Перевод "The Bottom" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтот тем
Bottomгрунт дно зад низ днище
Произношение The Bottom (зе ботем) :
ðə bˈɒtəm

зе ботем транскрипция – 30 результатов перевода

Some of them as large as a man.
He makes me move them from the bottom of the stone staircase to the top.
For what purpose?
Некоторые высотой с человека.
Он заставил меня двигать их с подножия лестницы до ее вершины.
Для чего?
Скопировать
Yeah, some of the most horrible stories I've ever heard.
I tell you, though, I got my eye on that girl in the bottom right bunk.
She's been squirrely ever since we got here.
Ага, одна из самых ужасных историй, из всех, что я слышал.
Вон та девушка с правой нижней койки смотрела на меня.
У неё безумный испуганный взгляд с того момента как мы вошли сюда.
Скопировать
No. No.
Bowls go on the bottom.
They go on the top.
Нет, нет.
Миски должны быть внизу.
Они ставятся наверх.
Скопировать
And if you keep looking backwards, dredging things up that ought to stay buried, well, then people are going to notice.
And they'll pick up shovels and start digging themselves, and we know what they'll find at the bottom
Don't we?
И если вы продолжите оглядываться в прошлое, копаясь в прошлом, тогда люди это заметят.
Они возьмут лопаты и начнут копать сами, и мы оба знаем, что они найдут на дне этой шкатулки с секретом.
Не так ли?
Скопировать
I gave him that medicine to help him.
If you look closely, the depression fracture to the skull has a slightly smaller hinge on the bottom
That means it came from a blow that was delivered with an upward motion.
Я дала ему это лекарство, чтобы помочь ему.
Если посмотреть внимательно, вдавленный перелом черепа имеет немного меньшую петлю на нижней части, чем сверху.
Это значит, оно от удара, направление которого было вверх.
Скопировать
Sheryl Sandberg, Hermione, blah, blah, blah.
And then at the bottom of the page, it says,
"...but the main reason I will be a great Peer Leadership Adviser is I'm...
Шерил Сэндберг, Гермионе, бла, бла, бла.
И в конце страницы говорится:
"...но самая главная причина того, что я буду отличным помощником по вопросам курирования...
Скопировать
I saw them in the lobby.
Let's go get to the bottom of this.
Stuart, no B.S., did you really get us that coffeemaker for our wedding?
Я видел их в вестибюле.
Давайте докопаемся до истины.
Стюарт, по честноку, вы действительно подарили нам кофеварку на свадьбу?
Скопировать
You're going to work at his office.
Start at the bottom just like you asked.
All I require is that you keep your eyes and ears open.
Ты будешь работать у него в офисе.
Начнешь с самого низа, как и просил.
Все, о чем я попрошу тебя – держать глаза и уши открытыми.
Скопировать
Woke up in some half-assed triage bay, blind in this eye.
Spent the next four years alone in a cage - at the bottom of a copper mine.
- We looked for you.
Очнулась в каком-то недостроенном лазарете, ослепшей на этот глаз.
Следующие четыре года провела в одиночестве в клетке на дне медной шахты.
Мы искали тебя.
Скопировать
Normandy.
Also postal chess was not allowed, even kisses at the bottom of letters, in case they had some meaning
Presumably messages saying where the troops are moving...
Нормандия.
Так же были запрещены почтовые игры в шахматы, и даже поцелуи на обороте писем, на случай, если там будет скрытый смысл.
Видимо и сообщения, где говорится о передвижении войск...
Скопировать
CEO of CityLine Oil, and their lead counsel, Brett Creevy.
We want you to know that CityLine is using all means at our disposal to get to the bottom of this mess
If we can assist in any way, please let us know.
Перри Девидсону, директору "CityLine Oil", и его ведущему юристу Бретту Криви.
Хочу, чтобы вы знали, что "CityLine" использует все свои возможности, чтобы разобраться в этих неприятностях.
Если мы можем вам чем-то помочь, дайте нам знать.
Скопировать
It's true that if you ask for an aspirin in France, their first action is to...
Oh, straight up the bottom.
Is it to get tapeworms?
Правда, что если ты попросишь аспирин во Франции, их первым действием будет...
О, прямо в задницу.
Это для того, чтобы доставать ленточных глистов?
Скопировать
I need your business savvy.
I wanna do my part to boost the bottom line of the Stowaway.
I didn't know you had such an entrepreneurial spirit.
Мне нужна твоя бизнес-смекалка.
Я хочу внести свой вклад в поддержку развития "Зайца".
Я и не знала, что в тебе есть предпринимательский дух.
Скопировать
I'm placing you under house arrest, all right?
You're to stay here until we get to the bottom of it.
You're going to investigate my case?
Я помещаю вас под домашний арест, понятно?
Вы останетесь здесь, пока мы не разберемся, в чем дело.
Вы собираетесь расследовать мое дело?
Скопировать
"You can't do that." "It's risky."
These are things that the bottom ranks always say.
Those guys don't have drive, and they don't take risks.
Вы не можете это сделать." "Это рискованно.
кто занимает низкую должность.
и они не умеют рисковать.
Скопировать
I have already put money into this house.
The bottom line... unless a number of factors kick in, financially, is that we would have to sell up.
What sort of figure would you be looking for from me?
Я уже вложила деньги в этот дом.
Суть в том... если ничего не изменится, в финансовом плане, нам придется продать дом.
Сколько ты планируешь получить от меня?
Скопировать
It's who I am.
Right to the bottom.
I'm neither proud of this, nor ashamed of it.
Это то, кто я есть.
От макушки до пяток.
Я не горжусь этим, но и не стыжусь этого.
Скопировать
That's enough!
You put your hands on a cop, you're getting locked up; that's the bottom line.
Get him the hell out of here.
Хватит уже!
Вы ударили полицейского, значит вы направитесь в участок и точка.
Уведите его отсюда.
Скопировать
Has he ever been on top?
Real men are on the bottom.
No, they're not. (laughing)
Он когда-нибудь бывает сверху?
Настоящие мужчины всегда снизу
Нет, не правда.
Скопировать
Do you know how uncomfortable that is?
Squeeze it from the bottom then!
Why don't you change the roll of toilet paper on time?
насколько неудобно потом пользоваться?
да и все!
раз закончилась?
Скопировать
- Space for a straw, yes!
Notice your teeth, the top row and the bottom row.
Close your mouth, naturally.
— Место для соломинки, да!
Обратите внимание на свои зубы, верхний ряд и нижний ряд.
Закройте рот, естественным образом.
Скопировать
One day I went to the river.
I can hold my breath for a long time, so I went to the bottom and saw the pale faces of 7 children.
They looked at me like ghosts.
Однажды я пошел к реке.
и я увидел грузовик под водой. поэтому я пошел на дно и увидел бледные лица 7 детей.
как призраки.
Скопировать
You must smile with your top 8 teeth showing.
Never show the bottom teeth.
Good, good, good.
Ты должна улыбаться показывая не больше 8 верхних зубов.
Никогда не показывай нижних зубов.
хорошо.
Скопировать
I bet that's why you're surprised.
Wait, so... and the ship just sank to the bottom of the... deep blue sea?
Yep.
Бьюсь об заклад, поэтому ты так удивлен
Погоди, так... и корабль просто погрузился на самое дно... глубокого синего моря?
- Да.
Скопировать
I was told our intel was airtight.
- I'll get to the bottom of it.
- In the meantime, I'm gonna need you to let my unit investigate this our way.
I was told our intel was airtight.
- Я доберусь до сути.
- Тем временем, мне необходимо, что бы Вы позволили моему подразделению расследовать это самим.
Скопировать
Anyway, you were saying?
Oh, I-I grew up on the water, imagining I'd end up a wreck diver, searching for lost gold at the bottom
It's crazy.
Так о чем ты там говорил?
О, да, я вырос возле воды, только представьте себе, я мог бы кончить как водолаз развалина ищущий потерянные сокровища на дне мичиганского озера
Кошмар.
Скопировать
I don't understand.
Let me get to the bottom of this, all right?
I'm gonna make a phone call right now.
Я не понимаю.
Давай я разберусь, в чем дело.
Я прямо сейчас позвоню. Прости, Фрэнк.
Скопировать
No?
Two outs to go in the bottom of the ninth.
Another Sterling performance from Darryl Hutchinson, who had a perfect game just three days ago.
- Не надо?
Еще два аута и матч окончен.
Еще один мощный бросок от Дэрила Хатчинсона. который сделал игру в сухую только три для назад.
Скопировать
He's been at the top of the pyramid the whole time just gathering our cash.
Oh, right, right, or at the bottom of the funnel.
I'm not sure which way it works. Bottom of the funnel, top of the-- they're the same thing.
Он всё это время был на вершине пирамиды, гребя лопатой наши деньги.
Точно, или в самом низу воронки.
Чарли, это одно и то же.
Скопировать
- Oh, God.
(Johnny) Is it the bottom lock, you think?
(Daniel) No. I think this one might be it.
- Боже..
Думаешь, нижний замок?
Нет, думаю этот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Bottom (зе ботем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Bottom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ботем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение