Перевод "Test-Testing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Test-Testing (тэсттэстин) :
tˈɛsttˈɛstɪŋ

тэсттэстин транскрипция – 33 результата перевода

Thanks.
Microphone test, testing one, testing two.
Welcome to the Youth Talent Show!
Спасибо.
Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
Добро пожаловать на Шоу Молодых Талантов!
Скопировать
What do you think would be more effective-- having his shirts pressed with too much starch or getting him served blended scotch at the Empire Bar?
What this test testing exactly?
We'll be there, in clever disguises, of course, to see him eviscerate the dry cleaner or fire the bartender, thus proving that he's only pretending to be magnanimous when he knows that I'll be there or will see it in the press.
Как думаешь, что эффективнее: слишком сильно накрахмалить его рубашки или подать ему разбавленный виски в баре Эмпайр?
Что именно тестирует этот тест?
Мы будем там - конечно, хорошо замаскированные, - чтобы увидеть, как он вышвырнет работника химчистки, или уволит бармена, что докажет, что он притворяется великодушным, только когда уверен что я увижу это или прочитаю об этом в газете.
Скопировать
Testing, one, two, three.
Test-Testing, one, two, three.
All right. So, Happy Valentine's Day, everybody.
Проверка, раз, два, три.
Проверка - проверка, раз, два, три. Отлично.
Итак, счастливого Дня Святого Валентина всем.
Скопировать
I've asked the question.
You want to know if I've started testing the foods you prescribed for me, if I took a blood test three
Answer, Yes!
Я задала вопрос.
Вас интересует вот что: начала ли я есть пищу, которую мне принесли? Взяла ли я после еды анализ крови и веду ли дневник?
Ответ: да.
Скопировать
- No, Sue, it's my pigeon.
this job that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing
It's a bit unfair, Tony, really it is.
- Нет, Сью, это моя забота.
- Я пообещала себе, когда ты согласился на эту работу, что никогда не буду упрекать тебя, Тони и я не делала бы этого, если бы ты только занимался испытанием самолетов но теперь я замужем не только за лётчиком-испытателем, но и за исследователем.
Это несправедливо, Тони, правда.
Скопировать
or something of that sort.
Given the fact that the CIA felt it had to do that kind of testing they had to find unwitting test participats
And so what the CIA did is it looked for people who were ... let's say on whose lifes they put less value than on a life of an american scientist or businessman or someone of that sort. The CIA turned to people like drug addicts, prostitutes, prisoners, inmates in mental hospitals and used them as test subjects...
÷–" ощущало необходимость вести исследовани€ такого рода.
¬ то же врем€ дл€ этого им были нужны ничего не подозревающие люди, которые бы не догадывались о том, что принимают наркотик.
" поэтому ÷–" искало людей которые, скажем, чьи жизни стоили меньшую цену нежели жизни учЄных или, например, бизнесменов... ÷–" решило остановитьс€ на наркоманах, проститутках, заключЄнных, пациентах психбольниц и
Скопировать
And now he's turning on us.
Today's arbitration is to determine whether the testing service may withhold Nick Jenson's test scores
We understand their protocols, but Nick's scores improved because he studied.
А сейчас он взялся за нас.
Сегодня арбитражный суд решает, может ли служба тестирования отменить результаты теста Ника Дженсона, с учётом начавшегося расследования.
Мы понимаем их правила, но баллы Ника улучшились, потому что он учился.
Скопировать
You said that you barely passed.
The fact that you were testing me at all, that's a kind of a failure for me, that you should feel you
Your love?
Вы сказали, что едва прошли.
Сам тот факт, что вы меня проверяли, это своего рода провал для меня, что вы чувствовали, что должны были проверить мою любовь к вам.
Вашу любовь?
Скопировать
I didn't say it was rational.
HIV testing is 99% accurate, which means there are some people who test positive, who live with their
Weirdly, most of them don't react with happiness, or even anger.
Я не говорил, что ты делаешь это осознанно.
Точность теста на ВИЧ 99%, это значит, что есть люди, чей тест был положительным. Которые живут в ожидании неминуемого конца месяцами, или годами, пока не узнаЮт, что всё хорошо.
Странно, но большинство из них не радуется этому. И даже не злится.
Скопировать
That expands the search to 13,000.
I just heard back from the testing center. 2o fletchers took the test over the past couple of years.
Says, "knock yourself out." nice.
- Это расширяет поиск до 13 000.
- Я получил ответ от испытательного центра - 20 Флетчеров проходили тест за последние пару лет.
Что говорит "выбирайте кого хотите", хорошо.
Скопировать
And, finally, we have our robot-kicker.
Consistency was a huge problem when we did our last test, So that's what we're testing now -- Which one
At 60 miles an hour. In 3...2...1.
И, наконец, у нас есть робот-футболист.
Стабильность была большой проблемой на последнем испытании, и поэтому, сейчас мы тестируем, какое из этих хитроумных устройств будет самым точным на скорости 60 миль в час. (97 км/ч)
На 3... 2... 1.
Скопировать
Cole v. Wolensky.
"Judge may exclude drug test "if there's been a violation of testing procedure."
Judge Parks would rather eat his own foot than offer us relief on that.
Коул против Валенски.
Судья может исключить тест на наркотики, если было нарушение процедуры тестирования.
Судья Паркс скорее съест собственные башмаки, чем предложит нам помощь в этом.
Скопировать
Hey, you know I just been...
- testing you. - Yeah, the test results came back.
And top bunk's mine now.
Знаешь, я просто проверял тебя.
Да, и результаты проверки вернулись.
И верхняя койка теперь моя.
Скопировать
Thanks.
Microphone test, testing one, testing two.
Welcome to the Youth Talent Show!
Спасибо.
Тестируем микрофон, тестинг раз, тестинг два.
Добро пожаловать на Шоу Молодых Талантов!
Скопировать
First and always, I am a Necromonger commander.
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience.
No, that's not why I'm here at all.
Во-первых, и так будет всегда, я командир армии Могильщиков.
Если тебе поручили проверять мою лояльность, то пока ты успешно проверил только мое терпение.
Нет, я здесь не для этой цели.
Скопировать
What do you think would be more effective-- having his shirts pressed with too much starch or getting him served blended scotch at the Empire Bar?
What this test testing exactly?
We'll be there, in clever disguises, of course, to see him eviscerate the dry cleaner or fire the bartender, thus proving that he's only pretending to be magnanimous when he knows that I'll be there or will see it in the press.
Как думаешь, что эффективнее: слишком сильно накрахмалить его рубашки или подать ему разбавленный виски в баре Эмпайр?
Что именно тестирует этот тест?
Мы будем там - конечно, хорошо замаскированные, - чтобы увидеть, как он вышвырнет работника химчистки, или уволит бармена, что докажет, что он притворяется великодушным, только когда уверен что я увижу это или прочитаю об этом в газете.
Скопировать
But you still haven't told us who you think killed Hamilton.
If he was doing illegal testing, where were his test subjects coming from?
I can tell you this, they weren't clean-cut college kids.
Но вы всё ещё не сказали нам, кто, по-вашему, убил Гамильтона.
Если он занимался нелегальными опытами, откуда брались подопытные?
Я могу вам рассказать, это были не милые детишки из колледжа.
Скопировать
what was the microwave doing?
I was doing a systems test... So I think it was during the reverse spinning testing.
We should try to recreate this.
В каком состоянии в тот момент была печь?
Я проводил системные тесты... тогда я проверял обратное вращение тарелки.
Стоит попытаться повторить.
Скопировать
Testing, one, two, three.
Test-Testing, one, two, three.
All right. So, Happy Valentine's Day, everybody.
Проверка, раз, два, три.
Проверка - проверка, раз, два, три. Отлично.
Итак, счастливого Дня Святого Валентина всем.
Скопировать
It's a small sample.
We had to send it away for a specialized test, but we're confident it's gonna come back testing positive
Until then, you have the opportunity to give us your side of the story, make a better deal with the D.A.
Небольшой образец.
Мы отослали его для более подробной проверки, но мы уверены, что он вернется с положительным ответом на ДНК Челси.
До тех пор у вас есть возможность рассказать нам свою версию этой истории, заключить лучшую сделку с окружным прокурором.
Скопировать
I don't judge it, I applaud it.
God, why do couples always feel the need to test their spouses at the first sign of trouble when they
What the hell do you think I've been trying to do?
I don't judge it, I applaud it.
God, why do couples always feel the need to test their spouses at the first sign of trouble when they should really be testing themselves?
What the hell do you think I've been trying to do?
Скопировать
I'm the patsy.
"Father Jude, please robustly test these, "but be a dear and do it in a manner that involves "no robust
"And even though the implications are staggering
Крайний.
"Отец Иуда, пожалуйста, тщательно проверьте эту информацию, но будьте милашкой и сделайте это как-нибудь без тщательной проверки на случай, если один из них окажется, ну знаете, Иисусом.
Последствия весьма неопределенные.
Скопировать
- Yes, ma'am.
laughter] [female reporter] This is a bit speculative, but had the FBI not been able to expedite that testing
Yes.
Да, мэм.
Вопрос немного отвлеченный, но всё же, если бы в ФБР не смогли так ускорить получение результатов, разбирательство бы всё равно продолжилось даже без них?
Да.
Скопировать
Makes the lovers less fine
Often the test of time
Gets the better of us
Не оставляет влюбленным их свежести,
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Скопировать
Five days minus 20 seconds talking about Wilson's dog.
We need to start testing.
Stool samples for parasites, antibody tests...
Пять дней минус 20 секунд беседы о собаке Уилсона.
Нужно приступить к обследованию.
Взять анализ кала на паразитов, тесты на антитела...
Скопировать
- Yeah, it was gross.
We gotta test for Mycobacteria, leptospirosis.
- When did you drink the water?
- Да, там вода грязная.
Надо сделать тест на микробактерии и лептоспироз.
- Когда ты пил ту воду?
Скопировать
- Lupus and Bechet's are our best bet.
- Do an ANA and a pathergy test.
- Or it could be infection.
- Наши главные ставки - на волчанку и болезнь Бехчета.
- Сделайте тесты на антиядерные антитела и патергическую реакцию.
- Либо у него инфекция.
Скопировать
Of course, that time, it was only fatal to their marriage.
It's either that or we start randomly testing Matty for infections.
- I know you hate the word random.
Конечно в тот раз конец пришёл всего лишь их браку.
Либо мы начинаем наугад тестировать Матти на инфекции.
- Знаю, ты не ненавидишь слово "наугад".
Скопировать
Take you approximately eight years.
Actually, four months, assuming the last one I test is the right one.
If it's the first, it'll take me approximately 20 minutes.
Отнимет у тебя примерно 8 лет.
Вообще-то, 4 месяца, если предположить, что положительным будет последний тест.
А если он будет первым, это отнимет у меня примерно 20 минут.
Скопировать
He's timid.
Testing blindly is not gonna save this kid.
But standing around here will.
Он рохля.
Тесты вслепую не спасут парня.
А безделье, можно подумать, спасёт.
Скопировать
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
We didn't test for it earlier because we...
Can you fix him?
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Мы не проверили раньше, потому что...
Вы сможете его вылечить?
Скопировать
Absolutely, except for the crack pipe.
I'll test her blood for arsenic and rat poison.
Yeah, you'd like that, wouldn't you?
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Да, тебе бы это понравилось, не так ли?
Скопировать
Isn't this the Umebayashi trial?
C'mon, you testing me?
It's been real rewarding being in court with you.
Разве это суд не над Умебаяши?
Вы шутите?
Это честь для меня, состязаться с вами в суде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Test-Testing (тэсттэстин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Test-Testing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэсттэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение