Перевод "The Covenant" на русский
Covenant
→
соглашение
Произношение The Covenant (зе кавэнонт) :
ðə kˈʌvɛnənt
зе кавэнонт транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, jeez!
Did somebody open the Ark of the Covenant?
Now see, Peter, what you gotta do is you gotta declare war!
О, Господи!
Кто-нибудь открыл Ковчег Завета?
Теперь смотри, Питер, вот что ты должен сделать - ты должен объявить войну!
Скопировать
-Thank you.
Anne Patricia Howard will you have this man to be your husband to live in the covenant of marriage?
Will you love, comfort and honor him for so long as you both shall live?
-Спасибо.
Энн-Патриция Говард согласна ли ты вступить с этим мужчиной в законный брак?
Будешь ли ты любить его, утешать и почитать пока смерть не разлучит вас?
Скопировать
I will.
Gabriel Edward Martin, will you have this woman to be your wife to live together in the covenant of marriage
Will you love, comfort and honor her as long as you both shall live?
Да.
Гэбриэл-Эдвард Мартин, согласен ли ты вступить с этой женщиной в законный брак?
Будешь ли ты любить ее, утешать и почитать, пока смерть не разлучит вас? Да.
Скопировать
This is a bris!
A sacred, ancient ceremony symbolizing the covenant between God and Abraham.
Or something.
Это циркумация!
Священная, древняя церемония символизирующая договор между Богом и Авраамом.
Или что-то вроде того.
Скопировать
No, I gave the keys away with my stupidity.
I broke the covenant of the keys.
- Jerry, give him the keys back.
Нет, я лишился их из-за своей глупости.
Я нарушил договор о ключах.
- Джерри, верни ему ключи.
Скопировать
What's this one?
The Ark of the Covenant.
- Are you sure?
- Что это?
- Ковчег Завета.
- Вы уверены?
Скопировать
"This is Eliyahu's seat.
"Eliyahu, the covenant angel.
"Eliyahu, the covenant maker.
"Это место для Элиягу.
"Элиягу, ангелу обряда обрезания.
"Элиягу, творец обряда.
Скопировать
- Sit down, come, sit down.
This is a warning not to disturb the Ark of the Covenant.
Did Belloq get the height of the Staff from here?
– Садитесь. – Что там написано?
Это предупреждение: Ковчег Завета трогать нельзя.
А высота посоха тоже указана? Беллок мог это узнать?
Скопировать
"Eliyahu, the covenant angel.
"Eliyahu, the covenant maker.
"He shall protect us from above
"Элиягу, ангелу обряда обрезания.
"Элиягу, творец обряда.
"Он защитит нас с высот,
Скопировать
You fought well.
The Covenant hates you.
And you have a plan.
Нет, ты хорошо боролся.
Совет ненавидит тебя. И ты знаешь принцессу.
И у тебя есть план.
Скопировать
You and your husband are paying $600 more every year than you would if you were unmarried and filing individually.
Couples who live together outside the covenant of marriage do so for reasons that have nothing....
You told him to go ahead and piss off the dairy farmers, didn't you?
Вы с мужем платите на 600$ больше каждый год, чем платили бы, если бы были не женаты, жили вместе и платили налоги по отдельности.
Пары, которые живут вместе в гражданском браке, делают это по причинам, которые не имеют ничего...
Ты сказал ему продолжать и не трогать молочные фермы, верно?
Скопировать
Also, look at them.
They're no match for the Covenant.
I don't want to leave them to be killed.
К тому же, посмотри на них.
Сегодня они победили в стычке, но им не справиться с Советом.
Я не хочу оставлять их, чтобы их убили.
Скопировать
I can show you.
I disobeyed the Covenant.
I shall spend eternity burning in Tarkna for my sin.
Я могу тебе показать.
Я проявил неповиновение Совету.
Я должен буду провести вечность горя в Таркне за мой грех.
Скопировать
Those always go well.
The priests that have been in charge, the Covenant of Trombli--
Anyway, they teach of a coming messiah:
Потому что они всегда сбываются.
Для священников, которые управляют этим беспорядком уже несколько тысячелетий - Совета Тромбли - это серьезная вещь.
В любом случае, они учат о приходе мессии.
Скопировать
- I'm the princess.
You, like the Groosalugg, are a tool of the Covenant.
You will do what we tell you.
- Но я же принцесса.
Принцесса, так же как и Груссалаг - всего лишь инструменты Совета.
Ты будешь делать то, что мы скажем.
Скопировать
As I matured, these defects became more apparent.
The Covenant soon determined there could be no mistake.
There was cow's blood in my veins.
Когда я стал взрослым - эти дефекты стали более очевидными.
Совет вскоре определил, что это не ошибка.
В моих венах течет кровь коров.
Скопировать
Nothing could stop me.
The Covenant had no choice but to bestow upon me the name Groosalugg the brave and undefeated.
Wow!
Казалось, ничто не может остановить меня.
У Совета не было выбора, кроме как даровать мне имя Груссалаг - Храбрый, непобедимый.
Вау!
Скопировать
Well, pardon my impudence, Majesty, but you're wrong.
The Covenant has declared it so.
It doesn't matter what they say.
Нет. Простите меня за дерзость, Ваше Высочество, но вы неправы.
Совет объявил, что вы принцесса.
Не имеет значения, что они сказали.
Скопировать
Ordinary humans failed in their quest for peace.
Hearing the cries of an orphaned child, Heug-un broke the covenant and rushed to intervene.
Ultimately the flames of war consumed both worlds.
Обычные смертные были повержены в поисках мира.
Слыша детские крики сирот, Хег-Ан нарушил завет И вмешался.
В конечном итоге пламя войны снедало оба из миров.
Скопировать
I'm not threatening you.
This tape is the proof... of the covenant between the devil and your dead husband.
I must burn it and Sam will be safe.
Я тебе не угрожаю.
Эта плёнка- доказательство... договора между твоим мёртвым мужем и дьяволом
Я должен сжечь её, и тогда Сам будет спасён.
Скопировать
You're the one who cannot be trusted, Jonathan Kent.
You broke the covenant.
Jor-El gave you many warnings, but you chose not to listen to them.
Это вам нельзя верить, Джонатан Кент.
Вы нарушили соглашение.
Джор-Эл много раз предупреждал вас, но Вы не хотели слушать его.
Скопировать
In fact, the Egyptian religion is likely the primary foundational basis for the Judeo-Christian theology.
Baptism, afterlife, final judgment, virgin birth and resurrection, crucifixion, the ark of the covenant
Easter, Christmas, Passover, and many many more, are all attributes of Egyptian ideas, long pre-dating Christianity and Judaism.
В какой-то момент мы, экономические убийцы, возвращаемся и говорим: "Слушайте, вы должны нам кучу денег, не можете выплатить долги, так что...
Продавайте нефть по дешевке нашей стране. Разрешите нам построить военную базу в вашей стране... Пошлите свои войска в помощь нашим куда-нибудь...в Ирак.
Приватизируйте ваши электрические компании вместе с водной и канализационной системой и продайте их корпорациям США или другим международным корпорациям". Таким образом, существует целая быстрорастущая система, а методы работы МВФ и Всемирного Банка очень просты.
Скопировать
First of all, what were you doing in my car?
I told you, I need you to remove the covenant.
There is no covenant.
Во-первых, что вы делали в моей машине?
Хотел, чтоб вы отменили соглашение.
Нет никакого соглашения.
Скопировать
That's how the whole thing got screwed up.
I broke the covenant.
Ever think things got screwed up because you said yes without thinking, not because of a covenant you made?
Вот, почему все пошло не так.
Я нарушил соглашение.
Ты не думал, что все пошло не так, потому что ты говорил "да" всему на свете, не задумываясь, а не из-за соглашения, заключенного с собой?
Скопировать
Hey, buddy, you all right?
The covenant, it's coming down hard on me, man.
- He keeps talking this covenant nonsense.
Эй, дружище, ты как?
Соглашение, оно мне отомстило.
Боже, опять этот бред про соглашение.
Скопировать
Terrence.
You have to remove the covenant.
It's killing me.
Терренс.
Ты должен отменить соглашение.
Оно убивает меня.
Скопировать
- Smile.
We are here today to educate To celebrate the covenant of Suzanne and Greg.
This is a time of great joy ...
Извините.
Мы собрались сегодня заключить союз между Сюзанной и Грегом.
Сегодня - радостный день.
Скопировать
What do you got in there, aliens? Bigfoot?
Ark of the Covenant?
- That only leaves one thing.
Что у вас там, пришельцы?
Снежный человек? Ковчег Завета?
- Остается лишь одно.
Скопировать
- Yeah.
express that desire before revealing the secret, so that I could choose whether or not I wanted to accept the
You can't impose a secret on an ex post facto basis.
- Да.
Что ж, прости, но тебе следовало выразить это желание прежде, чем раскрывать секрет, чтобы я мог выбрать, хочу ли я взять на себя обязательства хранения тайны.
Нельзя навязывать тайну пост фактум.
Скопировать
I heard if you look directly at him, he'll blind you.
The Ark of the Covenant, he melts your face.
That smells delicious.
Я слышал если смотреть прямо на него, то можно ослепнуть.
Да, он как, Ковчег Завета, посмотришь и расплавится всё лицо.
Так вкусно пахнет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Covenant (зе кавэнонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Covenant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кавэнонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
