Перевод "The paper the paper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The paper the paper (зе пэйпо зе пэйпо) :
ðə pˈeɪpə ðə pˈeɪpə

зе пэйпо зе пэйпо транскрипция – 33 результата перевода

"The killing took place in a picturesque tenement basement, the walls covered with blood and bullets. "
Says so in the paper. The paper can't be wrong. But that ain't the way it happened.
"It is reported that his last thoughts were of his mother, "a plump, pink-cheeked little woman
Газета не может врать. Но ведь всё было не так. Сообщается, что его последние мысли были о матери,
"пухленькой розовощекой женщине, которая живет в красивом коттедже в Саннисайд на Лонг-Айленде".
Старушка живет в этой дыре уже лет тридцать.
Скопировать
"Let us prey." P-R-E-Y.
The paper, the paper.
Why should I stick my neck out?
"Дайте нам жертву". Ж-Е-Р-Т-В-А.
Газета, газета.
Почему я должен подставлять свою шею?
Скопировать
You know, Clark, walking a mile in your shoes is so different than I imagined it would be.
When you're just a reporter with a story, the word hits the paper, the paper hits the stands, and --
But for you, it's -- it's never over, is it?
Знаешь Кларк, быть тобой намного тяжелее чем я предрологала
Когда ты только репортер с историей слова заполняют газету, газета заполняет стенды, и -- все кончено.
Но для тебя это никогда не закончится, ведь так?
Скопировать
It's true.
Read the paper.
I do read the paper.
Так и есть.
Почитайте, чё пишут в газетах.
Я их регулярно читаю.
Скопировать
Recognize the handwriting?
The grocery list I showed you My hometown paper printed it.
This Kizza person simply forged this.
Узнаешь почерк?
Тот список покупок, который я тебе показал, был напечатан в газете моего города.
Этот Кизза просто подделал его.
Скопировать
Oh, I'm setting up interviews at different newspapers -- the Seattle Times, the Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Well, I'm not sure about the Seattle paper, and the Chronicle is dreadful, but the Detroit paper is quite
You know what else a reputable paper is?
Ох,буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
Я не уверена на счет газет Сиетла, и Хроника это ужасно, но газета Детройда, достаточно авторитетна.
Ты знаешь какие еще газеты авторитетны? Нью Йорк Таймс,
Скопировать
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской газеты.
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
Скопировать
Ηappy? Your hand automatically reaches out for brighter colours.
Drab, dull colours find their way onto the paper.
- Excuse me.
Если ты счастлив, ты не задумываясь берешь более яркие краски.
А если плохо пообедал, на бумагу ложатся тусклые, унылые цвета.
- Простите.
Скопировать
Through Hina, I knew Hanada in Yamanashi was doing well.
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club
Perfect.
Через Хину я узнала, что у Ханады в Яманаси все хорошо.
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе.
Прекрасно.
Скопировать
That's great.
Photo editor saw the paper -- finally knows my name now.
Are you on the human trafficking story in istanbul with fletcher?
Это здорово.
Фоторедактор увидел газету и наконец узнал мое имя.
Тебя что посылают в Стамбул писать про пернатых?
Скопировать
Pipe down and I'll tell you.
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
Потерпи чуток, и я объясню.
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Скопировать
Sell it somewhere else.
I lost the piece of paper, but I remembered all the digits were prime numbers.
1, 3, 5, 7, 11.
Расскажи это другим.
Я потерял бумажку, но я помню, что это были простые числа.
Один, три, пять, семь, 11.
Скопировать
Amen.
today I will begin my first lecture in a long series of lectures designed to increase your knowledge on the
Do we have to?
Аминь.
Вместо этого я начну лекцию в длинной череде лекций с целью увеличения ваших знаний о мире бумаги.
Мы обязаны?
Скопировать
- My Harvard degree. - Harvard degree.
- The paper.
It's all lies.
Сначала Гарвард..
потом газета.
Всё это ложь!
Скопировать
You were in Imaginationland, Butters!
We've read all about it in the paper!
The question is, what were you doing in Imaginationland when you were supposed to be helping your mother clean up the basement?
- Ты был в Воображляндии, Баттерс!
Мы прочли об этом в газете!
Вот вопрос: Что ты делал в Воображляндии, когда ты должен был помогать своей маме чистить подвал?
Скопировать
Scotty?
I'm sorry, sir, I read about you in the paper.
I'm sorry.
Скотти?
Простите, сэр, я читал о вас в газете.
Простите.
Скопировать
- I'm only asking because
I understand most of what you do is paper pushing, so I-I don't understand why you can't push our paper
- Well, because...
— Что...
— Я и спрашиваю-то, потому что... я же понимаю, что этим вы и занимаетесь: проталкиваете бумаги, так что я... не понимаю, почему вы не можете положить нашу заявку на верх стопки.
Ну потому что...
Скопировать
You know, Carla, sometimes you can be a real caboodle-hole.
Oh, now Bob, what the hell, have you just being sitting on your prony keester all day reading the paper
Heavens, no...
Знаешь Карла, иногда ты в каждой дырке затычка.
Боб, какого черта, ты просто сидишь на своей жопе и целый день и читаешь газеты?
Конечно нет..
Скопировать
Yellow Pages, wedding photographers.
Don Witham is a photographer for the local paper!
I want every available DC, plod and plonk.
Справочник со свадебными фотографами.
Дон Уизам фотограф местной газеты!
Я хочу всех свободных констеблей, лодырей и идиотов.
Скопировать
No worries mate. I've got it all worked out.
When I knew I was coming here I went online and found out that the local paper here in Tennessee is the
- So back home-- - l'm sorry. Where's home?
Не переживай, уже всё схвачено.
Определившись с датой, я вышла в Интернет,.. ...нашла местную газету- это "Лебанон ньюс сентинл" - и из дома...
А где твой дом?
Скопировать
Auckland to answer your question.
Anyway I subscribed to the local paper a month ago.
Now why the fuck you want a local redneck newspaper in New Zealand?
Окленд, я живу в Окленде.
Ну, и я подписалась на эту газету.
Зачем тебе в Новой Зеландии провинциальная газета?
Скопировать
Keep searching.
I just read about your heroics in the paper.
Who needs warrior angel when we've got our own clark kent?
Продолжайте искать.
Только что прочитал заметку о твоём геройском поступке.
Кому нужен Ангел-Воитель, когда у нас есть Кларк Кент?
Скопировать
That's a bit flashy. It's a brand new building.
There was an article about it in the paper.
Wonder what's inside it?
Достаточно роскошно.
Это совершенно новое здание. -В газетах писали об этом.
-Интересно, что там внутри!
Скопировать
I'm in the fight of my life against this computer, and every sale counts.
But when you put paper in the shopping cart, it says, "Thanks for shopping with Dunder Mifflin."
Damn it, Kelly, it knows!
Моя главная в жизни битва с компьютером в самом разгаре, каждая продажа на счету.
Но когда опускаешь бумагу в корзину, он пишет: спасибо, что закупаетесь в Дандер-Миффлин.
Черт побери, Келли, он все знает!
Скопировать
- A paper company.
The best paper company in the whole wide world!
Dwight, knock it off.
- Мы бумажная компания.
Лучшая бумажная компания в мире.
Дуайт, придержи язык.
Скопировать
¶ Call indian Kelly for your business paper needs ¶
¶ Dunder Mifflin the people person's paper people ¶
¶ Dunder Mifflin the people person's paper people ¶
Звони индианке Келли И бумагу получи
Дандер-Миффлин Будет, будет вам бумага
Дандер-Миффлин Будет, будет вам бумага
Скопировать
¶ Dunder Mifflin the people person's paper people ¶
¶ Dunder Mifflin the people person's paper people ¶
Time out, time out.
Дандер-Миффлин Будет, будет вам бумага
Дандер-Миффлин Будет, будет вам бумага
Хорош, хорош.
Скопировать
And she's trying to make this tawdry little affair you guys have going on par with that, and it just... I got mad.
Susan, you remember the morning you saw me with Edie's paper?
Well, the night before, I had asked her if she'd like to live together.
А она пытается вашу интрижку приравнять к этому, и я разозлилась.
Сюзан, помнишь то утро, когда ты видела меня с газетой Иди?
Накануне я спросил, не хочет ли она жить вместе.
Скопировать
One thing.
Oh, "The History of Paper," a documentary by Ted Burns, distant relative of Ken Burns.
Oh, seven hours, dull, dull, dull.
Одну вещь.
О, "История бумаги", документальный фильм Теда Бёрнса, дальнего родственника Кена Бёрнса.
О, семь часов, скука, скука, скука.
Скопировать
You already got shot.
Now you won't even go down and get the paper.
Who is out there?
Тебя уже ранили.
Теперь ты даже за газетой не выходишь.
Кто там тебя поджидает?
Скопировать
What?
I got a call from the paper.
Really?
Что?
- Мне позвонили из газеты.
- Вот как?
Скопировать
okay,what game are we playing here?
because if i knew the rules-- i am playing the theory room paper game.
i don't know that one.
Хорошо, во что мы играем?
Если я буду знать правила.. Я играю в игру бумаг комнаты Теорий.
Я не знаю такую.
Скопировать
Then what are you doing here?
I read about this place in the paper.
I just... i was curious.
Тогда что ты тут делаешь?
Я прочел об этом месте в газете.
И просто.. стало любопытно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The paper the paper (зе пэйпо зе пэйпо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The paper the paper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пэйпо зе пэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение