Перевод "The scientists" на русский
Произношение The scientists (зе сайонтистс) :
ðə sˈaɪəntɪsts
зе сайонтистс транскрипция – 30 результатов перевода
They were aggressive, arrogant. They began to battle among themselves.
Because the scientists overlooked one fact:
Superior ability breeds superior ambition.
Они были агрессивны, спесивы, начали воевать между собой.
Это потому, что ученые не учли один факт:
Сверхспособности рождают и сверхамбиции.
Скопировать
What right do you have to bother me?
You have all the scientists of the world on your back, Professor.
You mean the merchants.
Какое вы имеете право мне докучать?
Вы оставили за спиной учёных всего мира, профессор.
Вы имеете в виду торгашей.
Скопировать
All the world is pinning victims of the plague to the meteor site.
You say the scientists keep them there in cold storage and then send them to the moon. Why?
That creature out there in Lee's head knows the answer.
Всёму миру известно, что захоронение тел погибших осуществляют на месте падения метеоритов.
А ты говоришь, что ученые сначала замораживают их, а затем отправляют на Луну.
Это существо, которое контролирует Ли, должно знать ответ.
Скопировать
How long was I in the ice?
I don't know, I... one of the scientists said you must have been there since the first ice age.
Thousands of years ago...
Как долго я был во льду?
Я не знаю, я..., один из ученых сказал, что вы, должно быть, были там начиная с первого ледникового периода.
Тысячи лет назад...
Скопировать
Oh... er...
Balan, can you remember where the... where the scientists who exploded that first atomic device got their
Many years ago, but I think that it was somewhere in the Northern hemisphere.
Ох ... э ...
Балан, вы можете вспомнить, где ... где ученые, которые взорвали первое атомное устройство получили ... получили их материалы?
Много лет назад, но я думаю, что где-то в Северном полушарии.
Скопировать
Beam them aboard. Sounds typical of the Elasians.
The scientists who made the initial investigation reported the men were vicious and arrogant.
That's just the negative part, Mr. Spock.
Типично для эласиан.
Ученые, исследовавшие их планету, сообщают, что они своенравны и заносчивы.
Это негативная сторона, м-р Спок.
Скопировать
I'm sure the Doctor's the key to it all.
He was there when one of the scientists was taken.
He has a machine that can travel through time.
Я уверена, Доктор ключ ко всему этому.
Он был там когда одного из ученых забрали.
У него есть машина, в которой можно путешествовать сквозь время.
Скопировать
He's only paid one third of the cost of the research project in South Africa and he's getting a complete product
They're bringing the scientists and the merchandise right up
Bring in another pot of hot coffee
За 1 /3 стоимости работ в Африке он получил готовый продукт.
Ученые и оборудование - бесплатное приложение.
Еще кофе, пожалуйста.
Скопировать
I'll find him
The scientists! We can't kill them now!
Stop them!
- Я найду его.
- Ученых не убивать!
Не убивать!
Скопировать
Jackie Chan, one of our best agents in Hong Kong is also missing in the African action
The three men they hijacked are the scientists responsible for the comet research project recently launched
Lights!
Джеки Чан, наш лучший агент в Гонконге, пропал во время инцидента в Африке.
Там же похищено и трое ученых, занимавшихся исследованиями метеоритов.
Свет.
Скопировать
Only the essential staff remain
Right now, our first concern should be the retrieval of the scientists and the fragments
Agreed.
Осталось всего несколько человек.
Так или иначе, нужно вернуть ученых и куски метеорита.
Согласен.
Скопировать
Now listen, my friend
We witnessed five guys and the scientists at the power station
Then, mysteriously it blew up
Сегодня электростанция подверглась нападению.
Свидетели видели похищенных ученых.
Потом произошла серия взрывов.
Скопировать
Around the peak time for Still Life painting in the 17th century, arrived the modern natural sciences.
The scientists attempted to avoid symbolic and allegorical expressions, leaving such things instead to
The figurative arts found it difficult to completely abandon allegory and symbolism - or other such interpretations.
В период расцвета натюрморта, в XVII столетии возникла современная наука.
Она избегала символических и аллегорических методов выражения, которые ранее были неотделимы от алхимии.
Изобразительному искусству было сложно избежать аллегорических или символических выражений или таких толкований.
Скопировать
Satoshi.
Now that the scientists of the world are frantically collecting organic data you have created a self-awakening
Listen to me, Satoshi.
Satoshi.
"еперь, когда ученые мира отча€нно собирают органические данные ¬ы создали программа самопробуждени€.
—лушайте мен€, Satoshi.
Скопировать
only one week, if we believe this.
"general Grant, the scientists you seek are in my employ creating a weapons system beyond the pale of
I suggest you put your affairs in order.
Осталась одна неделя, если верить письму.
"Генерал Грант, учёные, которых вы ищете работают на меня и создают оружие неподдающееся вашему воображению.
Приведите свои дела в порядок.
Скопировать
- No, sir.
One of the scientists, a Dr Soran, insisted on speaking with you.
I told him you were busy, but he said it was imperative.
- Нет, сэр.
Один из ученых, доктор Соран настаивает на разговоре с вами.
Я сообщил ему, что вы заняты, но он сказал, что это необходимо.
Скопировать
Well... as you know, when Dr. Mora first brought me to his laboratory it was under Cardassian supervision.
All specimens had to be clearly labeled in Cardassian so the Overseers would always know what the scientists
Since no one was exactly sure what I was
Ну, как вы знаете, когда доктор Мора впервые принес меня в лабораторию, она была под досмотром кардассианцев.
Все пробы должны были быть четко подписаны по-кардассиански, чтобы наблюдатели всегда могли знать, над чем работают ученые.
Поскольку никто точно не был уверен, что я такое,
Скопировать
Chief O'Brien was infected when the Kelleruns attacked your ship.
They killed all the scientists.
You're too late, Sharat.
Посол, как я рад вас видеть. Шеф О`Брайен инфицирован пожинателями во время атаки келлеранцев на ваш корабль. Они перебили всех ученых.
- Не всех.
- Ты опоздал, Шарат.
Скопировать
We were all NEBs then.
The scientists found radiation and shut down the mines.
The NEB Corporation threatened them, and there was a stand-off for years.
Мы все тогда были НЭБовцы .
Ученые обнаружили сильное излучение и закрыли шахты .
Корпорация НЭБ пригрозила им. Несколько лет было перемирие.
Скопировать
That scientist will study the virus.
Then when he goes back to the present, he and the scientists will make a cure.
...police officers from three jurisdictions, including special tactical unit personnel, have now been mobilized to control the growing thousands of onlookers...
Этот учёный изучит вирус.
Затем вернётся в настоящее и, вместе с другими учёными, разработает вакцину.
...по меньшей мере, 50 полицейских, а также подоспевшая спецтехника, призваны контролировать тысячи зевак, следящих за поисками 9летнего мальчика,
Скопировать
They refused to go on.
The scientists got angry and tried to get them moving.
They couldn't understand the long delay.
И не хотели идти дальше.
Ученые рассердились и попытались заставить их снова двинуться.
Они не могли понять причину задержки.
Скопировать
Many people were discussed interesting advancements, in individual the new compound of Astoprene de Sir Reuben Astwell.
noise of which the Farben from here it is going to be authorized producing it he knows them to me like the
ASTOPRENE CONFIDENTIAL
Обсуждалось много интересного, в частности астопрен, соединение сэра Рубена Эствилла.
Ходят слухи, что здешняя фабрика Фардона будет производить астопрен по лицензии. Впрочем, Вы знаете, ученые любят преувеличивать.
Астопрен, секретно.
Скопировать
Who would straighten everything out?
The scientists.
They'll want to know that they sent me to the wrong time.
Кто всё разъяснит?
Учёные.
Они должны узнать, что заслали меня не в то время.
Скопировать
I made this possible!
I found the resources, the scientists...
The zigma experiments were a failure.
Я воплотил это в жизнь!
Я нашел ресурсы, ученых...
Сигма-эксперименты провалились.
Скопировать
How did it start?
They were the scientists, the best in the world.
But they were middle-aged, too conditioned to mortality.
Кто заложил его?
Это сделали лучшие в нашем мире ученые.
Но они были уже не молоды, слишком привыкшими к смерти и смертности.
Скопировать
We could read.
The miracle was kept secret from the scientists.
And in the quiet of the night we escaped through the ventilation system.
Мы могли читать.
Чудо спасло нашу тайну от ученых.
Однажды ночью мы сбежали через вентиляцию.
Скопировать
But the balance of terror is a delicate balance with very little margin for miscalculation.
And by employing perhaps half the scientists and high technologists on the planet in military endeavors
How would we explain all this to a dispassionate extraterrestrial observer?
Но равновесие страха - это очень хрупкое равновесие, где практически нет права на ошибку.
Мир сам себя доводит до нищеты, тратя триллион долларов в год на готовность к войне и задействуя, возможно, половину всех ученых и инженеров высоких технологий в военных целях.
Как мы объясним все это бесстрастному внеземному наблюдателю?
Скопировать
What about all these scientists and Ph.D.'s?
All the rest was real, the friends, the scientists, the shashlik.
I'm what they said I'm.
А как же все зти академики, доктора?
Доктора, кандидаты, шашлык - все настоящее.
И говорили они чистчю правдч.
Скопировать
What are we going to do?
Look, a number of the scientists believe as we do.
When we have enough strength on our side, we'll then give to Davros an ultimatum.
Что мы собираемся делать?
Слушай, много ученых верят, в то, что мы делаем.
Когда на нашей стороне будет достаточно сил, мы выдвинем Давросу ультиматум.
Скопировать
After a number of successful trial flights a manned rocket was launched today at Cape Tacony that is not being sent along a fixed trajectory this time but is remote-controlled.
The scientists from the NAW Naval Institute want, by means of the actinometers on board, to measure the
To what extent will the human organism be able to withstand them?
После ряда успешных учебных попыток ракета с людьми была запущена сегодня с мыса Такони, в этот раз она не летит по заданной траектории, а контролируется дистанционно.
Ученые из морского института хотят благодаря актинометрам на борту, измерить эффект L2 лучей на живые существа.
До какого предела человеческий организм сможет им сопротивляться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The scientists (зе сайонтистс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The scientists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сайонтистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
