's bull.
Ну, ваш командир уверенно заявил об этом.
Так же, как и мисс Мэйсон, исполнительный директор исследовательской компании.
Нет, это... это вздор.
Скопировать
No, that... that's bull.
From the Air Force perspective, maybe the flight was unauthorized, but not TRP.
God...!
Нет, это... это вздор.
С точки зрения ВВС, возможно, полёты были несанкционированными, но не с точки зрения компании.
Боже!
Скопировать
Right, the Air Force uses them for training.
According to Nick, TRP uses them, as well.
They want to make sure that their pilots can function, even with altitude sickness.
Верно, ВВС используют её для тренировок.
По словам Ника, исследовательская компания также её использует.
Они хотят убедиться, что их лётчики смогут функционировать даже в условиях высотной болезни.
Скопировать
Straying?
He said he was going to TRP that night, and I followed him.
Downtown.
Гуляет?
Он сказал, что собирается в компанию той ночью, и я последовала за ним.
В центр города.
Скопировать
Yeah, you put him in the wingsuit and you sabotaged the chute so it wouldn't open.
Or, at the very least, make Claudia and TRP the fall guy.
Is that why Ferris had to die, too?
Да, вы одели его в костюм-крыло и испортили парашют так, чтобы он не раскрылся.
Или, по крайней мере, сделали Клаудию и исследовательскую компанию козлами отпущения.
Почему и Фэррис должен был умереть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов TRP (тиапи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TRP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиапи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение