Перевод "The Wizard of Oz" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Wizard of Oz (зе yизод ов оз) :
ðə wˈɪzəd ɒv ˈɒz

зе yизод ов оз транскрипция – 30 результатов перевода

I think people are idiots if they believe you take orders from someone else.
You are the man behind the curtain, the Wizard of Oz.
And you're a liar.
Я думаю, твои люди идиоты.. если верят в то, что ты подчиняешься кому-то еще
Ты тот самый человек за ширмой Волшебник страны Оз!
И лжец
Скопировать
Tornadoes get a bad rap, man.
It's not like the Wizard of Oz.
I mean, where are the midgets?
Торнадо зря ругают, чуваки.
Они не такие, как в "Волшебнике страны Оз".
Я к тому, что у нас нет карликов.
Скопировать
Oh, Toto. Losing Snow Queen has left me searching for guidance.
Surely, the Wizard of Oz can help.
Oh, well, Jackie, why'd you make me the Scarecrow?
Тото, я упустила титул Снежной королевы и теперь мне нужна помощь.
Ну да, Волшебник страны Оз мне поможет.
Джеки, зачем ты превратила меня в Страшилу?
Скопировать
That was wonderful!
You know, we were wondering why you couldn't come with us to the Emerald City to ask the Wizard of Oz
Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there.
Это было замечательно.
Знаешь... Мы просто подумали, а не пойти ли тебе с нами в Изумрудный город и попросить у волшебника страны Оз сердце?
Ты думаешь, когда мы придем, он даст мне сердце?
Скопировать
The only person who might know would be the great and wonderful Wizard of Oz himself.
The Wizard of Oz?
Is he good or is he wicked?
Единственный, кто знает, это сам волшебник страны Оз!
Волшебник страны Оз?
Он добрый или злой?
Скопировать
-That's where I live.
I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City to get the Wizard of Oz to help me.
-You're going to see a wizard? -Mm-hmm.
- Там, где я живу.
Я очень хочу вернуться. Я иду в Изумрудный Город, чтобы волшебник страны Оз помог мне.
Ты идешь к волшебнику?
Скопировать
No phone calls, I said.
Not even if your name's "The Wizard of Oz".
From now on, we're the Vincents.
Никаких звонков.
Даже если твое имя будет "Волшебник из страны Оз".
С сегодняшнего дня мы семья Висенте.
Скопировать
[ *** ] THIS USED TO BE SUCH A MAGICAL KINGDOM, FULL OF SPRITES AND FAIRIES.
NOW, IT'S LIKE WATCHING "THE WIZARD OF OZ" IN REVERSE.
COPS IN THE STREETS, COPS IN THE BARS, COPS IN THE CLUBS.
Здесь было такое волшебное царство, полное эльфов и "фей".
А теперь как будто смотришь "Волшебника страны Оз" в обратную сторону.
Копы на улицах, копы в барах, копы в клубах.
Скопировать
- Yeah!
- How about The Wizard of Oz?
- Yeah!
- Да!
- "Волшебника страны Оз"?
- Да!
Скопировать
OK.
Or you can go in and watch The Wizard of Oz and wait for me to come back.
Yeah, OK.
Хорошо.
Или можешь пойти посмотреть "Волшебника из страны Оз" пока я не вернусь.
Да, хорошо.
Скопировать
Who do you think it is?
The Wizard of Oz?
You can not go home.
Как думаешь, кто она?
Волшебник из страны ОЗ?
Мы не можем отправить тебя обратно домой.
Скопировать
- So that was it.
- The Wizard of Oz.
Zardoz.
- Так вот что это была за книга.
- "Волшебник изумрудного города":)
Зардоз.
Скопировать
Zardoz.
The Wizard of Oz was a fairy story, about an old man who frightened people with a loud voice and a big
It was Arthur Frayn's idea.
Зардоз.
Это история о старом волшебнике, пугавшем людей громким голосом и огромной маской.
Это была идея Артруа Фрейна.
Скопировать
Don't you remember the man in the library, Zed?
It was I who led you to The Wizard of Oz book.
It was I who gave you access to the stone.
Ты помнишь человека в библиотеке?
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".
Это я пропустил тебя в пепелац.
Скопировать
He grabs for a bottle of Prozac, but it's empty.
And while this is happening that song from The Wizard of Oz is playing.
- "Over the Rainbow."
Взял баночку "Прозака", но она оказалась пустой.
И все это время играла песня из "Волшебника страны Оз".
- "Над радугой"?
Скопировать
What, Elliot, with the eyebrow already?
The Wizard of Oz, what memories does it conjure up?
My parents' house.
Ну что ты сразу брови вскинул, Эллиот?
- Что тебе напоминает "Волшебник Страны Оз"?
- Дом родителей.
Скопировать
I love them. I found the most perfect shoes.
They look like the shoes that Dorothy wore... played by Judy Garland in "The Wizard of Oz"... 1939, directed
These are pink.
Я нашёл самые лучшие туфельки.
Они точь-в-точь такие, какие надевала Дороти... которую играла Джуди Гарланд в "Волшебнике из страны Оз"... в 1939 году, режиссёр Виктор Флемминг.
Они бордовые.
Скопировать
Judy Garland.
The Wizard of Oz.
We've got a lot of work to do.
Джуди Гарленд.
"Волшебник страны Оз."
Как всё запущено.
Скопировать
What is a demilitarised zone?
Sounds like something out of The Wizard of Oz.
[AS GLINDA] Oh, no, don't go in there.
Что же такое демилитаризованная зона?
Помните "Волшебника из страны Оз"?
"О, нет, не ходи туда!"
Скопировать
Wow, look at this.
The Wizard of Oz.
You remember that night?
Ты только посмотри!
"Волшебник страны Оз".
Помнишь тот вечер?
Скопировать
I have on cowboy boots. I work in a lab.
What makes you thinK dark Side of the Moon synched to The Wizard of Oz is going to warm my damn barn?
I just thought it'd be something different.
Я ношу ковбойские ботинки, и работаю в лаборатории.
Почему ты решил, что "Темная сторона Луны" синхронизированный с "Волшебником из страны Оз"
приведут меня в экстаз? Просто я подумал, что это было бы необычно.
Скопировать
All I'm doing is giving it to him.
It's just like The Cowardly Lion from The Wizard of Oz.
Well, it is.
Я прибавила ему решимости.
Прям как Трусливому Льву из "Волшебника из страны Оз".
Так и есть.
Скопировать
– What are they up to next?
The Wizard Of Oz.
– Can I be Dorothy?
– Что они собираются ставить?
Волшебника страны Оз.
– Можно я буду Дороти?
Скопировать
We're breaking taboos.
How about The Wizard of Oz?
Who's the other one? The Lion. The Lion.
Мы нарум табу.
А как насчёт "Волшебника изумрудного города"?
- Кто там ещё был?
Скопировать
He started out as a mechanic! Now he's a big star!
"The Wizard of OZ" can't compare!
Ladies and gentlemen, it's our own David the Magician!
Был обычным механиком
Сегодня он звезда, как волшебник из страны Оз.
Дамы и господа - Давид из "Гром и Молния"!
Скопировать
Know'st thou a wizard?
I know the wizard of Oz.
Where is this "Oz"?
Ты знакома с каким-нибудь искусным волшебником?
Нет, искусного волшебника, нет, но я знаю волшебную реку.
Да? И где же эта река?
Скопировать
It's like every choice or decision you make... the thing you choose not to do... fractions off and becomes its own reality, you know... and just goes on from there forever.
I mean, it's like... uh, you know, in the Wizard of Oz... when Dorothy meets the Scarecrow and they do
I mean, all those other directions, just because they thought about it... became separate realities.
Каждый ваш выбор или решение, которое вы не осуществили, становится основой отдельной реальности. И от этого момента она продолжается бесконечно.
Например... помните, в "Волшебнике страны Оз" Дороти встречает Страшилу, они танцуют на перекрестке, думают, в какую сторону пойти и выбирают одно из направлений.
А все те другие направления, просто потому что они думали о них, стали отдельными мирами.
Скопировать
You are expelled from Springfield Elementary.
Tonight on Eye On Springfield, the Munchkins from The Wizard of Oz.
Where are they now?
Ты навсегда исключаешься из Начальной школы Спрингфилда.
Сегодня в программе "Новости Спрингфилда" сюжет о жевунах из "Волшебника изумрудного города".
Где они сегодня?
Скопировать
They're talking about banning books again.
Really subversive books like The Wizard of Oz, The Diary of Anne Frank.
- What happened to you?
Они опять разговаривают о запрещении книг.
По-настоящему революционной литературы, такой, как "Волшебник Изумрудного Города", или как "Дневник Анны Франк".
-Что с тобой случилось?
Скопировать
You see what I mean, Doc?
You ain't the Wizard of Oz here. You can't just hand out courage.
You're real good at kickin' 'em when they're down, aren't you?
Ну, теперь видите, доктор?
Вы ведь не волшебник Изумрудного Города, Вы не можете просто так дать храбрость.
- У тебя хорошо получается издеваться над такими, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Wizard of Oz (зе yизод ов оз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Wizard of Oz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yизод ов оз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение