Перевод "The Last Stage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Last Stage (зе ласт стэйдж) :
ðə lˈast stˈeɪdʒ

зе ласт стэйдж транскрипция – 27 результатов перевода

I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась по земле
Несколько часов назад
Скопировать
You know the physical approach won't be a problem for Pylos.
The last stage of rehearsal was centered on 51's possible reactions faced with Pylos' revelations:
Interest, Stupor, anger, incredulity, etc.
Знаете, физическое сближение не составит для Пилоса никакого труда.
Последняя стадия подготовки была посвящена изучению возможных реакций 51-го на откровения Пилоса.
Интерес, изумление, гнев, недоверие и так далее.
Скопировать
That's the...
Yeah... that's the last stage, right?
Max is dead.
Это...
Ага... последний этап, так?
Макс мёртв.
Скопировать
Why hypothermia?
The last stage of cold-induced shock is euphoria, an almost dreamy elation before you fall asleep.
When members regain consciousness, they feel like they've been born again.
Зачем нужна гипотермия?
Последняя стадия вызванного холодом шока - эйфория, человек испытывает нереальный восторг перед тем, как засыпает.
Когда сектанты приходят в себя, им кажется, что они родились заново.
Скопировать
It is a promise...
To tell the truth, I am in the last stage of cancer.
Eh?
Ты обещал мне...
На самом деле сейчас у меня последняя стадия рака.
Что?
Скопировать
I'm gonna pull it up for you.
Big Shot, if you're not out of this town by the last stage, I will personally organize a necktie party
Such a shame that scandal stopped him having a career in the talkies.
Сейчас включу.
Вот что я тебе скажу, мистер Большой Стрелок, если ты не уедешь из города с последним поездом, я лично организую тебе суд Линча.
Как жаль, что этот скандал помешал его карьере в звуковом кино.
Скопировать
First is paralysis, second is a drugged-like state in which they can move.
It progresses to the third stage, which to all appearances is death, and then comes the last stage...
This looks to be super fun.
Первая - паралич, вторая - наркотическое опьянение, при котором они могут двигаться.
Далее это переходит в третью стадию, похожую на смерть, и потом последняя стадия...
Кажется, будет очень весело.
Скопировать
It's an awesome thing.
When we surf, we take on the last stage of a wave that was born far offshore.
The last stage?
Это такая удивительная вещь.
Когда мы занимаемся сёрфингом, Мы ждём последнюю стадию волны Которая зародилась далеко от берега.
Последнюю стадию?
Скопировать
The last stage?
The last stage.
To become one with that wave... because it's the last moment, it has an incredibly powerful energy.
Последнюю стадию?
Последнюю стадию.
Чтобы стать единым с этой волной... Потому что, в этот последний момент Она имеет очень мощную энергию.
Скопировать
It's a flying insect.
It's the last stage of a transformation.
When you become who you will be?
Крылатое насекомое.
Это последняя стадия преображения.
Когда становишься тем, кем тебе суждено быть.
Скопировать
Quite bad actually, but that's not the worst of it.
The last stage is fire, and since it's the last...
It will be by far the worst.
На самом деле довольно плохо, но это не самое худшее.
Последняя стадия - огонь, и так как она последняя...
Она явно будет наихудшей.
Скопировать
When we surf, we take on the last stage of a wave that was born far offshore.
The last stage?
The last stage.
Когда мы занимаемся сёрфингом, Мы ждём последнюю стадию волны Которая зародилась далеко от берега.
Последнюю стадию?
Последнюю стадию.
Скопировать
Mrs Wong, no!
The last stage of my species' life cycle is a colony of flying hookworms.
You've just squashed a part of my father.
Миссис Вонг, не надо!
Финальная стадия жизненного цикла моего вида - это колония летающих нематод.
Вы только что раздавили часть моего отца.
Скопировать
That's all?
The last stage?
Well, what else?
- Все?
Последний этап?
Ну, а что еще?
Скопировать
When you put them to all together ones what ends up happening it is that they take the control in small slices, and then......
This is the last stage.
I will say something to them.
Когда они собираются вместе, рано или поздно они начинают подгребать под себя власть, постепенно, маленькими порциями, и тогда это... это...
Это уже конечная стадия.
Я вот что скажу.
Скопировать
The boy has led me astray from my teachings
If Robbie V. is not the last stage, then it must be...
YOOOUUUUUUUUUUU!
Этот парень сбил меня с пути моих учений.
Если Робби В. не последний уровень, то тогда это..
Тыыы!
Скопировать
On the job training
To serve the passengers on board The last stage of training
Then the class will be separated and receive training from the senpais on board
Практика на Рабочем Месте.
Последний этап подготовки, когда вы будете обслуживать пассажиров в рейсе.
Мы попрощаемся с этим тренировочным центром и этим классом. Каждая стажерка будет на попечении у старших.
Скопировать
I would be at a lecture on "Imperialism:
the Last Stage of Capitalism"
at the Working Men's College in Camberwell.
Где же тебе еще быть?
На лекции на тему "Империализм как финальная стадия капитализма"
в Колледже для Рабочих в Камбервелле.
Скопировать
I've got a, um, poker game with Mehra and Ford.
It's the last stage of the tournament.
It's all right.
У меня, эм, покер с Мейрой и Фордом.
Последний этап чемпионата.
Вё нормально.
Скопировать
Mr. Cheung, doctor wants to see you.
Your father is in the last stage of esophageal cancer.
He had difficulty breathing, caused by tracheal tumor.
Господин Чун, доктор хочет поговорить с вами.
У вашего отца последняя стадия рака пищевода.
Его дыхание затруднено опухолью трахеи.
Скопировать
- Collect the weapons.
Gentlemen, we are at the last stage of our game.
The duel.
Собрать оружие.
Джентльмены, настал завершающий этап нашей игры.
Дуэль.
Скопировать
Ray, he doesn't know what his next move is.
The last stage of death is acceptance.
If he kills his uncle, he'll be forced to look at himself, maybe for the first time in his life.
Рэй, он не знает, как ему дальше действовать.
Последняя стадия перед смертью - смирение.
Если он убьёт дядю, ему придётся посмотреть на себя, возможно, впервые в жизни.
Скопировать
Oh, no, we're nonfigurative.
This is the last stage!
We're not going to make it!
Это предельное упрощение.
Последний этап!
Мы не успеем!
Скопировать
They stopped!
The last stage of the game is quite simple.
In one hour, whoever has killed the most people will be allowed to live.
Они остановились.
Последнее задание достаточно простое.
Через 1 час тот, кто убьёт больше людей, останется в живых.
Скопировать
What is this?
The last stage of the sickness?
Maybe that's the point of this contagion trouble.
Что это?
Последняя стадия заболевания?
Может, в этом суть инфекционной беды.
Скопировать
I'm dismantling who I was and moving it brick by brick.
It's the last stage of a transformation.
We could disappear now.
Я разбираю то, кем я был, и убираю по кирпичику.
Это заключительная стадия трансформации.
Мы можем исчезнуть.
Скопировать
Forever.
I mean, it's like, it's the last stage of his metamorphosis, you know?
He wants to... he wants to show us all how, just how-how much he's changed.
Навсегда.
Это, похоже, последний этап его метаморфозы, понимаешь?
Он хочет... он хочет показать всем нам, насколько он изменился.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Last Stage (зе ласт стэйдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Last Stage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ласт стэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение