Перевод "The corpse... The corpse" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Theтем тот
Произношение The corpse... The corpse (зе копс зе копс) :
ðə kˈɔːps
 ðə kˈɔːps

зе копс зе копс транскрипция – 32 результата перевода

I hope nothing happens.
The corpse... The corpse...
Where is it?
что ничего плохого не случилось.
Труп... труп...
Где он?
Скопировать
What is it?
The corpse... the corpse of the slave hung outside is gone!
What?
Что такое?
исчез!
Что?
Скопировать
Lucky guess.
This lawyer guy the first heart-free corpse in town?
SAM: First man.
Удачная догадка.
Этот юрист - первый в городе труп без сердца?
Первый мужчина.
Скопировать
'Cause you seem a little out of it lately.
(sighs) Like, I took your yoga class, and corpse pose was basically the whole class.
Truth is, I actually don't know what to do with my life right now.
Просто в последнее время ты как будто не в себе.
Типа, я была на твоём занятии, и оно почти всё состояло из позы трупа.
Правда в том, что я вообще не знаю, что мне делать сейчас со своей жизнью.
Скопировать
Earlier... when was it, you said?
When the corpse of the previous Magistrate's daughter was found.
The Magistrate knew who you are?
это было?
Когда был найден труп дочки бывшего Судьи.
кто Вы?
Скопировать
It doesn't matter whether they were dead or not, goddamn it!
Every time you leave a corpse on the street I have to get these forensic coroner guys to come to see
Then I gotta get detectives. See? They're detecting shit.
Не важно, были они уже мертвы или нет, черт возьми.
Всякий раз, когда вы оставляете на улице трупы... я должен вызывать на место происшествия коронеров.
А потом еще детективов, для расследования.
Скопировать
We were never to meet again and he died soon afterwards. Two years later we had a king once more.
On his return from exile, Prince Charles ordered that Oliver's corpse be dug up and displayed on the
I see his face still, hear him asking me,
Вскоре он умер, а два года спустя у нас вновь появился король.
Вернувшись из изгнания, принц Карл приказал вырыть труп Оливера и отправить его на виселицу на всеобщее обозрение.
Я до сих пор вижу его лицо и слышу, как он спрашивает меня: "Что же изменилось?"
Скопировать
I got some guy... on the phone at Fort Marlene who didn't know... that he was supposed to give me the runaround.
I got him to send the victim's corpse to Quantico.
It's there now?
Кто говорит, что это он? Я говорил с одним парнем... по телефону с Форта Марлин, который не знал... что должен передо мной увиливать от ответа.
Я попросил его послать труп жертвы в Квантико.
Он сейчас там?
Скопировать
Completely empty.
Here we place the living corpse of Miss Christiane Perette.
Now we'll close the trunk.
Абсолютно пуст.
Сюда мы поместим живой труп мадемуазель Перетт.
Теперь мы закроем ящик.
Скопировать
But this technique there is only the last 10 years.
And if you take into account the recovery period, This corpse is no more than 7-8 years.
That can not be.
Но эта методика существует лишь 10 последних лет.
А если принять во внимание период восстановления, то этому трупу не больше 7-8 лет.
Этого не может бьlть.
Скопировать
Well, here's Oscar.
This is the corpse-sniffing dog I was telling you about.
- Right. I remember dinner.
Вот, это Оскар.
Это ищейка трупов о которой я тебе рассказывал.
- Да, я помню ужин.
Скопировать
-Shut the fuck up, scumbag!
Look, you got a corpse in the front seat.
-I said, shut the fuck up! -Oh, God!
- Завали ебло, урод.
У тебя же труп на переднем сиденье.
Я сказал, закройся на хуй, ублюдок.
Скопировать
Pretty funny.
You'd be a corpse already if not for the fact... I heard you're an exceptionally good earner.
You're less than nothing.
Забавно.
Ты бы уже покойником был, парень, если бы не то, что ты здорово зарабатывать умеешь, как я слышал.
Может, я ошибаюсь.
Скопировать
I tell you that she now stands without the door! '
Lady Madeline remained trembling and reeling to and fro upon the threshold, then with a low, moaning
There was a long, tumultuous shouting sound like the voice of a thousand waters and the deep and dank tarn at my feet closed sullenly and silently over the fragments of the House of Usher.
Говорю тебе, она здесь, за дверью!
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов... и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров.
Скопировать
The man carrying it is a Nobel Prizewinner.
Tell him to take the corpse out to the kitchen.
You can give him some hogwash.
Человек, который принес это, лауреат Нобелевской премии.
Скажи ему, чтоб забрал труп - он на кухне.
Можешь налить ему дешевого пойла.
Скопировать
You've to answer me
The coroner examined the corpse of Got Siu-tai
It's proved that, he ate aphrodisiac, his death is caused by penis explosion
Вы должны ответить.
Патологоанатом осмотрел труп Гот Шу-тая.
Установлено, что он ел афродизиак, он умер от взрыва пениса.
Скопировать
I want to learn to cry like a river.
Take away the corpse of the ox by a soft cloud and deep river.
Afterwards, we don't know ox nor fig tree and horse nor ants in your home because you have died forever.
Я запретила тебе читать поэму о быке.
Хотят обучить меня оплакивать, как река при прекрасной луне, над которой будет висеть приятный туман И глубокие берега Чтобы унести тело быка.
Отныне в твоем собственном доме ни бык тебя не знает, Ни деревья, ни лошади, ни муравьи, Потому что ты умер навсегда.
Скопировать
Even 5 hours before the gig, I've never seen you so messed up!
The gig was not that special, everybody was stiff as a corpse...
We did some gigs and people showed up, that's when it hit me:
Даже за 5 часов до концерта, я никогда не видел, чтобы ты так напрягался!
концерт не то что был специальным, просто каждый был жесток как труп... я помню, что почувствовал, когда Angel Falls First попал в чарт, -
После нескольких концертов и общения с людьми это поразило меня:
Скопировать
The Great King Darius had been betrayed by his own commanders.
Fully honoring his corpse Alexander hunted down these commanders into unknown lands crossing even beyond
We fought them as far as the unknown steppes of Scythia where only legendary heroes had once trod.
Великого Царя Дария предали его же военачальники.
Воздав почести погибшему царю, Александр начал преследование тех, кто осквернил его тело, и отправился в неизведанные земли. Преодолев реку Оксус, он вступил в Согдиану.
Мы с боями от теснили противника в неизведанные степи Скифии, где до нас бывали лишь герои мифов и легенд.
Скопировать
I hope nothing happens.
The corpse... The corpse...
Where is it?
что ничего плохого не случилось.
Труп... труп...
Где он?
Скопировать
If there were such a thing as a truly beautiful doll, it would be flesh and blood without a soul.
A corpse at the edges of collapsing, yet standing precariously at the precipice.
Is that why you transformed yourself into a pure AI?
Если бы и существовала действительно прекрасная кукла, это была бы плоть и кровь без всякой души.
Как труп, готовый упасть, но все еще ненадежно удерживающийся на краю пропасти.
По этой причине ты перевел себя лишь в чистый ИИ?
Скопировать
Don't touch anything.
Where is the corpse? - - There.
Ah, yes.
- Ничего не трогайте.
- Где труп?
- Там. - Да.
Скопировать
Old shutters!
Looks like the setting for The Death of The Howling Corpse.
I don't like the looks of the road.
старые жалюзи!
Выглядит как декорации из фильма "Смерть завывающего трупа".
Мне не нравится внешний вид дороги.
Скопировать
- I like that shade.
- It keeps one from looking like a corpse in the sunlight.
- I'm Theresa Randolph.
- Мне нравится этот оттенок.
От него не выглядишь, как мертвец при солнечном свете.
- Я Тереза Рэндольф.
Скопировать
Here. Read this.
A NAKED CORPSE IN THE SEINE
- Why in the Seine?
Прочти.
В Сене найдено тело без одежды
- Почему в Сене?
Скопировать
- Presumably why? -.
Lying near the corpse of Georges Evan Known activist.
- And what of it?
- Почему "предположительно"?
-...лежащим возле трупа Жоржа Ивэна, известного активиста движения.
- И что из этого?
Скопировать
- Mercier.
In a statement, you mentioned that the body that you have seen Evan was the corpse of Georges.
Today you said that on the floor someone lying.
- Мерсье...
В своём заявлении вы упомянули, что труп, который Вы видели, был трупом Жоржа Ивэна.
Сегодня Вы сказали, что на полу кто-то лежал.
Скопировать
Today you said that on the floor someone lying.
I said that it was the corpse of Ivan Because at that time I was told that he was killed by.
In fact, I just saw a body lying on the floor. And I could not have known that the man was dead.
Сегодня Вы сказали, что на полу кто-то лежал.
Я сказал, что это был труп Ивэна, так как в тот момент мне сообщили, что он был убит.
На самом деле, я просто видел тело, лежащее на полу... и я не мог знать, что человек был мёртв.
Скопировать
Let's put them outside
The corpse truck will collect them
- The corpse truck?
- Их надо выкинуть на улицу.
Там их подберёт грузовик для трупов.
- Грузовик для трупов?
Скопировать
Here. Have a drag.
I want you to see the corpse.
We've got to get a shot of it.
На, затянись.
Я хочу, чтобы ты взглянул на труп.
Его надо сфотографировать.
Скопировать
What makes you think that?
The corpse at that doctor's office, Dr. -
Korvo?
- Почему вы так думаете?
Труп у доктора.
Корво?
Скопировать
Imagine, my aunt, poor ... It is the most sad ...
What we did was take the corpse to the house ... She is with neighbors, watching over him ...
They told me they could give me here an exhumation order. Yes, yes ... I see ...
Бедная тетя так опечаленна, что целые дни проводит у трупа.
Я уже всерьез опасаюсь за её здоровье, боюсь и её потерять...
Ваша сотрудница сказала, что вы дадите разрешение на эксгумацию...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The corpse... The corpse (зе копс зе копс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The corpse... The corpse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе копс зе копс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение