Перевод "The... The creature" на русский
Произношение The... The creature (зо зе кричо) :
ðˈə ðə kɹˈiːtʃə
зо зе кричо транскрипция – 31 результат перевода
It came back?
The... The creature you saw?
It was here, Phil.
Вернулось?
Создание, которое вы видели?
Оно было здесь, Фил.
Скопировать
Alright.
Let's say, just for the moment, that what you're saying is true.
And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance.
- Зонтар, он прибыл с Венеры.
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство.
Теперь, если это правда... Почему Ты не борешься с ним?
Скопировать
He did.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
Он сделал это.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Скопировать
Captain's log, stardate 2126.1. Delayed report.
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games.
Журнал капитана, звездный день 2126,1.
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Скопировать
A tribble?
Only the sweetest creature known to man.
Excepting, of course, your lovely self.
Триббл?
Самое милое существо, известное людям.
Кроме вас самой, конечно же.
Скопировать
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
And we'll create the image and likeness of our ancestors, an AMPHIBIOUS, HUMAN CREATURE!
Ha ha ha ha ha ha,
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
И мы создадим по образу и подобию наших предков, земноводное существо, Человека-амфибию!
Ха ха ха ха ха ха...
Скопировать
- Of course.
But the creature you saw was smaller than that one.
- All right.
Конечно.
Но существо, которого ты видела, было меньше, чем это.
Согласна.
Скопировать
Now, why are we delaying here?
Because I'm convinced that this is the same creature that attacked the Farragut 11 years ago.
- "Creature," captain?
Почему мы тогда остаемся здесь?
Потому что я убежден, что это то же самое существо которое напало на "Фаррагут" 11 лет тому назад.
- "Существо", капитан?
Скопировать
- Results positive, captain.
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
The way that thing can move, captain.
- Позитивные результаты, капитан.
Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
То, как оно движется, капитан. - Я бы никогда не поверил.
Скопировать
Yes, sir.
I presume you intend to use the hemoplasm to attract the creature.
We must get it to the antimatter.
Есть, сэр.
Полагаю, гемоплазмой вы хотите привлечь существо.
Нужно загнать его в антиматерию.
Скопировать
The same.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of
And it takes over the victim very rapidly.
То же самое.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
И оно спешно занимает все тело.
Скопировать
Captain.
You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from
I am the logical choice.
Капитан.
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
Логичнее всего выбрать меня.
Скопировать
Spock, are you all right?
The creature within me is gone.
I am free of it and the pain.
Спок, с вами все в порядке?
Существа внутри меня больше нет.
Я свободен от боли и от него.
Скопировать
The Enterprise is dead in space, stopped cold during her pursuit of an alien raider by mysterious forces, and I have been somehow whisked off the bridge and placed on the surface of an asteroid, facing the captain of the alien ship.
Weaponless, I face the creature the Metrons called a "Gorn."
Large, reptilian.
"Энтерпрайз" неподвижен в космосе, остановлен неизвестной силой во время погони за вражеским судном. Меня каким-то образом забрали с корабля и переместили на поверхность астероида, чтобы я сразился с капитаном вражеского корабля.
Безоружный, я столкнулся с существом, которого метроны зовут "Горном".
Большой, похож на рептилию.
Скопировать
He became obsessed with the idea of destroying me, and the fact that it meant his own destruction and everything else meant nothing to him.
So you're the terrible thing, the murdering monster, the creature.
Yes, captain or he is.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего вокруг, его не останавливает.
Так значит, это вы - ужасное существо, монстр.
Да, капитан, или он.
Скопировать
You mean, it speaks?
With a voice or the approximation of whatever the creature is on the sending end.
Not 100 percent efficient, of course, but nothing ever is.
То есть он говорит?
Голосом или его подобием того существа, с кем идет общение.
Эффективность невелика, но может помочь.
Скопировать
- Take it to the special room.
-Igor, tie our creature with the straps and don't let anyone enter the room.
-Yes, master.
Несите его в специальную комнату.
Игорь, свяжи наше существо ремнями и не позволяй никому войти в комнату.
- Да, хозяин.
Скопировать
Applying psychology.
The creature is slowing.
It's down to warp 2.
Прикладная психология.
Существо замедляется.
Скорость 2.
Скопировать
I should have surmised this.
For the creature to be able to use gravity as a propulsive force, it would have to have this capacity
Five seconds to contact.
Я должен был это предположить.
Существо, умеющее использовать гравитацию для движения должно обладать такой способностью.
Пять секунд до контакта.
Скопировать
Well, it's not on it, captain. It's in it.
Gentlemen, may I suggest we no longer belabour the question of whether or not we should have gone after
The matter has been rendered academic.
Что ж, теперь он не на стене, он в ней.
Господа, давайте не мучиться вопросом следовало ли гнаться за существом.
Гипотеза была доказана академически.
Скопировать
The matter has been rendered academic.
The creature is now after us.
- "Creature," Mr. Spock?
Гипотеза была доказана академически.
Существо теперь гонится за нами.
- "Существо", мистер Спок?
Скопировать
Instead it chose to turn and attack here.
Impossible to tell, captain, until I can make a closer survey of the creature.
Scotty, try flushing the radioactive waste into the ventilation system.
Вместо этого решило повернуться и атаковать. Почему?
Невозможно сказать, капитан, пока я не исследую существо.
Скотти, попробуй спустить радиоактивный мусор в вентиляцию.
Скопировать
I think I understand something now.
Do you believe you're in communication with the creature?
I don't know what it is, Mr. Spock.
Кажется, я кое-что понимаю теперь.
Верите в коммуникацию с существом?
Я не знаю, что это, мистер Спок.
Скопировать
- I'm asking for your military appraisal.
The techniques used against the creature.
Ineffective, captain.
- Мне нужна ваша военная оценка.
Техники, использованные против существа.
Неэффективны, сэр.
Скопировать
Frequency open and clear, sir.
Inform them that we are pursuing the creature to Planet IV of that system.
That's the location of its attack on the USS Farragut 11 years ago.
Канал открыт и чист, сэр.
Сообщите им, что мы преследуем существо к 4-й планете системы.
Это место, где оно напало на "Фаррагут" 11 лет назад.
Скопировать
I do not understand, captain.
In Garrovick's quarters, I said the scent of the creature was different.
Something in my mind said "home."
Я не понимаю, капитан.
В каюте Гарровика я сказал, что запах был другой.
Что-то мне подсказало "домой".
Скопировать
Give them our tactical situation.
Inform them I'm committing this vessel to the destruction of the creature.
We will rendezvous...
Сообщите им нашу тактическую ситуацию.
Сообщите им, что этот корабль берет на себя ликвидацию существа.
Мы снова встретимся...
Скопировать
We will rendezvous with the USS Yorktown in 48 hours.
I assume you now believe we should pursue the creature and destroy it.
- Precisely. - You don't agree with Mr. Spock?
Встретимся с "Йорктауном" через 48 часов.
Предполагаю, что вы убеждены, что мы должны догнать и уничтожить. - Именно так.
- Вы не согласны с мистером Споком?
Скопировать
It's the time factor that bothers me.
Doctor, evidence indicates the creature is here to spawn.
If so, it will reproduce by fission, not just into two parts,
Меня беспокоит время. Те лекарства не стабильны.
Доктор, доказательства подсказывают, что существо здесь для размножения.
Если так, то оно будет размножаться делением не только на две части...
Скопировать
That's exactly why I've decided to set the trap myself.
Captain, there is so little haemoglobin in my green blood, the creature could not harm me extensively
It therefore seems logical for me to be the one...
Именно поэтому я решил устроить ловушку лично.
Капитан в моей зеленой крови так мало гемоглобина что существо не может мне сильно навредить.
Поэтому мне кажется логичным--
Скопировать
That's a fair statement, Bones.
Now that the creature is dead, let's save some lives.
We'll deliver your medicine.
Это хорошее высказывание, док.
А теперь, раз существо мертво, давайте спасем кое-какие жизни.
Доставим ваши лекарства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The... The creature (зо зе кричо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... The creature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе кричо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
