Перевод "The takeover" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Произношение The takeover (зе тэйкоуво) :
ðə tˈeɪkəʊvˌə

зе тэйкоуво транскрипция – 30 результатов перевода

The attack is to begin. Attack?
The takeover of London by the War-Machines.
Oh that...
Вся работа должна быть завершена завтра в полдень.
- Почему в полдень?
- Атака должна начаться.
Скопировать
A vessel similar to your own craft will be put at your disposal.
I will return here as soon as all final preparations for the take-over are completed.
All will be in readiness.
Корабль, похожий на ваш собственный корабль будет предоставлен в ваше распоряжение.
Я вернусь, как только все приготовления для захвата власти завершатся.
Все будут наготове.
Скопировать
Fuelled by takeover rumours, the stock soared to an all-time high of 24 1/8.
When rumours later surfaced that the takeover was unfounded,... ..buyers ran for cover and the stock
Then, amidst all the scuttlebutt, another rumble shook the street.
Под влиянием слухов, цена взлетела до рекодного максимума в 24 1/8.
Когда выяснилось, что слухи были необоснованы, покупатели бросились продавать и загнали цену вниз до 17.
Тогда Стрит получила ещё один шок.
Скопировать
Donald Davenport.
He may be a plant for Davenport, gathering information on the takeover. It's just like him.
I want you to get close to this guy Whitfield.
Дональд Дэйвенпорт. - Что?
- Может, он шпион Дэйвенпорта, собирает информацию для поглощения, очень похоже на него.
Послушай, я хочу, чтобы ты сблизилась с этим Уитфилдом,
Скопировать
What a story! Tycoons in rooftop lightning drama!
- What about the takeover?
- Nah, that's nothing.
Вот это сюжет.
Эй, а если придумать сюжет про переворот?
Нет, это чепуха.
Скопировать
Before you volunteer too quickly, understand what you're getting into.
We'll try to delay the takeover of the station.
As long as it takes to expose the Cardassians' involvement in all of this.
Прежде чем вы вызовитесь добровольцами поймите, во что вы ввязываетесь.
Мы постараемся задержать передачу станции.
Сколько потребуется для доказательства кардассианского вмешательства.
Скопировать
Here are the newest contracts.
Also, Kathy Finn called about the takeover, so I sent her the latest specs, and I told her to sit tight
And I noticed the left pen on your desk set was out of ink, so I had the cartridge replaced.
Это новые контракты.
Ещё звонила Кейти Финн насчет поглощения, так что я отправила ей последние данные и сказала не суетиться.
Также я заметила, что в твоей ручке почти закончились чернила, так что заказала новый стержень.
Скопировать
Sir, Norman Castonmeyer shot himself an hour ago.
He did it when it became clear there was no way to stop the takeover.
At least that's what his wife thinks.
Сэр, Норман Кастонмайер застрелился час назад.
Он сделал это, когда окончательно понял, что невозможно остановить слияние.
По крайней мере так считает его жена.
Скопировать
I am talking about the acquisition of Ye Sung Medical.
The takeover will occur under the condition that the secret fund will be provided to Yesung.
Right? Ahead of Yesung Group succession, don't you think that prosecutors will definitely keep an eye on this deal? If the fact about the illegal succession of Tae San was found out, what will happen to Tae San?
Я говорю о приобретении компании Есон.
что Есон будет предоставлен секретный фонд.
Верно? что прокуроры будут следить за этой сделкой? что будет с Taesan?
Скопировать
And, John, Gray Leverson.
Yeah, I'll get the takeover analysis to you this afternoon ready for the announcement.
And, yeah, it's all totally embargoed.
И, Джон, Грэй Леверсон.
Да, я получу вам анализ во второй половине дня, готовый к анонсу.
И, да, это все полностью эмбарго.
Скопировать
Turn it up.
'The takeover of Gray Leverson by the mega-cap Rubetron Group 'has seen their share prices rise by 15%
'The CEO states that the deal will be accreted to EBS.'
Переверни это.
ТВ: "Захват Грея Леверсона главной группой Рубертона видел их акции вырастут на 15%, с предсказанием дальнейшего роста перед закрытием сегодня.
Генеральный директор утверждает, что сделка будет начислена к EBS.
Скопировать
Oh, well, get used to it.
With the takeover of Nolcorp,
Daniel's developed deep pockets and a big ego.
Что ж, привыкайте к этому.
С поглащением НолКорп
Дэниел укрепил и состояние, и свое большое эго.
Скопировать
You set that thing up behind my back and you didn't tell me about it until you thought it was too late.
Yeah, because I knew the minute things heated up on the takeover attempt, you'd want to take my case
Take your case back?
Ты всё провернул у меня за спиной и рассказал об этом только тогда, когда думал, что я уже не успею ничего исправить.
Потому что я знал, что когда разгорятся страсти из-за попытки поглощения, ты захочешь отобрать у меня дело.
Отобрать дело?
Скопировать
She didn't do it.
I understand you have a strategy to defeat the takeover attempt.
I do.
Она не делала этого
Я так понимаю, у вас есть план предотвращения попытки поглощения.
Да.
Скопировать
I just got voted out of my own company.
Wait, the vote on the takeover isn't supposed to be till this afternoon.
Well, they had a different one before that, and I'm out.
Против меня только что проголосовала моя собственная компания.
Подождите, голосование о поглощении будет только днем.
Перед этим было еще одно, на котором меня сместили.
Скопировать
And preempt tomorrow's meeting with one of our own.
If she can convince us she's innocent, she can convince them to keep her in charge and vote against the
Winwin.
И нужно устроить до завтрашнего собрания еще одно.
Если она убедила нас в своей невиновности, она сможет убедить их не смещать ее и проголосовать против поглощения.
- Двойная победа.
Скопировать
Well, we have some unfinished business to discuss, and I thought it best to do it in person.
The takeover attempt.
Tony Gianopolous.
Нам нужно обсудить незаконченные дела, и я решила, что нужно сделать это лично.
Попытка поглощения.
Тони Гианаполис.
Скопировать
Ithinkwe canjuststay stillfortoday.
And there is also a problem in funds for the takeover as well.
Now Tae San's funding for the unreasonable takeover... to pursue this matter suddenly, ahead of a shareholders' meeting.... is there another reason for this?
что этого достаточно на сегодня.
Мы также стеснены в средствах для покупки.
Taesan необоснованно будет финансировать проект... не дожидаясь встречи акционеров... Какова причина для этого?
Скопировать
President Han Jae Hee.
They will probably be talking about the take over of Yesung Medical Group that Han Jae Hee is in charge
It was the project President Han had been personally pushing through before the motion for Director Seo's dismissal last time.
Президента Хан Чже Хи.
за который отвечает Хан Чже Хи.
как она подняла вопрос об увольнении Директора Со.
Скопировать
And we have options on 19 of the shares
Our proposal for the takeover would be great surprise and a crushing victory
Let us not hurry.
А у нас опционы на 19 /о акции.
Наше предложение о поглощении будет большим сюрпризом и сокрушительной победой.
Давайте не будем торопиться.
Скопировать
Why do you ask?
Aren't there still some problems relating to the takeover?
If you'd like to know go ask the superior.
Что такое?
Как же передача самолета и прочее?
Спросишь у босса.
Скопировать
I know.
That's why he was executed after the takeover While you fled the country.
I'm going back, Hanna.
Я знаю.
Поэтому он и был казнен после переворота, в то время как ты сбежал из страны.
Я возвращаюсь, Анна.
Скопировать
was the new boss telling the old boss,
"don't resist the takeover or I'll start ruining reputations."
Makes sense in theory, but how do you prove it?
было посланием нового босса старому,
"не сопротивляйся больше или я разрушу твою репутацию."
Имеет смысл, но как вы докажите это?
Скопировать
We can look back to Bolshevik Russia.
We can see the takeover by the Bolsheviks, talking about the people's revolution, talking about the positive
And Lenin came in and then Stalin.
Мы можем оглянуться на большевистскую Россию.
Мы сможем увидеть захват власти Большевиками, говорящими о народной революции, говорящими о положительных переменах.
И был Ленин, и затем - Сталин.
Скопировать
?
Next month the takeover will begin.
It's like a different world.
?
Отправлюсь туда в следующем месяце.
Да это же совсем другой мир!
Скопировать
Let's keep the factory and forget the money they owe us.
We have to think about this, about the takeover.
Because you've seen that they already want to sell the trucks, with the excuse of paying for the security.
Давайте возьмем фабрику и забудем деньги, которые они нам должны.
Нужно подумать об этом, о ее захвате.
Потому что вы же видели, что они уже хотят продавать грузовики под предлогом выплат охранникам.
Скопировать
Are you going to tell me what we're celebrating?
I got an agreement to sign the takeover.
In a couple of weeks I'm going to L.A.
Ты скажешь мне, наконец, что мы празднуем?
Я получила соглашение на поглощение фирмы.
На пару недель я еду в Лос-Анджелес.
Скопировать
takeover! Wall Street!
I'm here at Boylan Plaza on day 36 of the takeover! protest.
Hundreds have gathered here and in other cities across the country to take a stand against what they say is greed and corruption.
Захватим Уолл-стрит!
Я нахожусь на Бойлан Плаза, идёт 36 день протеста "Захватим Уолл-стрит".
Сотни людей собрались здесь и в других городах по всей стране чтобы противостоять тому, что они называют жадностью и коррупцией.
Скопировать
Yeah, I pretty much am.
That's why you attended the takeover! protests?
All those people hanging out, full of peace and brotherhood...
Да, и весьма неплохой.
Значит, для этого ты участвовал в "Захватим Уолл-стрит!"?
Куча людей тусуются вместе, они полны братскими чувствами...
Скопировать
Live in... three...
I'm here at Boylan Plaza on day 36 of the takeover! protest.
Leann West was on the other end of that phone.
На счет... три...
Я нахожусь на Бойлан Плаза, идёт 36 день, протеста "Захватим Уолл-стрит!".
Лиэнн Вест была на другом конце трубки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The takeover (зе тэйкоуво)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The takeover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе тэйкоуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение