Перевод "The Covenant" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Covenantсоглашение
Произношение The Covenant (зе кавэнонт) :
ðə kˈʌvɛnənt

зе кавэнонт транскрипция – 30 результатов перевода

I saw the wound with my own eyes, I swear it.
But what about the Covenant?
You know it's forbidden!
Я видела его рану своими собственными глазами. Клянусь.
А как же наш У став?
Ты же знаешь, он это запрещает!
Скопировать
I'm not threatening you.
This tape is the proof... of the covenant between the devil and your dead husband.
I must burn it and Sam will be safe.
Я тебе не угрожаю.
Эта плёнка- доказательство... договора между твоим мёртвым мужем и дьяволом
Я должен сжечь её, и тогда Сам будет спасён.
Скопировать
When Amelia arrives, the Council will convene and decide your fate.
You have broken the chain and the Covenant!
You must be judged!
Как только прибудет Амелия, Совет соберется и решит твою судьбу.
Ты нарушила последовательность пробуждений и положения У става!
Тебя будут судить!
Скопировать
No, I gave the keys away with my stupidity.
I broke the covenant of the keys.
- Jerry, give him the keys back.
Нет, я лишился их из-за своей глупости.
Я нарушил договор о ключах.
- Джерри, верни ему ключи.
Скопировать
"Eliyahu, the covenant angel.
"Eliyahu, the covenant maker.
"He shall protect us from above
"Элиягу, ангелу обряда обрезания.
"Элиягу, творец обряда.
"Он защитит нас с высот,
Скопировать
"This is Eliyahu's seat.
"Eliyahu, the covenant angel.
"Eliyahu, the covenant maker.
"Это место для Элиягу.
"Элиягу, ангелу обряда обрезания.
"Элиягу, творец обряда.
Скопировать
I can show you.
I disobeyed the Covenant.
I shall spend eternity burning in Tarkna for my sin.
Я могу тебе показать.
Я проявил неповиновение Совету.
Я должен буду провести вечность горя в Таркне за мой грех.
Скопировать
-Thank you.
Anne Patricia Howard will you have this man to be your husband to live in the covenant of marriage?
Will you love, comfort and honor him for so long as you both shall live?
-Спасибо.
Энн-Патриция Говард согласна ли ты вступить с этим мужчиной в законный брак?
Будешь ли ты любить его, утешать и почитать пока смерть не разлучит вас?
Скопировать
I will.
Gabriel Edward Martin, will you have this woman to be your wife to live together in the covenant of marriage
Will you love, comfort and honor her as long as you both shall live?
Да.
Гэбриэл-Эдвард Мартин, согласен ли ты вступить с этой женщиной в законный брак?
Будешь ли ты любить ее, утешать и почитать, пока смерть не разлучит вас? Да.
Скопировать
You and your husband are paying $600 more every year than you would if you were unmarried and filing individually.
Couples who live together outside the covenant of marriage do so for reasons that have nothing....
You told him to go ahead and piss off the dairy farmers, didn't you?
Вы с мужем платите на 600$ больше каждый год, чем платили бы, если бы были не женаты, жили вместе и платили налоги по отдельности.
Пары, которые живут вместе в гражданском браке, делают это по причинам, которые не имеют ничего...
Ты сказал ему продолжать и не трогать молочные фермы, верно?
Скопировать
Well, pardon my impudence, Majesty, but you're wrong.
The Covenant has declared it so.
It doesn't matter what they say.
Нет. Простите меня за дерзость, Ваше Высочество, но вы неправы.
Совет объявил, что вы принцесса.
Не имеет значения, что они сказали.
Скопировать
- I'm the princess.
You, like the Groosalugg, are a tool of the Covenant.
You will do what we tell you.
- Но я же принцесса.
Принцесса, так же как и Груссалаг - всего лишь инструменты Совета.
Ты будешь делать то, что мы скажем.
Скопировать
Those always go well.
The priests that have been in charge, the Covenant of Trombli--
Anyway, they teach of a coming messiah:
Потому что они всегда сбываются.
Для священников, которые управляют этим беспорядком уже несколько тысячелетий - Совета Тромбли - это серьезная вещь.
В любом случае, они учат о приходе мессии.
Скопировать
As I matured, these defects became more apparent.
The Covenant soon determined there could be no mistake.
There was cow's blood in my veins.
Когда я стал взрослым - эти дефекты стали более очевидными.
Совет вскоре определил, что это не ошибка.
В моих венах течет кровь коров.
Скопировать
Oh, jeez!
Did somebody open the Ark of the Covenant?
Now see, Peter, what you gotta do is you gotta declare war!
О, Господи!
Кто-нибудь открыл Ковчег Завета?
Теперь смотри, Питер, вот что ты должен сделать - ты должен объявить войну!
Скопировать
This is a bris!
A sacred, ancient ceremony symbolizing the covenant between God and Abraham.
Or something.
Это циркумация!
Священная, древняя церемония символизирующая договор между Богом и Авраамом.
Или что-то вроде того.
Скопировать
What's this one?
The Ark of the Covenant.
- Are you sure?
- Что это?
- Ковчег Завета.
- Вы уверены?
Скопировать
What does Tanis mean to you?
The Ark of the Covenant.
The chest the Hebrews carried the Ten Commandments in.
Что это за Танис?
Предполагаемое место хранения утраченного Ковчега Завета.
Ларца, в котором иудеи хранили десять заповедей.
Скопировать
Also, look at them.
They're no match for the Covenant.
I don't want to leave them to be killed.
К тому же, посмотри на них.
Сегодня они победили в стычке, но им не справиться с Советом.
Я не хочу оставлять их, чтобы их убили.
Скопировать
You fought well.
The Covenant hates you.
And you have a plan.
Нет, ты хорошо боролся.
Совет ненавидит тебя. И ты знаешь принцессу.
И у тебя есть план.
Скопировать
Nothing could stop me.
The Covenant had no choice but to bestow upon me the name Groosalugg the brave and undefeated.
Wow!
Казалось, ничто не может остановить меня.
У Совета не было выбора, кроме как даровать мне имя Груссалаг - Храбрый, непобедимый.
Вау!
Скопировать
We explore, investigate, and celebrate every aspect of the Temple and the central role it fulfilled in the spiritual well-being of all the nations of the world.
only person on earth allowed to enter the Holy of Holies, the secret chamber that housed the Ark of the
The Ark of the Covenant.
Мы исследуем и отмечаем каждый аспект Храма и его центральную роль в духовном состоянии всех наций мира.
Первосвященник был единственным человеком на земле, которому разрешалось входить в святая святых, в секретное помещение, в котором хранился Ковчег Завета.
Ковчег Завета.
Скопировать
- Sit down, come, sit down.
This is a warning not to disturb the Ark of the Covenant.
Did Belloq get the height of the Staff from here?
– Садитесь. – Что там написано?
Это предупреждение: Ковчег Завета трогать нельзя.
А высота посоха тоже указана? Беллок мог это узнать?
Скопировать
And the museum gets the Ark when we're finished?
- The Ark of the Covenant...
- Nothing else has come close.
И когда задание будет выполнено, Ковчег достанется музею.
– Ковчег Завета!
– Никто еще не подбирался к нему так близко.
Скопировать
Eckhart.
I command you by the covenant of your makers -- clay of Adam, surrender your bond unto me.
So, you are the Golem's rabbi?
Экхарт.
Заветом твоих создателей, приказываю тебе, глина Адама, отдай мне свой договор.
Значит, ты раввин Голема?
Скопировать
So, this Orb has a real shiny blue suitcase,
Ark of the Covenant, Maltese Falcon sort of vibe.
- What is it?
Так этот Орб, от которого веет настоящим голубым кейсом,
Ветхозаветным Ковчегом, Мальтийским соколом,
- Что он такое?
Скопировать
We listen only to the word of our master.
That is the covenant.
Of the original 700 that Allah gave us, your rise was the least surprising.
Мы слушаем только слова нашего мастера.
Это завет.
Из 700 человек, данных нам Аллахом, твое возрождение менее всего удивительно.
Скопировать
How many men do you have surrounding us, William?
You're William Finnegan, first mate of the Covenant, and you're wanted on countless charges of murder
And you have family in Yorkshire
Сколько вокруг нас твоих людей, Уильям?
Уильям Финнеган, первый помощник на "Завете", разыскивается по бесчисленным обвинениям в убийстве и пиратстве.
У тебя семья в Йоркшире.
Скопировать
Jews have sold Christians dud relics for centuries.
Why, Pope Innocent was offered the Ark of the Covenant, by an itinerant rabbi from Salamanca.
We are children to their guile, Cardinal.
Евреи продавали христианам поддельные реликвии на протяжении веков.
Папе Иннокентию предлагал Ковчег Завета какой-то бродячий раввин из Саламанки.
Мы как дети перед их хитростью, кардинал,
Скопировать
What next in this competition of relics?
The Ark of the Covenant?
The tablets of Moses?
Что будет следующим в этом соревновании реликвий?
Ковчег Завета?
Скрижали Моисея?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Covenant (зе кавэнонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Covenant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кавэнонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение