Перевод "The corpse... The corpse" на русский
Произношение The corpse... The corpse (зе копс зе копс) :
ðə kˈɔːps ðə kˈɔːps
зе копс зе копс транскрипция – 32 результата перевода
I hope nothing happens.
The corpse... The corpse...
Where is it?
что ничего плохого не случилось.
Труп... труп...
Где он?
Скопировать
What is it?
The corpse... the corpse of the slave hung outside is gone!
What?
Что такое?
исчез!
Что?
Скопировать
Here. Have a drag.
I want you to see the corpse.
We've got to get a shot of it.
На, затянись.
Я хочу, чтобы ты взглянул на труп.
Его надо сфотографировать.
Скопировать
I told you!
Hey, do not let the corpse here!
Dude, put your hand ...
Не оставляйте меня одного!
Как же мой дядя?
Дядя, пожалуйста отдай!
Скопировать
It is there, but it must have been exhumed and that does not appear in this book
It does not consist, but therein lies the corpse and family and those are the papers.
Look they are entering ...
Не говорите глупостей! Для этого необходима эксгумация, а у нас она не числится!
Не знаю, что у вас не числится, но вот бумаги а на улице гроб и родственники!
Поторопитесь пожалуйста!
Скопировать
Imagine, my aunt, poor ... It is the most sad ...
What we did was take the corpse to the house ... She is with neighbors, watching over him ...
They told me they could give me here an exhumation order. Yes, yes ... I see ...
Бедная тетя так опечаленна, что целые дни проводит у трупа.
Я уже всерьез опасаюсь за её здоровье, боюсь и её потерять...
Ваша сотрудница сказала, что вы дадите разрешение на эксгумацию...
Скопировать
They say a corpse can not be buried twice ...
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
My aunt, the poor, put it a little Ice and ... I think if I get the exhumation order ...
Они сказали, что труп нельзя похоронить дважды.
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать. Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
Скопировать
- The what?
- The corpse.
- Ah, yes.
Кого?
Тело!
А, да, думаю да.
Скопировать
- Presumably why? -.
Lying near the corpse of Georges Evan Known activist.
- And what of it?
- Почему "предположительно"?
-...лежащим возле трупа Жоржа Ивэна, известного активиста движения.
- И что из этого?
Скопировать
Today you said that on the floor someone lying.
I said that it was the corpse of Ivan Because at that time I was told that he was killed by.
In fact, I just saw a body lying on the floor. And I could not have known that the man was dead.
Сегодня Вы сказали, что на полу кто-то лежал.
Я сказал, что это был труп Ивэна, так как в тот момент мне сообщили, что он был убит.
На самом деле, я просто видел тело, лежащее на полу... и я не мог знать, что человек был мёртв.
Скопировать
understand it, once and for all!
The loss of that body corpse our harms ourbusiness.
It harms me!
Поймите это раз и навсегда!
Потеря этого человека вредит нашему бизнесу.
Это вредит мне!
Скопировать
So, from the beginning!
Have you ever heard of a corpse who walks to the door to ring the bell? Yes or no?
No.
Ладно, пошли с самого начала!
Ты когда-нибудь слыхал про труп, который приходит под двери, чтобы так себе позвонить?
Да или нет? Нет.
Скопировать
From the beginning!
Is it normal, that a corpse walks to the door to ring the bell? Yes or no?
No.
Хоть чуточку будь человеком! С самого начала!
Разве это нормально, чтобы трупы приходили и звонили в дверь?
Да или нет?
Скопировать
Yes, what else did you expect?
Every time I open the door, a corpse appears.
Does this suffice you, or is it not enough yet?
А что должно быть?
Всякий раз, как открываю двери, выпадает мертвец.
Стольких вам хватит, или еще нет?
Скопировать
Poor girl!
Now she'll find the corpse.
Is there anything wrong?
- Бедняжка!
- Сейчас найдёт труп.
Что-то случилось?
Скопировать
Leave me!
No, not to the corpse!
Sabrina you will forgive me, right?
Оставьте меня!
Только не к мертвецу!
Сабрина, но ты же меня простишь, правда?
Скопировать
Sabrina you will forgive me, right?
No, I don't want with the corpse!
You rag!
Сабрина, но ты же меня простишь, правда?
Нет, не хочу к трупу!
Ах ты прошмандовка!
Скопировать
And can you tell me, how it is arranged? It's very simple!
As soon as I open the door a corpse falls out.
So you claim, that you only open the door and the corpses fall out...
А не могли бы вы мне рассказать, как это происходит?
Это очень просто! Как только открываю дверь, из-за нее выпадает труп.
То есть, вы говорите, что только открываете дверьЮ и тут же выпадает мертвец...
Скопировать
So you claim, that you only open the door and the corpses fall out...
And how were you clothed when the first corpse appeared?
In a blazer.
То есть, вы говорите, что только открываете дверьЮ и тут же выпадает мертвец...
А что было на вас, когда появился первый труп?
Блейзер.
Скопировать
Elementary, my dear Watson.
The bag came here and ate the corpse.
- My key.
Элементарно, Ватсон.
Сумка пришла сюда и съела труп.
- Мой ключ...
Скопировать
A crime is awful.
Think of the poor girl I've seen a corpse or two their heads in the wind.
Cut in half, mouth open I've seen 3 or 4 piled together.
- О-ля-ля! Убийство -ужасная вещь.
Подумайте о бедной девочке. Знаете, я видел трупы с головами в грязи,..
...разрубленные, с открытыми ртами.
Скопировать
Did you ever hear of a corpse that cut itself out of a tied sack?
What would he want to take the corpse out of the sack for?
Obviously he was looking for something.
По-твоему труп сам выбрался из завязанного мешка?
А зачем ему доставать труп из мешка?
Очевидно, он что-то искал.
Скопировать
How do we know that?
The corpse was deep in rigor mortis.
He had to break the fingers of the right hand to obtain what they held.
Откуда ты знаешь?
Тело уже успело окоченеть.
Ему пришлось ломать пальцы правой руки трупа...
Скопировать
what is this body here?
Think you I am like the King of Egypt, who gives no feast to his guests but that he shows them a corpse
I will not look on it.
Что здесь делает этот труп?
Вы что, думаете, я похож на царя Египетского, который не устраивает ни одного пира, чтобы не показать своим гостям какой-нибудь труп?
Я не хочу смотреть на него.
Скопировать
Please help me.
We've got to do something... we've got to get rid of the corpse.
- Get rid of the corpse?
Пожалуйста, помоги мне.
Мы должны сделать что-нибудь... мы должны спрятать тело.
- Спрятать тело?
Скопировать
We've got to do something... we've got to get rid of the corpse.
- Get rid of the corpse?
- Of course.
Мы должны сделать что-нибудь... мы должны спрятать тело.
- Спрятать тело?
- Конечно.
Скопировать
This is David Armstrong. He is not here to photograph you.
He took the photograph of Myrna Fergusson's corpse.
- place him under arrest!
Он здесь не для того, чтобы Вас фотографировать.
Между прочим... - ...он сделал фотографии трупа Мирны Фергюссон.
- Инспектор Крейг, арестуйте его!
Скопировать
We could share my bed and sleep embraced together all night long.
Your uncle's corpse is still warm in the grave and you already dare to desecrate his memory?
Why wait?
Мы могли бы разделить постель. Спать вместе, обнимаясь всю ночь.
Тело твоего дяди ещё не остыло в могиле... И ты осмелишься осквернить его память?
Зачем ждать?
Скопировать
"Well, that's what comes Of too much pills and liquor. "But when I saw her Laid out like a queen
"She was the happiest corpse I'd ever seen. "l think of Elsie to this very day
"l remember how She'd turn to me and say "What good is sitting All alone in your room? "Come hear the music play
Я помню, Элси часто говорила... слова простые, я их не забыла:
Здесь тосковать никому не дадут, музыка здесь всегда,
жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
Скопировать
I'm a technician, not a human palaeontologist.
-There's a corpse by the wood.
-What sort of corpse?
Я лаборантка, а не палеонтолог.
- В лесу труп.
- Что за труп?
Скопировать
The graveyard is where you belong.
Thou shalt stink like some putrefied corpse lying on the wayside.
Verily I say unto thee, thou shalt never enter into my kingdom.
{\cHFFFFFF}Кладбище - вот где твое место.
{\cHFFFFFF}Ты должен вонять. валяющаяся у обочины дороги.
{\cHFFFFFF}Истинно говорю тебе - в Царствие Божие не войдешь никогда.
Скопировать
The brain lives on for five, ten seconds at least.
In theory, your headless corpse could be the last thing you see.
You're so negative.
Мозг продолжает жить еще 5, как минимум 10 секунд.
Теоретически, твое обезглавленное тело - может быть последним, что ты увидишь.
Ты такой пессимист.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The corpse... The corpse (зе копс зе копс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The corpse... The corpse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе копс зе копс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
