Перевод "The spoon the spoon" на русский
Произношение The spoon the spoon (зе спун зе спун) :
ðə spˈuːn ðə spˈuːn
зе спун зе спун транскрипция – 31 результат перевода
Come on Balatony!
The spoon, the spoon!
...they keep on eating but K¨¢lm¨¢n's stopped.
Вперед, Балатони.
Ложку, ложку!
Все продолжают есть, но Кальман почему-то остановился.
Скопировать
I forgot to say that... all the women were looking at me.
Can I get the spoon... the little spoon?
Ernest, do something useful... and give the old man a little spoon.
Забыл вам сказать, все женщины смотрели только на меня.
Я хотел бы ложечку... ложечку.
Эрнест, будьте хоть в чём-то полезным, старина. Передайте, пожалуйста, ложечку нашему старейшине.
Скопировать
Can I get the spoon... the little spoon?
Ernest, do something useful... and give the old man a little spoon.
Here.
Я хотел бы ложечку... ложечку.
Эрнест, будьте хоть в чём-то полезным, старина. Передайте, пожалуйста, ложечку нашему старейшине.
Вот.
Скопировать
He doesn't have a fever.
The spoon?
I have been telling you. But you would not believe me.
Как он себя чувствует? - Температуры нет
- Где ложка?
- Говорил я вам, а вы...
Скопировать
In my time...
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
But everything die these days, customs, traditions...
В мое время...
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.
Сегодня отмирает все... Обычаи, традиции...
Скопировать
Good, I'll tell you.
I stand aside on the sidewalk, he reestablishes his circulation in two hits of a spoon to a jar.
Quickly, to the pin.
Ладно, я расскажу.
Я прижимаюсь к тротуару. Он восстанавливает движение парой взмахов палочки.
Дай-ка булавку.
Скопировать
Stop!
The spoon!
Stop, mom!
Поднимем ее.
Посадим.
Ложку, быстро!
Скопировать
In which we'll be helping you brush up your italian.
Now, last week we started at the beginning And we learned the italian for a "spoon."
Now, I wonder how many of you can remember what it was?
На котором вы будете совершенствовать свой итальянский язык.
Итак, на прошлой неделе мы начали с самых азов и узнали, как по-итальянски будет слово "ложка".
Интересно, многие ли из вас помнят это слово?
Скопировать
These here spoons you keep with you.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
There's no playing grab-ass or fighting in the building.
Вот ложки. Держите их при себе.
Каждый, кто потеряет свою ложку - проведет ночь в карцере.
Никаких драк и беспорядков в здании.
Скопировать
So they wouldn't suffer, the poor kids.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
Чтоб бедные малыши не страдали...
На 105-ой странице дела указано, что в тюрьме в Чильяне, куда, согласно постановлению суда, был помещен осужденный Валенсуэла, при нем были следующие личные вещи: одно пончо, одна сковорода, одна сорочка, одна простыня, одна ложка, две катушки ниток, один напильник...
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
Скопировать
What?
The spoon!
You licked and you put.
Что?
Ложка!
Облизал и положил?
Скопировать
You're pretending the pillow's a girl, right?
Remember when you were a kid, your mom would send you to the movies with a jar of jam and a little spoon
You're so pretty.
Ты представлял подушку как девушку, так?
Помню, когда был ребёнком, мама отправляла смотреть фильмы с банкой варенья и маленькой ложкой.
Ты такой красавчик.
Скопировать
Maybe what threw him off is having to breathe through his mouth while he chewed it.
was a boy nothing brought a smile to my face like when Mother would make a rémoulade and let me lick the
- Thanks, Uncle Niles.
Может его подвело то, что ему пришлось дышать ртом когда он её жевал.
Знаешь, Фредерик, когда я был мальчиком, ничто сильнее не вызывало улыбку у меня на лице чем когда мама готовила ремулад и позволяла мне облизать ложку.
- Спасибо, дядя Найлс.
Скопировать
You can come. You must start from elementary things:
First you angle with worms, then - with spoon-bait, and then - the other forms of fishing.
Dynamite, for example.
Начинать надо с простейших способов ловли.
Сначала на червя, потом переходим на блесну, а потом... Другие способы ловли. Динамит, например.
А мы этим не промышляем.
Скопировать
-You know£¬ I just stir.
-Look at the way you're holding the spoon.
Choke up on it a little.
- Знаешь, что я только размешиваю.
- Cмотри, как ты держишь ложку.
Прикрывай это немного.
Скопировать
"C'mon, let me go"
I was just after the spoon
Spoon? !
Пусти меня.
Я только хотел попробовать.
Значит, попробовать...
Скопировать
She had this one-two combination... a feint to the right, a back-handed chop to the neck... faked me out every time.
If that spoon-head gives me the chance maybe I'll just try that out on him.
I think Stolzoff would've liked that.
"Раз-два" комбинация была ее любимой... ложный выпад вправо, удар ребром ладони по шее... срабатывало всякий раз.
Если этот ложкоголовый предоставит мне возможность, я ее на нем опробую.
Думаю, Столцов бы это понравилось.
Скопировать
THE COLD WATER WITH PLEASURE
THE SPOON, BASIN OF SUGAR.
EAU SUCREE,MY FRIEND, A WONDERFUL DRINK.
Холодную воду с удовольствием.
Ложка, сахарница.
Это, мой друг, чудесный напиток.
Скопировать
It helps me when I write.
-Where did you leave the spoon?
-I didn't have a spoon.
Мне помогает когда я пишу
-Где ты оставил ложку?
-У меня не было ложки.
Скопировать
There's nothing worse than thinking you have milk and not having it.
You know, you got the bowl setup, the cereal, the spoon, the napkin, the TV, the newspaper, everything's
You lift up the carton and it's too light.
Нет ничего хуже, чем думать, что у тебя достаточно молока, а на самом деле его мало.
Знаешь, кладёшь миску, хлопья, ложку, салфетку, телевизор, газету, всё готово.
Поднимаешь упаковку, а она слишком лёгкая.
Скопировать
Scares the hell out of you, doesn't it?
The spoon is trembling as it comes out of the bowl.
"It's after the day!
Пугает до чёртиков, правда?
Ложка дрожит, когда подносишь её к тарелке.
"Срок годности прошёл!
Скопировать
Now he's panicking.
Just put the spoon down and apologize.
Okay, she gave him an out.
ТЕПЕРЬ ОН ЗАПАНИКОВАЛ.
ПРОСТО ПОЛОЖИ ЛОЖКУ НА СТОЛ И ИЗВИНИСЬ.
НУ ВСЕ, ОНА ДАЛА ЕМУ ВЫХОД. ИЗВИНИТСЯ ЗА ЧТО?
Скопировать
Now, go away.
- Drop the spoon.
- I knew it was you.
Теперь проваливай.
- Бросай ложку!
- Я знала, что это ты.
Скопировать
No, it's uncomfortable and hot and...
-Do you know the spoon-position?
-Sure.
Да, душно и неудобно, и вообще...
- Знаешь позу "ложки"?
- Знаю.
Скопировать
What do you say?
That tall drink of water with the silver spoon up his ass.
That guy?
А ты что скажешь, Рыжий?
Вон тот долговязый, с серебряной ложкой в жопе.
Тот?
Скопировать
Spread some mustard on the toast.
Don't use the spoon. And don't dribble dots of mustard.
You take your knife... and you smear.
Положи горчицу на тост.
Не трогай ложку и не клади горчицу горкой.
Ты берешь нож... и ты мажешь.
Скопировать
our law. You should study it further, perhaps.
In your deposition to the Holy Fathers... you confessed that at the age of 34... you made a compact with
Wait.
Поместив метлу меж ног, вы отправились на шабаш, устроенный Люцифером, у которого было лицо человека и хвост обезьяны.
Там вы отреклись от бога и поцеловали задницу вашего хозяина, сатаны. Мне нужно время на изучение этого.
Разве она не созналась в этом?
Скопировать
He bolted the door and put his spoon, needle and dropper on a table by the bed.
He dropped the tablet in the spoon and covered it with a dropperful of water.
He held a match under the spoon until the tablet dissolved.
Он задвинул щеколду и выложил ложку, иглу и пипетку на стол у кровати.
Он бросил таблетку в ложку и залил ее пипеткой воды.
Он держал ложку над огнем спички, пока таблетка не растворилась.
Скопировать
He dropped the tablet in the spoon and covered it with a dropperful of water.
He held a match under the spoon until the tablet dissolved.
He tore a strip of paper, wet it and wrapped it around the end of the dropper, fitting the needle over the wet paper to make an airtight connection.
Он бросил таблетку в ложку и залил ее пипеткой воды.
Он держал ложку над огнем спички, пока таблетка не растворилась.
Он оторвал полоску бумаги, намочил ее и обернул вокруг носика пипетки, прилаживая поверх мокрой бумаги иглу, чтобы та сидела плотнее.
Скопировать
Let me tell you who did buy it.
We pitched this story to Russell Dalrymple, the president of NBC, and he ate it up with a spoon.
If you're going to be in a creative field you're gonna have to learn how to deal with criticism.
Я скажу вам, кого зацепило.
Мы предложили эту историю Расселу Дайрамплу, президенту NBC, и он ухватился за него обеими руками.
Если вы хотите что-то создавать вам надо научиться иметь дело с критикой.
Скопировать
Because if you think about it, they've seen the fork by now.
I'm sure they've seen the spoon.
They're going, "Yeah, they're okay.
Просто подумайте, они уже видели вилки, в наши дни то.
Уверен, они видели и ложки.
И что они, "Да, это неплохо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The spoon the spoon (зе спун зе спун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The spoon the spoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе спун зе спун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
