Перевод "чартерный рейс" на английский
Произношение чартерный рейс
чартерный рейс – 30 результатов перевода
Ты увидишь Лагос-де-Запитан.
У них там есть аэродром для чартерных рейсов.
Уже через два часа ты... Ты будешь на пути в Мехико.
You'll see the Lagos de Zapitan.
They have an airplane charter service there.
In two hours you could- you could be on your way to Mexico City.
Скопировать
Люди каким-то образом прознают. Начинают клянчить у вас лунные камни.
- Насчёт чартерных рейсов в Париж? - Конечно.
Мы будем составлять списки интересующихся после заседания.
All right, I'll stay.
What are you doing?
That's what it'd cost me in that fleabag, so I'm certainly gonna pay you.
Скопировать
Ни одной пломбы в зубах. Замечательно.
Доктор Удалл, а когда будут обсуждать чартерные рейсы?
- Скорее всего, в следующий раз.
Mary, it's just her way of showing how she appreciates what you're doing.
- You should open the gift she got you. - I'm afraid to.
- Oh, Mary. - Okay, all right, fine.
Скопировать
Ты поступишь правильно, если сделаешь это для меня.
Это чартерный рейс, у тебя последнее место.
Прекрасно!
You'll be doing the right thing if you do this for me.
It's a charter flight, you've got the last seat.
- Fantastic!
Скопировать
Вспомни про поездку в Париж, которую ты так и не смогла себе позволить? Так, вот. Есть тут один клуб.
Если ты в него вступаешь и остаёшься членом в течение 6 месяцев, тебе вручают билет на чартерный рейс
Это тебя заинтересовало? - Плюс к тому, ты хорошо говоришь по-французски.
Did you see my mother just look up when you said, "Okay, Rhoda"?
Alabama.
You just come barging into a person's room without knocking on the beads?
Скопировать
Сказать по правде, это тот ещё гемморой!
Все это составило 6 полных комплектов оборудования, для перевозки, которых надо 3 чартерных рейса!
Ну что я могу поделать?
To tell you the truth – it's a bloody pain in the ass!
The whole thing takes six full size rigs or three chartered planes to transport.
What can I say?
Скопировать
Ядовитый Плющ.
Два дня назад они прибыли чартерным рейсом из Южной Америки.
уложили 10-ых охранников в больницу отравили растительным ядом бизнесмена и угнали лимузин.
Poison Ivy.
2 nights ago Gotham Airport, these two arrive by charter from South America.
They put 10 security guards in the hospital left a businessman dead from organic poisoning, stole his limousine.
Скопировать
- Пропускает рейс ?
- Разве это не чартерный рейс?
- Да.
-Missing his plane?
-Wasn't that a charter flight?
-Yeah.
Скопировать
Креймер, ты пропустил пару.
Бонжур, добро пожаловать на чартерный рейс до Парижа.
Пап, это не ваша чартерная группа?
Kramer, you missed a couple.
Bonjour, welcome to the Gateway to Paris charter flight.
Dad, isn't that your charter group?
Скопировать
Я студент мединститута
Я член команды по регби, которая наняла этот чартерный рейс.
А ты же член экипажа, да?
I'm a medical student.
I'm a member of the rugby team that chartered this plane.
You're a member of the flight crew, aren't you?
Скопировать
- Ладно, папа.
- Из вас кто-нибудь летит чартерным рейсом?
- Да, сер.
- Okay, Dad.
- Is one of you going to be on the charter flight?
- Yes, sir.
Скопировать
- Какой авиакомпанией ты полетишь?
- Чартерным рейсом.
Она не любит самолёты.
-What airline are you flying?
-A charter.
She's not the greatest flyer.
Скопировать
Каждый получит избирательное право... и социальную страховку.
пристани, пиццерии, аптеки, а также аэропорты, в которых будем принимать толпы туристов, прибывающих чартерными
И от этого все мы выиграем... в финансовом плане, разумеется.
The right to vote will be guaranteed to everyone, and everyone will have access to the public health service.
We shall build roads, hospitals, schools, hotels, marinas, pizzerias, drugstores and also airports, thanks to which, we'll dump hordes of tourists here by charter flights.
Thus, we shall make substantial profits, beneficial to all, naturally.
Скопировать
Несчастные случаи неизбежны.
Целое лето, все эти чартерные рейсы...
Только подумать, что может случиться, если один из них разобьется в пригороде около аэропорта.
Accidents have become inevitable.
All summer long, all those charter flights...
Just think what would happen if one of them crashed into one of those suburbs near an airport.
Скопировать
Ты увидишь Лагос-де-Запитан.
У них там есть аэродром для чартерных рейсов.
Уже через два часа ты будешь на пути в Мехико.
You'll see the Lagos de Zapitan.
They've got an airplane charter service there.
In two hours you could be on your way to Mexico City.
Скопировать
У вас там что, цирк?
А, теперь вам нужен свой чартерный рейс!
Ну, пока что я и сам не знаю, но в Ирландии столько замечательных мест.
What have you got there? A circus?
Oh, you want to run an excursion. Where to?
There must be a lot of nice places in Ireland.
Скопировать
..у местного семафора.
- Где ваш чартерный рейс?
- А разве вы его не видели?
the local signal box.
- Where's this excursion?
- Haven't you seen it?
Скопировать
Надеждами переполнены тюрьмы и больницы,
Но не чартерные рейсы и дорогие отели.
Да?
Prisons and hospitals brim over with hope.
But not charter planes and exclusive hotels.
Yes?
Скопировать
Родственники со стороны матери:
Целый чартерный рейс из Рима.
Там будет видно.
- My mom's family.
Uncles, aunts, cousins coming from Rome.
We'll see.
Скопировать
Посмотри, что он с тобой сделал - ты не протянешь и секунды, если я ничего не сделаю
Ты слышал о чартерных рейсах "Топ Флайт"? Ага.
Они летают с мелких аэродромов по Среднему Западу вроде того, что в десяти милях отсюда.
Kathy, I'm gonna need 10ccs of xylocaine.
Thanks, guys.
I'II take it from here. I said thank you. I'II take it from here.
Скопировать
Ближний Восток ещё можно понять...
но чартерные рейсы?
Нет.
I understand the Middle East...
but charter flights?
No.
Скопировать
Почему ты вернулся?
Потому что я был на чартерном рейсе.
Привет!
Why did you come back?
Because I was on a charter flight.
Hello! There.
Скопировать
Я буду водителем автобуса.
Чартерные рейсы в Санкт-Петербург.
- Так далеко?
I got a job as a bus driver.
Charter tours to St. Petersburg.
So far away.
Скопировать
Можете узнать аэропорт назначения?
Частный чартерный рейс в Австрию, город Брегенц. Вылет - сейчас.
Тэннер, авторизуйте чартер ноль-ноль-седьмому.
Get me a destination.
It's a private charter going to Bregenz, Austria, leaving immediately.
Tanner, authorize a charter for 007.
Скопировать
Вот так, чем больше пьёшь - тем больше прав!
Месье, подскажите, где посадка на чартерный рейс?
Брат! Купи магическое ожерелье!
The more one drinks, the more one is right!
The boarding hall, please?
My brother, you want a magical necklace?
Скопировать
- ...я занялась самопознанием.
Начинается посадка на чартерный рейс на Страшный Остров.
Что значит, нельзя взять семь чемоданов?
I'm on a journey of self-discovery. -NASA?
Charter service to Spooky Island will begin boarding momentarily.
What do you mean I can't have seven carry-on bags?
Скопировать
* я могу быть неправ я могу быть прав * * я могу быть черным я могу быть белым... *
¬иктор: я вз€л чартерный рейс на DC-10 до Ћондона, приземлилс€ в 'итроу.
¬з€л такси до центра.
I could be wrong, I could be right I could be black, I could be white...
Victor Took a charter flight on a DC-10 to London, landed at Heathrow.
Took a cab to the city center.
Скопировать
У терминала J парень в форме "Пан Ам" в машине "ДеВилл".
Это терминал чартерных рейсов.
Вы видели его лицо?
There's a guy in a Pan Am uniform sitting in a white Coupe DeVille in front of Terminal J.
That's the charter terminal.
Did you get a look at his face?
Скопировать
Я сотворю для тебя это чудо.
Чар... чартерный рейс?
Ничего себе! Нам до него как до небес.
I'll make it happen for you.
A private plane?
Wow, he really went out of his way.
Скопировать
Вы не хотите ронять еще больше мартини.
Завтра у меня чартерный рейс на Бермуды.
Можете заняться мной завтра с утра?
You don't want to drop any more martinis.
I'm flying a charter to Bermuda late tomorrow afternoon.
Think you can test me first thing in the morning?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чартерный рейс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чартерный рейс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
