Перевод "The Wizard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Wizard (зе yизод) :
ðə wˈɪzəd

зе yизод транскрипция – 30 результатов перевода

Where and on what distant shore The castle stands of Chernomor?
You seek the wizard to fight with him?
You're a fool, despite your daring!
Как мне найти сквозь лес и горы Дорогу к замку Черномора?
Ты что, сразиться хочешь с ним?
Куда тебе! Не хватит духу!
Скопировать
Command, and we'll obey.
I want to know the whereabouts of Yei Lin, the wizard... enemy of our Lord, the Devil King.
We will search and we will find him.
Отдайте приказ, и мы будем повиноваться.
Я хочу узнать о местонахождении Ей Лина, чародее... Враге нашего Сеньора, Короля Дьявола.
Мы будем искать и найдем его.
Скопировать
Don't you remember the man in the library, Zed?
It was I who led you to The Wizard of Oz book.
It was I who gave you access to the stone.
Ты помнишь человека в библиотеке?
Ведь это я направил тебя к этой книге "Волшебник Изумрудного города".
Это я пропустил тебя в пепелац.
Скопировать
Don't touch that case, it's a trap.
Since I had brought the headphone of knowledge to the Big Tree the wizard opposed me from the start.
We've brought five cases, Chief.
Hе трожь этот ящик, это ловушка!
Tо что я принес наушники знания... сразу же настроило колдуна против меня.
Мы принесли 5 ящиков, вождь.
Скопировать
So you could...
Shoot, that's why they call me the "Wizard."
It's just that I got a...
Ты можешь...
Колись, меня не зря зовут Магом.
Я... меня все просто...
Скопировать
Why do you call him "Gandalf"?
Gandalf the Wizard.
Didn't you read Lord of the Rings in high school?
Почему вы называете его "Гэндальф"?
Гэндальф Волшебник.
Ты не читал "Властелин колец" в старших классах?
Скопировать
He started out as a mechanic! Now he's a big star!
"The Wizard of OZ" can't compare!
Ladies and gentlemen, it's our own David the Magician!
Был обычным механиком
Сегодня он звезда, как волшебник из страны Оз.
Дамы и господа - Давид из "Гром и Молния"!
Скопировать
I'm pulling back the curtain.
I wanna meet the wizard.
- He's eyeing us like Tiffeny Towers.
Я поднимаю занавес.
Я хочу лично встретиться с Волшебником.
- Мы у них как на ладони.
Скопировать
Who do you think it is?
The Wizard of Oz?
You can not go home.
Как думаешь, кто она?
Волшебник из страны ОЗ?
Мы не можем отправить тебя обратно домой.
Скопировать
I have on cowboy boots. I work in a lab.
What makes you thinK dark Side of the Moon synched to The Wizard of Oz is going to warm my damn barn?
I just thought it'd be something different.
Я ношу ковбойские ботинки, и работаю в лаборатории.
Почему ты решил, что "Темная сторона Луны" синхронизированный с "Волшебником из страны Оз"
приведут меня в экстаз? Просто я подумал, что это было бы необычно.
Скопировать
Wow, look at this.
The Wizard of Oz.
You remember that night?
Ты только посмотри!
"Волшебник страны Оз".
Помнишь тот вечер?
Скопировать
He grabs for a bottle of Prozac, but it's empty.
And while this is happening that song from The Wizard of Oz is playing.
- "Over the Rainbow."
Взял баночку "Прозака", но она оказалась пустой.
И все это время играла песня из "Волшебника страны Оз".
- "Над радугой"?
Скопировать
The boy said he had brought the money and claimed to know your bodyguard.
He came to collect the wizard. Conclusion?
- Maybe he was dim-witted.
Парень говорил, что принес деньги,.. ...что знает твою гориллу, что пришел забрать колдуна.
Вывод.
Может, он ненормальный.
Скопировать
You are expelled from Springfield Elementary.
Tonight on Eye On Springfield, the Munchkins from The Wizard of Oz.
Where are they now?
Ты навсегда исключаешься из Начальной школы Спрингфилда.
Сегодня в программе "Новости Спрингфилда" сюжет о жевунах из "Волшебника изумрудного города".
Где они сегодня?
Скопировать
Who are you?
I am the descendant of the wizard Eusaebius.
I am charged to send you back in time, so you can save the life of Eusaebius, who is at this very moment... being horribly tortured.
Кто ты?
Я потомок мага Эусебиуса.
Моя миссия - вернуть тебя в твою эпоху, чтобы ты спас Эусебиуса, который в этот самый момент подвергается ужасному допросу.
Скопировать
This isn't my Forest.
The wizard misled us!
We have two legs, sire.
Совсем не похоже на Монмирайский лес.
Чародей нас предал!
О! У нас есть наши две ноги, Мессир, и наши две руки.
Скопировать
Know'st thou a wizard?
I know the wizard of Oz.
Where is this "Oz"?
Ты знакома с каким-нибудь искусным волшебником?
Нет, искусного волшебника, нет, но я знаю волшебную реку.
Да? И где же эта река?
Скопировать
You eat the plastic too?
The wizard was senile.
If I catch him, I'll skin him alive.
Ты это жрешь вместе с целлофаном.
Мне же говорили, что чародей впал в маразм!
Если мне удаться отсюда выбраться, я с него живьем спущу шкуру!
Скопировать
We must search the dungeon.
Angueran swore to lock up the wizard and his Book.
With the book, we can concoct the potion and go back in time.
Надо вернуться, чтобы отыскать темницы замка.
Ангеран поклялся замуровать в них чародея вместе с его проклятой книгой заклинаний.
С этой книгой, мы сможем, может быть, сделать вновь снадобье, которое нам позволит вернуться в наше время.
Скопировать
The element is definitely out-of-date.
Why not let the wizard have a go?
Now, all we have to do... ... iscross-reference with the medlab files... ... findtheupdatedelementnumber...
Элементная база явно устарела.
Почему бы не позволить волшебнику попробовать?
Сейчас, всё что надо сделать войти в архив Мед Лаба найти обновленную элементную базу внести это в электронную систему и, вуаля!
Скопировать
But sir, that can't be.
The responsible is the wizard Freston, allied with the evil wise man that tells my heroic deeds.
We can't fight against this, Sancho.
Ќо сеньор, это невозможно.
"а это ответственен волшебник 'рестон, объединившийс€ со злым мудрецом, что рассказывает о моих героических де€ни€х.
ћы не можем боротьс€ с этим, —анчо.
Скопировать
- Decorate me too.
- I'm not the wizard Frestón.
When you talk about Aldonza, you seem to be him.
- ѕриукрасьте мен€ тоже.
- я не волшебник 'рестон.
огда вы говорите о ƒульсинее, вы кажетесь им.
Скопировать
You released me from prison to hand me to them.
Don't you see he's the wizard that's telling our adventures?
Blessed centuries those that lacked of these hateful instruments, whose inventor must be in hell as a reward for his diabolic invention.
"ы освободил мен€ из темницы, чтобы передать мен€ им.
¬ы не видите, что он волшебник, повествующий о наших приключени€х?
Ѕлагословенны те века, что обходились без ненавистных орудий, изобретатель которых должен находитьс€ в аду в наказание за свою дь€вольскую выдумку.
Скопировать
It's like every choice or decision you make... the thing you choose not to do... fractions off and becomes its own reality, you know... and just goes on from there forever.
I mean, it's like... uh, you know, in the Wizard of Oz... when Dorothy meets the Scarecrow and they do
I mean, all those other directions, just because they thought about it... became separate realities.
Каждый ваш выбор или решение, которое вы не осуществили, становится основой отдельной реальности. И от этого момента она продолжается бесконечно.
Например... помните, в "Волшебнике страны Оз" Дороти встречает Страшилу, они танцуют на перекрестке, думают, в какую сторону пойти и выбирают одно из направлений.
А все те другие направления, просто потому что они думали о них, стали отдельными мирами.
Скопировать
- So that was it.
- The Wizard of Oz.
Zardoz.
- Так вот что это была за книга.
- "Волшебник изумрудного города":)
Зардоз.
Скопировать
Zardoz.
The Wizard of Oz was a fairy story, about an old man who frightened people with a loud voice and a big
It was Arthur Frayn's idea.
Зардоз.
Это история о старом волшебнике, пугавшем людей громким голосом и огромной маской.
Это была идея Артруа Фрейна.
Скопировать
Despite the promise Majer made to Vigo, yet another fairy tale goes awry.
The wizard turns Majer into a dachshund to prevent future mistakes.
He doesn't suspect that it is the evil Rumburak who is to blame, in his scheme to take over the whole kindgom and marry princess Arabela.
К СОЖАЛЕНИЮ, ПАН МАЙЕР НЕ ВЫПОЛНЯЕТ ОБЕЩАНИЯ, ПРИВЕСТИ В ПОРЯДОК СКАЗКИ.
ЧТОБЫ НЕ ПРОИЗОШЛО ЕШЕ БОЛЬШЕГО БЕСПОРЯДКА, КОЛДУН ВИГО ПРЕВРАЩАЕТ ПАНА МАЙЕРА В ТАКСУ.
НЕ ИМЕЯ ПОНЯТИЯ, ЧТО ЭТО НЕ ПАН МАЙЕР, А РУМБУРАК, КОТОРЫЙ УЖЕ РАДУЕТСЯ ЧТО СКОРО В ЕГО РУКИ ПОПАДЕТ ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА, ВМЕСТЕ СО ВСЕМ КОРОЛЕВСТВОМ.
Скопировать
Chance in a million.
I'm considered the wizard of the croquet court.
Come ye, where we'll be safe.
кто бы мог подумать!
- В университете, милорд, меня считают виртуозным игроком в крокет.
За мной, спасаемся!
Скопировать
Come in, Wamba. Make me laugh a little.
I play the wizard.
Close your eyes, and I will perform a wonder.
Вамба, войди и рассмеши меня.
Миледи, сегодня я не шут, ...а маг.
Закройте свои глаза, и я сотворю ...чудо.
Скопировать
The only person who might know would be the great and wonderful Wizard of Oz himself.
The Wizard of Oz?
Is he good or is he wicked?
Единственный, кто знает, это сам волшебник страны Оз!
Волшебник страны Оз?
Он добрый или злой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Wizard (зе yизод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Wizard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yизод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение