Перевод "Talismans" на русский

English
Русский
0 / 30
Talismansталисман
Произношение Talismans (талисмонз) :
tˈalɪsmənz

талисмонз транскрипция – 30 результатов перевода

So tangled up in your own crap you can't even find the world to save it.
Does everyone have their talismans?
Even Angel knew you never stood a chance.
Так запутались в собственном дерьме, что даже не можете найти мир, чтобы его спасти.
У всех есть их талисманы?
Черт, даже Ангел знал, что у вас нет шансов.
Скопировать
Big party makes security dodgy. Plus, there's a mid-life thing going on.
Talismans?
Images of the goddess Yeska, his favorite creepy deity.
Большие вечеринки плохо влияют на безопастность, плюс я думаю, продолжается вся эта штука насчет середины жизны.
Ты ищешь талисман?
Изображения богини Йески, его любимого дерьмового божества.
Скопировать
The point is, no one panders to Adult Swim viewers the way we do.
The cellar is filled with talismans.
Whatever they choose, that's what will kill them all!
Суть в том, что никто не угождает зрителям Adult Swim, как мы.
Подвал заполнен талисманами.
Они умрут от того, что сами выберут!
Скопировать
I'm not... I don't use drugs.
I rely on talismans.
No, that is rank.
Я нет... я не употреблял наркотики.
Я полагаюсь на талисманы.
О, нет, отвратительно.
Скопировать
Wake up, Mr. Jones.
These talismans were created by the holy men to patrol the borders of these two worlds as they overlapped
It's your turn.
Проснись, мистер Джонс.
Талисманы, которые были созданы одним священником, чтобы сохранять равновесие между двумя реальностями.
Твой черед.
Скопировать
So there's some that posit that perhaps there is a secret group or sect at work here, building these things and sending them out for ceremonial purposes.
These talismans were created by the holy men to patrol the borders of these two worlds as they overlapped
Maybe they're working together.
Есть такие, кто утверждает, что это какое-то тайное общество, но не секта, создающая эти штуки, и рассылающая их по миру для различных церемоний и ритуалов.
Этот талисман был сделан одним священником, для того, чтобы следить за двумя реальностями, чтобы они не пересекались и не растворялись друг в друге, чтобы они не пробуждали хаос и беспорядок, и ночные кошмары, приходящие оттуда.
Может быть они заодно.
Скопировать
Are you sure that you saw it at Excellency Choi's house?
All talismans look similar, so only people like us can tell.
Was the graveyard Excellency Choi's doing?
что видела это у дома семьи Чхве?
так что только люди вроде нас могут сказать.
Это захоронение сделал господин Чхве
Скопировать
Maybe it was Excellency Choi that did that to me last time.
I'm going to go first and check to see that the talismans are the same.
Let's go together.
Может быть господин Чхве сделал это со мной в прошлый раз.
что такие ли символы.
Пошли вместе.
Скопировать
I don't know since when, but I don't hear the cries at Eunwol Pavilion.
That is because the Seongsucheong shamans are using talismans, so the spirit has probably disappeared
No. That's not it.
Не знаю с каких пор, но из Тайного Шатра Луны больше не доносится плач.
Все потому, что шаманки Небесного дома поместили там талисманы, дух успокоился.
Нет, тут дело не в этом.
Скопировать
What is it used for and... can you also tell me who might've written this?
I know most talismans but... this is the first time I've seen this.
Is there a way to find out?
Для чего ее используют и... кто мог это написать?
Я знаю значение многих талисманов... но этот я вижу впервые.
Можно ли узнать значение этой надписи?
Скопировать
You came to the right place.
I can write up a lot of talismans.
But I'm especially good at writing up ones that get rid of girls.
Вы пришли по адресу!
Я могу многое.
работают просто идеально!
Скопировать
Which is why it is strange.
He has never been one to comply with having talismans in his chambers.
His Majesty doesn't allow anyone near him but Woon and the chief attendant.
Разве это не странно?
он не мог подпустить к себе талисман.
Его Величество никому не позволяет быть рядом с ним.
Скопировать
This... this strange talisman's identity. I can't find out what it is.
All kinds of talismans are written in my book, The Almighty Book of Heaven, Hell, and Evil Mythical Beasts
But it's not there.
Этот талисман нигде не упоминается.
Ада и мифических созданий.
Но его нет ни в одном списке.
Скопировать
A lot of money to be made.
You hunters, with all those amulets and talismans you use To stop those big, bad monsters --
Any one of them could put your children's children through college.
Можно заработать кучу денег.
Вы, охотники, пользуетесь амулетам и талисманами, для борьбы со злобными монстрами,
А продай любой из них, и денег хватит на образование вашим внукам.
Скопировать
What do you know of this ceremony?
It`s an ancient vampire ritual created to protect the talismans... in case they fall into the wrong hands
What will come of me?
Что вы знаете о церемонии?
Это древний ритуал вампиров. Cлужит для того, чтобы охранять талисманы, если они попадут в чужие руки.
А что будет со мной?
Скопировать
I will find her.
- The talismans. - I don`t care.
Kagan is dead.
Я найду ее.
Талисманы...
Не надо. Каган мертв.
Скопировать
He's a dog, not a steed
Want to try me without those talismans?
You little mutt.
Он пёс, а не конь.
Хочешь подраться без оберегов?
Дворняга!
Скопировать
To heck if I give this back to you now.
You're not the only one that can do magic with talismans!
Are you all right, sir?
Чёрта с два я верну тебе этот оберег.
Не только ты умеешь чары при помощи оберегов наводить!
Вы не пострадали?
Скопировать
I Don't have to take this treatment.
He's actually helpless without these talismans.
- You want to bet?
И почто я терплю такое обращение?
На самом деле он беспомощен без этих оберегов.
- Желаешь пари?
Скопировать
Will you not fight?
No talismans.
Start the car!
А сражаться не будете?
Оберегов нет.
Заводи машину!
Скопировать
Just push him.
Where are the talismans?
- With Chorangyi.
Толкай его - и все дела.
Где обереги?
- У Чхорэна.
Скопировать
Hey, it worked!
No talismans!
- Okay, sir.
О, сработало!
Без оберегов!
- Здорово!
Скопировать
- Chorangyi.
- Where are the talismans?
Woochi!
- Чхорэн!
- Где обереги? - Где У Чхи?
У Чхи!
Скопировать
Long time no see.
Here are your talismans!
I need to pee.
Сколько лет, сколько зим!
А вот и твои обереги!
Ай, мне нужно отлить.
Скопировать
Gosh, I can't cut off my paw
We can use the talismans!
All right.
Не отрубать же себе лапу!
Можно обереги в расход пустить!
Отлично!
Скопировать
Or your insides can burn to ashes with a snap of my fingers.
How many talismans does Woochi have left?
Why?
Или сжечь твои кишки дотла по мановению моих пальцев.
Сколько оберегов осталось у Чон У Чхи?
А что?
Скопировать
I can't help knowing my talent.
Even without your precious talismans?
What should I do?
Мне известно, на что я способен.
Даже без своих драгоценных оберегов?
Что же делать?
Скопировать
It's a hell of an art project you got going there.
Traps and talismans from every faith on the globe.
How you doing?
Некислый такой арт-проект вытанцовывается.
Ловушки и талисманы всех земных религий.
Ну, что тут у тебя?
Скопировать
I would love to.
I mean, not that we're gonna need any talismans.
I have a killer set list planned.
С удовольствием
Ну, не то, чтобы нам нужен был талисман.
У меня запланирован убойный сэт лист.
Скопировать
A tribute to your power.
Seven talismans, built to spec.
Sometimes I hate this life.
Дань твоей власти.
- Семь талисманов, созданных с определенной целью.
- Иногда я ненавижу свою жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Talismans (талисмонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Talismans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить талисмонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение