Перевод "The Palms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Palms (зе памз) :
ðə pˈɑːmz

зе памз транскрипция – 30 результатов перевода

Look at them, like fresh drops of dew
Nestled in the palms of leaves, gifts of the heavens
Stretching and turning, slipping and sliding
Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Укрытые в ладонях листьев, Дарованные небесами,
Кружатся, ведут хороводы, Качаются и ускользают,
Скопировать
Where's Matt?
Helping the cast write their lines on the palms of their hands.
Why?
Где Мэтт?
Помогает артистам писать текст на ладонях.
Почему?
Скопировать
Ninotchka, surely you feel some slight symptom of the divine passion?
A general warmth in the palms of your hands.
A strange heaviness in your limbs.
Ниночка, неужели ты не чувствуешь эти едва уловимые... признаки божественной страсти?
Тепло в ладонях?
Странную тяжесть в конечностях?
Скопировать
Is not it beautiful?"
You would have kept me... in his cab, as in the palms warming with its warmth... warmth of his boiler
You would have entertained me... entertained me with their smoke, puffing his pipe.
Разве не прекрасен?"
Ты бы держал меня... в своей кабине, как в ладонях согревая своим теплом... теплом своего котла.
Ты бы развлекал меня... развлекал меня своим дымом, пыхтя своей трубой.
Скопировать
He trying to backdoor us.
He going through the Palms.
That's the way I'd go.
Он попытается обмануть нас.
Он поедет через Палмс.
Я бы так поехал.
Скопировать
- Where is he?
- The Palms Hospital.
- Well, thanks a lot.
- Где он?
- В Палмс госпитале.
- Хорошо, большое спасибо.
Скопировать
I have been decorated by The Republic.
I wear the Palms.
Coco.
Меня наградила Республика.
У меня в петлице орден.
Коко...
Скопировать
Look.
Philippe .. tell him about The Palms.
The Palms?
Посмотрите.
Филипп, раcскажите ему о награде.
О награде...
Скопировать
Palms?
The Palms.
But just a moment, gentlemen.
Н-награду?
- Награду.
Подождите, господа... я...
Скопировать
Philippe .. tell him about The Palms.
The Palms?
But Coco, I was hoping to keep it a surprise.
Филипп, раcскажите ему о награде.
О награде...
Коко, я надеялся, что это будет сюрприз.
Скопировать
─ Nothing's impossible. You're a genius.
The Palms will be in your lapel by Friday.
Next Friday.
Нет ничего невозможного для гения.
Награда будет на вашем отвороте в пятницу.
В следующую пятницу.
Скопировать
The world is expecting us.
At the pole and where the palms bloom, class will become an on-site inspection.
The engine sounds are starting, the classroom is taking off.
Нас ожидает целый мир!
На полюсе, и там, где цветут пальмы, мы проведём урок.
Запустить двигатели!
Скопировать
- The world is expecting us.
In Africa where the palms bloom, class will become an on-site inspection.
Why is it forbidden?
- Нас ждет целый мир.
В Африке, там, где цветут пальмы, мы проведём урок.
(Говорят по-немецки) Это запрещено. - А почему запрещено?
Скопировать
- It's crazy.
please step aside the palms at least three steps!
please immediately get up!
- Это псих!
Во-первых, отойдите от пальмы, не меньше, чем на 3 шага.
Во-вторых, немедленно встаньте.
Скопировать
Just the same...
the palms have grown of course.
Otherwise quite the same.
Да, так же...
Разве что только пальмы выросли...
Да... А остальное как тогда...
Скопировать
T omorrow.
We got two partners in the palms of Ling and Nelle.
Come on. I'll be the first to admit I prejudged Nelle.
Завтра.
Оба партнера находятся в руках Линг и Нелл.
Да ладно, я первая готова признать, что была к ней предвзята.
Скопировать
It felt right.
The palms are getting sweaty.
They're willing to offer four.
Это было правильно.
Послушай, присяжные будут на моей стороне.
Они предложат заплатить 4.
Скопировать
Nope. Uh...
Lean back on the palms until they get weird creases.
No.
Хотя нет.
Откинемся назад на ладони пока на них не появятся странные складки.
Нет.
Скопировать
I stabbed him, he didn't flinch.
And there are thick scars on the palms.
He cut himself there repeatedly.
- От ножа он и не дрогнул.
Крупные шрамы на ладонях.
Резал себя постоянно.
Скопировать
Mm-hmm?
Booth, we are only supposed to touch the palms of our hands....
Oh...
Мм-гм?
Бут, мы должны только соприкасаться ладонями наших рук...
О...
Скопировать
You have any idea the bullshit I had to put up with?
The strings I had to pull, the palms I had to grease to make this happen?
Already said thank you by saving your ass.
Ты хоть представляешь с чем мне пришлось смириться?
Скольких людей пришлось задействовать, скольких подкупить, чтобы все получилось?
Я уже отблагодарил тебя, когда спас твою задницу.
Скопировать
Unfinished.
Dubois left the palms untouched in his abstractions.
2004 -- he made nothing else that year.
Не законченна.
Дюбуа оставил ладонь нетронутыми в своих абстракциях.
2004 он больше ничего не делал в тот год
Скопировать
In ancient Egypt, they said that the Earth god and the sky goddess were madly in love.
became so jealous of their affections that he pushed them apart so that they were only able to touch by the
Every morning, the sky goddess gave birth to the Sun, and every evening
В древнем Египте была легенда о том, что бог Земли и богиня неба были безумно влюблены.
Но когда родился их сын, Солнце, он так ревновал к их любви, что разделил их так, ЧТО ОНИ МОГЛИ касаться лишь ладонями рук и подошвами ног.
Каждое утро богиня неба рождала Солнце, и каждый вечер
Скопировать
"When a tiger is away from his cave, a fox is acting like a tiger in that cave." I can see that fox's wish, so what can I do?
However, will you conceal the sky with the palms of your hands?
What!
пока в ней нет тигра так что же мне делать?
вы будете и дальше закрывать небо ладонями?
Что?
Скопировать
I can't approve this kind of world. Therefore, I have no intention to respect you as this town's Magistrate at all, too.
Did you say I'm concealing the sky with the palms of my hands?
I'll give those words back to you. Do you think you can conceal the sky with your lowly Eol Ja hands?
Я не могу одобрить такой мир я не намерен уважать магистрата этого города
где сын рабыни смеет смотреть на других свысока что я пытаюсь закрыть небо ладонями?
Эти слова относятся и к тебе что сможешь закрыть небо своими ручонками?
Скопировать
There wasn't anything she didn't do for him.
The shape of his eyes, and the palms of his hands, and the soles of his little feet.
All the time, scared to death at what she might find.
Не было ничего, чтобы она не делала ради него!
И не было ни одного дня, чтобы она не искала признаков ухудшения - новообразований, изменений цвета глаз, родимых пятен...
Она была напугана до смерти, чтобы не найти то, чего он так боялась.
Скопировать
Of course not
I stood watch as my happiness... slipped through the palms of my hands...
Hello!
Ну уж нет!
На стрелки часов смотрел я, а счастье моё
Здравствуйте!
Скопировать
Where's he now?
He's greasing the palms of the Port Authority contacts.
All right, we got a week, maybe ten days, then he wants his 200K.
Где он сейчас?
Он даёт на лапу своим контактам из Администрации Порта.
Ладно, у нас есть неделя, может десять дней, пока он не захочет свои двести штук.
Скопировать
She'd only been dead an hour or so when they dumped her.
There's abrasions on the palms of her hands. Looks like glass.
Is it her?
Она была мертва час или около того, когда ее выбросили.
Там в ссадинах на ладонях похоже стекло.
Это она?
Скопировать
A night in the pound never hurt anyone.
The Palms.
Really good clean rooms.
За ночь с ней в питомнике ничего не случится.
Чуть дальше есть неплохой отель "Палмз"
Там хорошие чистые комнаты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Palms (зе памз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Palms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе памз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение