Перевод "The Go-Between" на русский
Произношение The Go-Between (зе гоубитyин) :
ðə ɡˌəʊbɪtwˈiːn
зе гоубитyин транскрипция – 30 результатов перевода
Either you enjoyed playing with the police... or you were told not to recognize me.
Arrested, I'm a threat to the go-between.
Thus, indirectly, to the man who ordered the murder.
Либо тебе нравится дурить полицию, либо... ты не должна была меня узнать.
Если меня арестуют, я становлюсь опасным для посредника,..
а следовательно, и для того, кто заказал убийство.
Скопировать
Oh, boy...
Why do you have to be the go-between ?
Hey ! He's just kinda stupid.
Ну, дела...
Зачем ты взялся за это дело?
Парни такие глупые.
Скопировать
"Certification of Health." How considerate!
The go-between was a soldier's wife.
I thought she'd like it.
"Сертификат Здоровья." Как внимательно!
Свахой стала жена солдата.
Я думаю, ей понравится.
Скопировать
I'm not allowed to say that.
I'm only the go-between.
A little like you.
Мне не позволено это говорить.
Я всего лишь посредник.
Почти как вы.
Скопировать
you knew?
I just pretended to believe what the go-between told us.
Then why on earth did you... right?
вы знали?
что поверила словам посланника.
Тогда почему же вы... верно?
Скопировать
That way, those who left help those who stay.
And I am the go-between.
Then please help us.
Таким образом, те, кто уехал, помогают тем, кто остался.
А я являюсь посредником.
Тогда помогите мне.
Скопировать
He dined with Elina.
And you were the go-between?
- We did business together.
Он ужинал с Элиной.
- И ты был посредником?
- У нас были совместные дела.
Скопировать
She was, like a lot of women, for better or for worse the communicator in our family.
The go-between.
She told us what my dad and grandpa had said or she softened what they had meant to say.
Она была, как и многие женщины лучше или хуже, коммуникатором в нашей семье.
Связующим звеном.
Она говорила нам, что сказали мой отец или дедушка или она смягчала, что они хотели сказать.
Скопировать
We watched so many movies that had kind of posh ladies of the manor,
The Go-Between and different films.
Barry Lyndon, I remember...
Мьı смотрели столько фильмов с такими шикарньıми хозяйками поместьев,
"Посредник" и разньıе фильмьı.
"Барри Линдон", я помню...
Скопировать
Listen to me, listen to me.
I was the go-between, it was me.
But without malicious intention.
Слушай, слушай.
Я был посредником, это был я.
Но без всякого злого умысла.
Скопировать
Everybody's going to lose their brains.
What the hell are you doing being the go-between for Jack and the show?
I was doing as I was told.
Все начнут сходить с ума.
Какого черта вы стали посредниками между Джеком и шоу?
Меня просто попросили передать.
Скопировать
Sergeant Runar dropped Kolbrun's rape charges but kept the evidence so he could use the trio for dirty jobs.
Gretar was the go-between.
He pushed the others too hard.. so they killed Gretar to get him and the Sergeant off their backs.
Рунар закрыл дело об изнасиловании Кольбрун, но сохранил улики, чтобы использовать всю троицу для грязных делишек.
Гретар был посредником.
Он слишком давил на остальных, так что они убили Гретара, чтобы избавиться сразу от него и сержанта.
Скопировать
Blakestone knows I've friends here.
Laura, it's just... if some good can come from me playing the go-between...
Why won't you tell me what was said between you?
Блэкстоун знает, что у меня здесь друзья.
Лора, просто... Может, будет какая-нибудь польза от того, что я играю роль посредника...
Почему ты не скажешь мне, о чем вы говорили между собой?
Скопировать
They were after their buyers.
Now they're looking for the go-between.
Really?
Им нужны были их покупатели.
Теперь они ищут посредника.
Точно?
Скопировать
It's you who's causing me trouble now! You don't follow the rules!
Without me as the go-between with the expats, how can martial clubs here exist in peace?
You choose to compromise with the expats.
Вы сами создаете проблемы, потому что не уважаете правила
Если бы я не подмазал европейцев, думаете, кто-нибудь мог бы спокойно преподавать боевые искусства?
Вы сговорились с европейцами
Скопировать
Sending forth his confidant.
He was the go-between for Jerome Van Aken.
What are you gonna do?
Послать своего доверенного.
Он был посредником Джерома Ван Эйкена.
Ну, что ты сделаешь?
Скопировать
Not the guy who said I killed those Japs.
No, no, he's just the go-between.
He lawyers sometimes for this other guy... the guy that I'm talking about.
Не тот, который говорил про меня и япошек.
Не, не. он всего лишь посредник.
Он подрабатывает адвокатом для другого парня... парня, о котором я тебе толкую.
Скопировать
Gibbs.
Never liked being the go-between guy, but the base commander's been sniffing around.
He's called three times already.
Гиббс.
Никогда не любил быть информатором, но командир базы ведет свое тайное расследование.
Он звонил уже три раза.
Скопировать
No. That's not happening.
I'm not gonna be the go-between anymore, Harry.
Okay.
Нет, этого не будет.
Я больше не буду вашим посредником, Гарри.
Ладно.
Скопировать
Why? Do you have any of Helen?
The woman in this photo is Teresa Hamilton, the go-between for Arthur and Teo.
No, that's Helen.
У тебя есть фотография Хелен?
На этой фотографии - Тереза Гамильтон, она поддерживала связь между Артуром и Тео.
Нет, это Хелен.
Скопировать
I look for joy in all the dark places Archie.
So, someone is paying Clarence Ball large amounts of cash, and Dodger looks like the go-between.
He seemed quite at home letting himself into the station, but odd that he only offered up one tip in all those races.
Я ищу забаву во всех тёмных сторонах, Арчи.
Значит, кто-то платил Кларенсу Боллу уйму наличных, а Доджер, похоже, был посредником.
Он заходил на радиостанцию, как к себе домой, но странно, что он дал лишь одну подсказку на все забеги.
Скопировать
The Vasquez family has been building up relationships with some of the organized crime outfits up here.
Your buddy Mickey is the go-between.
Okay.
Клан Васкеса начал строить сотрудничество с несколькими местными преступными сообществами.
Твой дружок Микки - посредник.
Пусть так.
Скопировать
My parents did that to me when they would silent fight.
Walk around the house, ignoring each other, and I was the go-between.
How old were you?
Мои родители поставили меня в такое положение, когда у них было беззвучное сражение.
Ходить по дому, игнарировать друг друга, и я была посредником.
Сколько тебе было лет?
Скопировать
Right.
So, he was the go-between on a number of projects we were building for the Navy.
Darby was charged with helping us integrate the work into the Navy's systems.
Верно.
Он был посредником по ряду проектов, которые мы разрабатывали для ВМС.
Дарби было поручено помогать нам внедрять нашу работу в системы ВМС.
Скопировать
Don't shop me to the police
You're the go-between
- All good?
Только не надо сдавать меня полиции.
Ты посредник.
- Всё хорошо?
Скопировать
Why would he hunt down the courier and fry his brain?
Unless the courier is just the go-between to whoever's experimenting on Alton.
You said Effective World-Wide Solutions were in the business of illicit goods, right?
Зачем он выследил курьера и поджарил его мозги?
Не считая того, что курьер был связующим звеном с тем, кто проводил эксперименты с Алтоном.
Ты говорила, "Эффективные решения по всему миру" занимаются нелегальной доставкой.
Скопировать
Chinese heroin.
Jeannie Hearne was the go-between. Right?
That's why you gave her the prize.
Было подтверждено.
Что это Китайский героин.
Джинни Хёрн была посредницей.
Скопировать
That's why Naz gave money to Felix Durmaz.
He's the go-between.
He's negotiating her freedom.
Поэтому Наз дала деньги Феликсу Дармазу.
Он посредник.
Он ведёт переговоры об её освобождении.
Скопировать
I-I'm not sure, okay?
But... if I had to guess, I-I'd say it was the same guy who set me up as the go-between for everyone
My lawyer, Jordan Graff.
- я-я не уверен
Но если я могу предположить, я бы сказал, что это тот же парень, который сделал меня переговорщиком между всеми в окружной
Мой адвокат, Джордан Графф
Скопировать
Mr. President.
Exley for being the go-between.
Welcome.
Г-н президент.
Спасибо, что позволили мне сделать это лично, и спасибо г-же Эксли за посредничество.
Добро пожаловать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Go-Between (зе гоубитyин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Go-Between для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гоубитyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
