Перевод "The hood the hood" на русский
Произношение The hood the hood (зе худ зе худ) :
ðə hˈʊd ðə hˈʊd
зе худ зе худ транскрипция – 32 результата перевода
- The hood.
- The hood, the hood!
I've been waiting for you.
= Посмотрите,... это же её плащ!
= Её накидка, где же она?
Я уже давно поджидаю вашу компанию.
Скопировать
Like this is the front, and then there's like the cut here, and then...
So this area right here, you know, under the hood... The hood kind of...
You know, the collar goes away when you get hard.
Если тут -- верхняя часть, то тут -- дырка, и...
И вот эта вот область, ну... под крайней плотью;
крайняя плоть как бы... ну, "воротничок" расходится, когда... когда встаёт...
Скопировать
- The children.
- I only smoke under the range hood.
Very carefully.
- А дети?
- Я курю только под вытяжкой.
Ты очень заботлив.
Скопировать
Ain't you promised to be my slave or some shit?
You're on the hood.
Yo, I think I hear a car coming.
Ты вроде как собиралась пойти ко мне в рабство?
Зато ты на капоте.
Эй, по-моему, машина едет!
Скопировать
"Bonnet" my ass.
You on the hood.
Y'all I think I hear a car coming!
Палуба, как же!
Ты на капоте.
Кто-то едет, так что живей!
Скопировать
The business is ours!
This picture of the hood will get me the job.
This one will make me famous.
Притон наш!
Если я отдам только это фото бандита, я получу работу.
Это фото сделает меня знаменитым.
Скопировать
It's all in here. Early-morning training run.
Knocked unconscious and strangled with the cord of her tracksuit hood.
No sign of sexual assault.
Спортивная пробежка ранним утром
Оглушена ударом и задушена шнуром от капюшона ее же тренировочного костюма
Следов сексуального насилия нет
Скопировать
- CJ!
I told you, the hood always got your back!
And I got the boys with me.
СиДжей!
Я говорил, братва всегда прикроет тебя!
- Я пригнал всю нашу бригаду.
Скопировать
Hey, congratulations, George!
You know the hood always got your back!
I'm so happy.
Поздравляю тебя, Джордж!
Помни, братва тебя всегда прикроет!
О, Джордж.
Скопировать
Come on, let's go.
You killed the coolest hood in the City of God.
Let's go get Li'l Z'.
Пойдем в зал.
Черныш, ты убил самого хорошего бандита в Городе Бога.
Пойдем разделаемся с Малышом Зе.
Скопировать
Damn right.
See, 'cause you could've hauled me out of the garage... and just bent me over the hood of a radio car
But no, you were very gentle.
Верно, будь я проклят.
Понимаешь, ты ведь мог просто вытащить меня из гаража... и завалить на капот патрульной машины.
Но нет, ты был очень нежен.
Скопировать
Oh, shit!
- Dead man on the hood!
Dead man!
Ох, черт!
Эй, жмурик на капоте!
Трупак!
Скопировать
George!
The hood!
Lose the hood!
Джордж!
Сними колпак!
Колпак!
Скопировать
- I know.
We're in the hood now! - No, man!
- He's a dead man.
- Я знаю.
Я его околпачил!
- Покойник.
Скопировать
From one hit to the next, Li'l Dice grew up.
At 18, he was the most respected hood in the City of God.
You're of age now, watch out!
Вот так, от одного выстрела к другому, Мизинец вырос.
В 18 лет он уже был самым уважаемым бандитом в Городе Бога.
Теперь ты взрослый. Будь осторожен.
Скопировать
Go talk to the guy.
Benny was the coolest hood in the City of God.
He gave away pot, paid for drinks.
Поговори с этим сумасшедшим.
Бене был самым классным бандитом в Городе Бога.
Он раздавал марихуану, оплачивал пиво.
Скопировать
What a coincidence
Yes, I was shopping in the hood
Haven't seen you for ages
- Какая встреча. - Да.
Я ходила по магазинам поблизости.
- Давно не виделись.
Скопировать
He came in in a leather jacket, like, a motorcycle hood but, like, a good-looking one.
Like, the motorcycle hood with a heart of gold whose mom died, and he's just really misunderstood and
That was my take. Mosier said his first take on me was, "Look at the blowhard asshole."
Щеголял в кожанной куртке, как какой-нибудь байкер... но симпатичный байкер.
Байкер с золотым сердцем, что схоронил мамку, и никто его не понимает, а Бренда наверняка ему даст до конца сезона. Таково первое впечатление о Моужере.
А Моужер первое впечатление обо мне рисует так: "Вот ведь драное трепло".
Скопировать
Keep walking.
You in the hood... drop your weapon!
Drop the weapon now, put your hands on your head!
Идите, просто идите.
Ты, в капюшоне... Бросай оружие!
Бросай оружие и скрести руки за головой!
Скопировать
- Of course I can.
- And what, walk around in a hood all the time?
- How are you gonna hide this from your mom?
- Ты не можешь.
- Конечно, могу.
- А дальше что, ходить все время в капюшоне?
Скопировать
When I woke up it was dark.
It was still snowing hard, and I heard a noise at the mouth of the cave like a bear... and it grabbed
- The bear had a hood?
И я оказался прав. Потом я заснул, а когда проснулся, было уже темно.
По прежнему шел сильный снег. А затем я услышал в глубине пещеры какой-то звук, похожий на рев медведя Он схватил меня и поднял вверх. Я пытался бороться, но был таким замерзшим и слабым, что все что я смог сделать, это стукнуть медведя по капюшону.
- У медведя был капюшон?
Скопировать
"'Mother! What big teeth you have!"'
And then the wolf ate up Little Red Riding Hood.
(shouting in French)
"Матушка, какие у тебя большие зубы"!
И тогда волк съел Красную Шапочку.
Титры: Ольга Шехматова Тех. обеспечение: AlexD
Скопировать
Long live the Sprinkler and his club! - Down with cowards!
- Let them hide... in the monk's hood!
The monk will not come here. No point in waiting.
... всегдаживущийпо заветамродимой старины, знаток людей при этом.
Все за советом обычно шли к Матвею.
Надеялись, что он, узнавши дело, возьмётся за него и проведёт умело.
Скопировать
Who's the girl?
A "Red Riding Hood" like the one that died.
Her name is Kei Amamiya, code-name "Langes Haar".
Кто эта девушка?
"Красная Шапочка". Как та, что погибла.
Её зовут Кен Амамийя,..
Скопировать
It's the time of the night when everyone knows who's got a spliff... and in which direction it's going.
See Casey in the hood?
He doesn't know Herbie, the kid skinning up next to him.
- Да. Я твоя лучшая подруга. - А если я скажу тебе секрет?
Ты никому не расскажешь?
- Нет, точно.
Скопировать
Once a beast, always a beast.
"The girl undressed and approached the bed where her mother lay in a strange position with a hood over
"'Mother what big ears you have,' she said."
Зверь всегда зверь, этого не изменить.
Девочка разделась и подошла к кровати,.. ...на ней в странной позе лежала её мать,.. ...лицо матери закрывал капюшон.
"Матушка,.. ...какие у тебя большие уши", сказала она.
Скопировать
End it all now while you're still a beast.
"The girl undressed and approached the bed where her mother lay in a strange position with a hood over
"'Mother... What big ears you have,' she said."
Покончи с ней, пока ты ещё зверь.
"Девочка разделась и подошла к кровати на ней в странной позе лежала её мать,.. ...лицо матери закрывал капюшон".
"Матушка, какие у тебя большие уши"!
Скопировать
You just get the grub ready. Anything interesting, I'll let you know.
We've got to find an excuse to raise the hood of the car and put that radio out of commission.
First time he finds out they're looking for us together, we're through. Never mind the radio.
Готовьте жратву, я вам скажу, если будет что-нибудь интересное.
Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио.
Если он узнает, что нас разыскивают вместе с ним, нам крышка.
Скопировать
Come on, Zoe.
Something is rotten in the hood.
At first, I was gonna plan a sort of blackmail angle on him.
Пойдём, Зои.
- У него творится что-то очень странное:
сначала Aлвин спланировал какой-то шантаж.
Скопировать
The billowing smoke as it's coming forward.
My wife was inside the car, staying warm, but I was on the hood.
There's people standing by here as it's going by.
Дым вздымается когда он идет вперед.
Моя жена была в вагоне, в тепле, но я был на крыше.
Люди стояли вокруг когда поезд проходил мимо.
Скопировать
- Who's the wolf?
But we read the Red Riding Hood so we didn't let him in.
I would have loved to see you with wilder girls. Poor girls.
Вы не видели волка?
Видели, но, прочитав "Красную Шапочку", не впустили его.
Пора обращаться с девочками посовременнее.
Скопировать
It was still snowing hard, and I heard a noise at the mouth of the cave like a bear... and it grabbed me and picked me up, and I fought, but I was so weak and cold... all I could do was knock the bear's hood off.
- The bear had a hood?
Turned out to be a bear only in the sense that the search and rescue guy was pretty hairy but that's when it got weird.
По прежнему шел сильный снег. А затем я услышал в глубине пещеры какой-то звук, похожий на рев медведя Он схватил меня и поднял вверх. Я пытался бороться, но был таким замерзшим и слабым, что все что я смог сделать, это стукнуть медведя по капюшону.
- У медведя был капюшон?
- Оказалось, что тот, кто вышел был вовсе не медведем, а парнем, который тоже искал укрытие, только он был очень волосатый. И тогда начались странности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The hood the hood (зе худ зе худ)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The hood the hood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе худ зе худ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение