Перевод "The lettering" на русский
Произношение The lettering (зе лэтерин) :
ðə lˈɛtəɹɪŋ
зе лэтерин транскрипция – 25 результатов перевода
These are his offices.
He charged me for the lettering, but the role-playing was free.
-What do you want from me?
А это его офис.
Мне пришлось немало заплатить за вывеску, за исполнение он денег не взял
- Что ты хочешь от меня?
Скопировать
OH, SURE.
I DON'T LIKE THE LETTERING.
THE FONT CAN ALWAYS BE CHANGED.
...О, конечно.
Мне не нравится надпись.
Шрифт всегда можно поменять.
Скопировать
There, isn't that nice?
The lettering must be like this... so that it's harmonious.
You dip twice for confidence.
А здесь, разве это не прекрасно?
Надпись должна быть такой... Это для ровности.
Для уверенности макаешь дважды.
Скопировать
- That's bone.
And the lettering is something called Silian Rail.
It's very cool, Bateman.
- Слоновая кость.
А шрифт называется "силиан рэйл".
Очень здорово, Бейтмен.
Скопировать
Found something interesting about the engraving.
The lettering is slightly irregular, which means it was done by hand, and not by some locked-off engraving
Probably using something like this.
Обнаружил кое-что интересное по гравировке.
Буквы слегка неровные, значит, их нанесли вручную, а не на станке.
Возможно, использовали что-то вроде этого.
Скопировать
It's a decent fake.
The relief on the lettering is a little shallow, but if you've never held a bottle before, you wouldn't
True test, however, is in the palate.
Это достойная подделка
Рельеф на надписи немного мелкий но если вы до этого никогда не держали бутылку в руках, вам этого не знать.
Настоящий вкус останется на нёбе.
Скопировать
How do we I.D. him?
Well, the lettering is pretty distinct.
Most people write the letter "O"
И как нам его опознать?
Ну, буквы достаточно четкие.
Многие пишут букву "О"
Скопировать
Number nine, I think.
The lettering is so defined.
To do something like this, you'd have to create the bruises under the skin right around the time of death, knowing that they'd only be visible during autopsy.
Номер 9, по-моему.
Надпись такая чёткая.
Чтобы создать подобное, нужно сделать синяки под кожей, прямо во время смерти, и знать, что из будет видно только во время вскрытия.
Скопировать
It's not your fault.
Someone chiseled off the lettering on the gravestone they put above me.
Someone?
Это не твоя вина.
которое мне поставили.
Кто-то?
Скопировать
Only me. But that's nae good.
The committee's changed the lettering.
What did you do with the old stationery?
Только это недействительный бланк.
Комитет решил сменить написание. Давайте я вам покажу.
Куда вы дели старые бумаги? Ну, я не люблю что-то выкидывать.
Скопировать
They got a beauty of the mud obscuring it.
What about the lettering on the side?
The logo's all faded.
Будем разбираться с охраной.
Как насчет надписи на боку?
Логотип затемнен.
Скопировать
It's Ajino Sousuke's specially-made piano.
Yes, just as the lettering on it says, that was a piano made for me.
Up until the accident anyway.
Это особый рояль Аджино Сосуке.
Да, как на нём и написано, это мой рояль.
Был моим, до несчастного случая.
Скопировать
So no more Feng or Shui.
I don't think the lettering is big enough.
Fargo, if it was any bigger, it'd cover the whole building.
Больше никакого Фен Шуя.
[Доктор Нэйтэн.] А по-моему буквы маловаты.
Фарго, если сделать больше, всё здание покроет.
Скопировать
The background is made with pins
The easy thing would have been to make the lettering with them, and leave the wall blank
They chose the hard way
Фон сделан из кнопок.
Проще было бы сделать надпись из кнопок, а стену оставить пустой.
Но мы выбрали трудный путь.
Скопировать
Here's a list of all the businesses in the area.
- No, I think the lettering is too bold.
The color is off on that one.
Вот список всех фирм в окрестности
Нет,я думаю буквы слишком большие.
Цвет отличается от этого.
Скопировать
It's got some kind of writing on it.
The lettering has diacritical marks on it.
They're accent marks used to represent sounds
Тут что-то написано.
Тут есть диакритические знаки.
Они уточняют, как читать буквы.
Скопировать
What did you drive on the scouting mission?
Jack's van, but we covered up the lettering.
Tell me you didn't drive through a tollbooth.
На чем вы ездили на операцию?
Фургон Джека, но мы замазали его номера.
Скажи мне, что вы не проезжали мимо ворот платного шоссе.
Скопировать
"Eutychius the martyr showed that he could "conquer the evil commands of the tyrant and the ways of the world".
But what's nice about it as well is the lettering.
It's the best, most expensive imperial lettering you could get, like on an imperial Roman inscription.
Ђ≈втихий, мученик, доказал, что был в силах противосто€ть давлению тиранов и не идти стез€ми мира сегої.
Ќо что действительно впечатл€ет, так это тиснение.
Ёто лучшее, наиболее дорогосто€щее тиснение, какое можно найти, подобно императорскому стилю.
Скопировать
It's your building, so why not?
Because the lettering would be 30 feet high.
Well, honey, it's the astronomy building.
Это же твой корпус, так почему бы и нет?
Ведь эта надпись будет 10 метров в высоту.
Ну милая, это же астрономический корпус.
Скопировать
Whole mess of blood and weird-ass symbols.
The lettering looks Latin.
Looks like some kind of arena.
Весь пол в крови и странных символах.
Надписи, похоже, на латыни.
Вероятно, что это какая-то арена.
Скопировать
- Yeah.
I think the only thing I'd say is maybe the lettering, copy... make it a little bolder somehow, so it
- Hey.
- Да.
Разве что может надпись, текст как-то больше выделить, чтобы он выделялся на странице, понимаешь?
- Привет.
Скопировать
Okay, now if we apply a magnetic field to that area, it'll be stronger where the metal is weaker.
And the shavings are gonna stick where the lettering was.
That's brilliant. Okay.
ОК, если мы применим магнитное поле на этой области, то поле будет действовать сильнее, там где металл тоньше.
Поэтому стружка соберется там, где были буквы.
Гениально.
Скопировать
I'd hold off on the maternity underwear.
Isn't this nice how the lettering works on these... on these tops?
Thank you.
Я бы не спешил с бельём для беременных.
Какие у вас красивые буквы на... на майках.
Спасибо.
Скопировать
- Sure I can.
- I'll just change the lettering.
- To what?
- Конечно, надену.
- Я просто поменяю надпись.
- На что?
Скопировать
I'm sorry, but those are amazing.
And did you see the lettering on "Skull Kickr"?
Wow.
Мне жаль, но они прекрасны.
Смотри, тут написано "Череп Ашка".
Ух ты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The lettering (зе лэтерин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The lettering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лэтерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение