Перевод "The-the-the reason" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The-the-the reason (зезезе ризон) :
ðəðəðə ɹˈiːzən

зезезе ризон транскрипция – 31 результат перевода

Um, hey, hi.
The-the-the reason that, um, I called is, uh... To tell you how I feel about you.
...to tell you how I feel about you.
Мм, эй, привет.
При-при-причина, по которой, мм, я звонил, мм я хотел сказать, что я чувствую к тебе.
я хотел сказать, что я чувствую к тебе.
Скопировать
- As your Eminence would quickly discover, if you stepped outside these doors and saw the people that is a manifest lie!
On the contrary. The people love their Queen and they have every reason to do so.
Do excuse me.
Если ваше преосвященство выйдет наружу и пообщается с людьми, то быстро поймет, что это прошение - ложь.
Все наоборот, народ любит свою королеву, и на то у него есть все причины.
Прошу меня простить.
Скопировать
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts
Previously on Grey's Anatomy...
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем.
В предыдущих сериях....
Скопировать
I let... I let the wedding get bigger than Big.
I am the reason that he did not get out of the car.
Okay.
Я мечтала о свадьбе больше, чем о Престоне.
Это из-за меня он тогда не вышел из машины.
Ладно.
Скопировать
What happened to "I'll be discreet"?
Larry, they're here for the same reason I am, to see if they can help.
Right.
Что случилось "Я буду осторожен"?
Ларри, они здесь по той же причине, что и я посмотреть, смогут ли они помочь
Верно
Скопировать
Then why are you here?
I'm here for the same reason you're here.
To make the movie.
Так почему ты здесь?
Затем же, зачем и ты.
Чтобы снять кино.
Скопировать
even with a good lawyer!
If the lady has made such an effort to come here it may be for another reason.
Can I?
Вам светит как минимум лет 10.
И это при хорошем адвокате! Если мадам потрудилась прийти сюда, значит, наверняка, есть и другой выход.
Позволите?
Скопировать
You know, Mr. Milk, we don't allow people who practice bestiality
Excuse me, and the reason we don't is because it is illegal.
It is not illegal to be a homosexual in California.
Мр. Милк, вы не можете разрешить людям занимающихся содомией, учить наших детей, и...
Простите, и причина тому нелегальность этого.
Это не легально быть гомосексуальным в Калифорнии.
Скопировать
What else should we have expected from the king of France?
The fact is, I now have a good reason... a very good reason, not to wait for the pope's decision.
The annulment of my marriage must be declared immediately.
Чего еще было ожидать от Короля Франции?
Дело в том, что теперь у меня есть хороший повод... очень хороший повод не ждать решения Папы.
Аннулирование моего брака должно быть немедленно объявлено.
Скопировать
You're different.
The only reason she hung on as long as she did is because she loved you.
She loved you.
Ты другая.
Единственная причина, из которой она жила так долго, была любовь.
Она любила тебя.
Скопировать
Look at us.
All the more reason to try and find them.
My sister lost them.
Взгляните на нас.
Тем больше причин попробовать их найти.
Моя сестра потеряла их.
Скопировать
Claire, most people...
They think the worst of me, and I've probably given them good reason to, but I want to do better.
I want to be there for you.
Клэр, эти люди...
Они обо мне худшего мнения, и не напрасно, но я хочу исправиться.
Я хочу заботиться о тебе.
Скопировать
I'm not talking about the show.
The only reason I sent you to Banks was to get information.
- Why were you telling him anything?
Постой. Я не о шоу.
Я послал тебя к Бэнксу за информацией.
Почему ты ему об этом рассказал? Простите, сэр.
Скопировать
no, john. i wanted to know what it felt like when your own father tried to kill you.
he's the reason you destroyed the submarine, isn't he?
you're afraid.
Нет, Джон, мне интересно знать, каково это.. когда тебя пытается убить твой отец
Ты ведь из-за него уничтожил лодку, ведь так?
Ты боишься
Скопировать
But they still haven't arrested Big Head!
He's the reason why Dad's always undercover.
Shall I go get him?
Но он всё никак не могут поймать Большую Голову!
Он виновен в том, что папа всегда такой скрытный.
Может мне его поймать?
Скопировать
See? You ain't no better than me, Scofield.
It's the only reason I'm here.
Aw, Dudley Freakin' Do-Right, huh?
Ты не лучше меня, Скофилд.
Я хочу, чтобы Ти-Бег сидел - и я здесь только из-за этого.
Ты что, Робин-гребаный-Гуд?
Скопировать
Mom, if you'd prefer to wait in the car, we can bring food to you there.
The reason why I refused to go to the drive-through is because I won't allow eating in my car. - Hey,
- Lobster for $12.95.
Мам, если ты предпочитаешь ждать в машине, мы можем принести тебе еду туда. Единственная причина, по которой я не хотела подъезжать к окошку с едой на вынос заключается в том, что я не разрешаю есть в моей машине.
- эй, у них есть омары - омары по $12.95
Как ты могла ошибиться?
Скопировать
Since he's been back,he seems different.
He says that he was pretty much a prisoner,and the only reason why he cooperated is 'cause he thought
Do you believe him?
Он, кажется, изменился с тех пор, как вернулся
Он говорит, что фактически был заключенным Он с ними сотрудничал лишь потому.. ..что думал, что они увезут его с острова
Ты ему веришь?
Скопировать
It's juliet.
their-- their fertility doctor,studyi pregnant women,and when claire was sick,she told me and jack... the
Sun!
Эта Джулиет..
Она была у них доктором.. специалистом по репродукции, она изучала беременных.. Когда заболела Клэр, она сказала мне и Джеку..
Сун!
Скопировать
He may not want to be rescued.
if he's shaking hands with the Others, I'm sure he has a good reason.
We came here to rescue Jack, and that's what we're gonna do. - Hi.
Он может не захотеть, чтобы его спасали
Если он пожимает руки Другим, то, я уверен, что у него есть причины на это.
Мы пришли спасти Джека, и мы это сделаем.
Скопировать
that includes the winning tricks as well.
The reason I offer is because I need help to pull them off.
How does that sound?
Я знаю все способы выиграть.
Но для победы мне нужны напарники.
Ну как?
Скопировать
There's a time to take off the noose and put on the kettle.
We were hoping you could be the voice of reason.
-I came out of a musical box.
Время снять петлю и выпить чаю.
Мы надеялись, ты будешь нашим голосом разума.
- Я выскочил из музыкальной шкатулки.
Скопировать
What if the little bugger is hiding something?
The real reason for the mirror syndrome.
Have we looked under its bed?
Что, если маленький негодник что-то скрывает?
Хорошая причина для зеркального синдрома.
Мы смотрели у него под кроватью?
Скопировать
It risks both your lives.
The only reason why we're suggesting it, is because there's nothing else we can do.
You all here for the fetal surgery?
Это риск для жизни вас обоих.
Единственная причина, почему мы это предлагаем, потому что больше мы ничего не можем сделать.
Все пришли на операцию на плоде?
Скопировать
You sure there isn't another way?
The reason I brought you here, Parkman, was so that you could get us to those elevators without raising
Now, if you can't do that, you might as well give up on your wife and unborn child right now.
А другого способа точно нет?
Я взял тебя с собой, Паркман, чтобы ты провёл нас к лифтам без лишнего шума.
Если не справишься, то можешь забыть о жене и неродившемся ребёнке прямо сейчас.
Скопировать
Lex is connected to this.
Lana, whatever reason you had to go through with the wedding, it was the wrong choice.
You have no idea what he's capable of.
Лекс как-то связан с этим
Лана, какова бы ни была причина, по которой ты вышла за него, это ошибка
Ты и понятия не имеешь на что он способен
Скопировать
Those places are pretty terrible.
So from now on, I'll play soccer for the same reason I study chemistry-- for fun.
Do you want to play a little?
Отвратительные места.
Так что с этого для я буду играть в футбол по той же причине, по которой учу химию. Ради удовольствия.
Хочешь немного поиграть?
Скопировать
You should stay.
Seems only fair, considering that she's the reason no one wants to tell you that there's a woman in Hurley's
- What?
Ты должна это услышать
Это будет справедливо, с учетом того, что она и есть та причина по которой никто не хочет говорить тебе о том, что появилась женщина в палатке у Херли, которая вчера прилетела на остров на парашюте
-Что?
Скопировать
Okay, guys... sit down, I've got to tell you something.
The reason I'm going on The Price Is Right is because I've decided that it's time for me to meet my real
- Your father?
Ладно, ребят... присядьте, я должен вам рассказать кое-что.
Причина, по которой я иду на игру "Правильная Цена", в том, что я решил, что настало время мне познакомиться с моим настоящим отцом.
- Твоим отцом?
Скопировать
Thirteen years ago, I fought in the Great War, a lot of us did.
And the only reason we got through was because we stuck together.
No matter how bad things get, we still act like human beings.
13 лет назад, я воевал в Первой Мировой, многие из нас воевали.
И единственная причина, по которой мы выжили, это потому, что мы держались вместе.
Как бы плохо все не стало, нам нужно оставаться людьми.
Скопировать
Seems like torturing me,
and what's the reason of wearing this underwear over the costume!
Dude you are a superhero, rescuer of love, mohabbat man!
Кажется это пыточная для меня.
И на кой фиг я нашу трусы поверх штанов?
Чувак, ты супергерой, спаситель любви, Моххабатмен!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The-the-the reason (зезезе ризон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The-the-the reason для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зезезе ризон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение