Перевод "The... the... the book" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The... the... the book (зо зо зе бук) :
ðˈə
 ðˈə
 ðə bˈʊk

зо зо зе бук транскрипция – 31 результат перевода

- Yes, there is.
The... the... the book!
The book!
- Есть.
К..кк...книга!
Книжечка!
Скопировать
We'll use three or four.
Spread through the book?
No. All together.
Хватит трех - четырех.
Разбросаем по тексту?
Нет, дадим вместе.
Скопировать
It's very peaceful, very still.
And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that.
Yes.
Она такая мирная и спокойная.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
Да.
Скопировать
But you've killed all the Li's
Li's brother and daughter ran away with the 2nd volume of the book Which contain the method of curing
These 2 people must be wiped out
Но ты убил Ли
Его брат и дочь спаслись с 2-ым томом книги которые содержат метод лечения
Эти 2 человека должны быть убиты
Скопировать
Now listen very carefully.
My plan is, on the night of the crime my plan and I will be curled up in that bed with a good book.
Why? Why?
А теперь слушайте, что я скажу.
Мой план таков: в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Но вы же!
Скопировать
You still work for Radar?
You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Sure.
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать о Ли Харви Освальде?
Да, я напишу.
Скопировать
We are finishing
I brought the book?
- Le mans clinic, right?
Итак, все в порядке.
Удостоверение?
Вас устроит метрика?
Скопировать
But no one told me anything like that ... Could not ignore that detail?
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
Товарищ, но мне никто не сказал об этой подписи!
Неужели это так важно? Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
Скопировать
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end.
And then topsy-turvy. Me topsy and them turvy.
Это была политика пряника.
Все их выходы на сцену режиссировал я. Так было почти до самого конца, а потом вдруг всё пошло вверх дном.
В результате я оказался наверху, а они на дне.
Скопировать
The microfilm will be easy to hide.
Then, we'll destroy the book.
I wonder what happened to the copy you gave Dr. Satán.
Микрофильм будет спрятать легко.
Затем мы уничтожим книгу.
Интересно, что случилось с копией, которую ты дал доктору Сатане.
Скопировать
Acid. Delirium of the Senses
Based on the book:
LSD the Paradise at 5 Dollars.
КИСЛОТА - СОН РАЗУМА
По рассказу Эрскина Уильямса:
"ЛСД - Рай на 5 долларов"
Скопировать
I think people think too much.
The main thing is to be absorbed, and a book forces me to think its way.
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
Мы слишком много думаем.
Главное, не думать, а участвовать. Книга заставляет меня думать о том, что в ней написано, а я не хочу следовать собственным мыслям.
Я хочу, чтоб меня вели.
Скопировать
?
There are those who grace the pages of the Blue Book?
Never heard of it.
?
Есть те, кто украшает страницы Голубой Книги?
В первый раз о ней слышу.
Скопировать
- Give me Spock.
- I told you, I am in command here, according to every rule in the book, captain.
If you have anything to say at all, you will say it to me.
- Дайте мне Спока.
- Я же сказал, что, согласно всем правилам, здесь командую я, капитан.
Если вам есть, что сказать, говорите со мной.
Скопировать
Yes, she's propounding riddles, and people are all baffled.
The riddles are not easy to guess. They are all in a book she has.
- Do you have that book?
Ну да, задает загадки. Никто не может отгадать.
А загадки трудные, она их из книжки берет.
- У вас нет этой книжки?
Скопировать
My darling Peggy... when you read this, I...
Hobbs' brother... what you really thought of him... it was so long, I ran right out of the book.
Uh-huh. Uh, well...
Моя дорогая Пегги, если ты читаешь это...
Прошу простить, но я помню, как вы диктовали такое же о брате м-с Хоббс, что вы действительно думаете о нём, так оно было настолько длинное, что я два блокнота исписала.
Ну, что же...
Скопировать
Concentration is poor. "
She looks at the book for a while and then she gets fed up with it.
"Has private jokes of her own. "
Мало сосредоточена."
Немного посмотрит в книгу, а потом ей это надоедает.
"У неё свои личные шутки."
Скопировать
Magnificent!
It's like turning back the history book hundreds of years.
Hope he's not dangerous.
Невероятно!
Мы будто переместились во времени на сотни лет назад!
Надеюсь, он не опасен.
Скопировать
"Dear Madge," it starts, "I miss you very much, but it is almost worth it.
"The book is coming along marvelously.
"I hope to finish it by tonight, but whether I do or not, "I can't stand being away from you any longer, "so I'm going to start back first thing in the morning.
"Дорогая Мэдж, я очень скучаю по тебе, но ждать осталось недолго.
Работа над книгой продвигается отлично.
Я надеюсь закончить ее к вечеру, но в любом случае... я больше не могу быть вдали от тебя, поэтому я планирую выехать рано утром.
Скопировать
Pop Leibel.
He owns the Argosy Book Shop.
Why, what do you want to know?
Поп Либел.
Владелец книжного магазина "Аргоси".
А что ты хочешь узнать?
Скопировать
Want to take a look at this?
How about the mug book?
Any luck? Nah. I'm afraid they're far too sharp to have used anyone with a record to plant those bombs.
Посмотрим, что здесь. Что насчет списка известных террористов?
Что-нибудь нашли?
Боюсь, они слишком хитры, чтобы посылать засветившихся людей закладывать бомбы.
Скопировать
I'm not asking anyone to give, Just tell me what you know.
I recently read the book, and there was a phrase that shocked me:
To yield. Means to give up all over.
Я не прошу никого выдавать, просто расскажите, что вам известно.
Недавно я читал книгу, и там была фраза, которая потрясла меня:
Уступить... значит уступить во всем.
Скопировать
There's no bait to take.
It's in the book.
My husband never lured me with any bait.
Ничего я не выдумал.
Я прочел об этом в книге.
- Мой муж ничего не выдумывал.
Скопировать
Sam, look out!
The Good Book says that man must love his fellow man.
Music!
Сэм, смотри!
В Святом Писании сказано... Возлюби ближнего своего!
Музыка!
Скопировать
You got a growed man to do that?
I did, just like in the book.
Did you get him to say them crazy words?
Ты заставила взрослого человека сделать это?
Прямо как в книге.
Он и слова эти сумасшедшие говорил?
Скопировать
Oh, hello. No, thank you.
How did the book come out, that War and Peace thing?
Well, as a matter of fact, I, uh...
О, здравствуйте.
Чем книга заканчивается, про войну и мир которая?
Ну, в сущности, я... ещё не дочитал.
Скопировать
They'll stick my head on a pike.
Not to brag, but I've committed every crime in the book.
So you won't mind if I kill you?
Если попадусь – отрубят голову
Я нарушил все законы – все, какие только есть.
Значит, вы не возражаете, если я вас всех убью?
Скопировать
Are you having problems?
I'm adding the finishing touches to my book, not my favourite pastime.
- Read to me.
Что-то случилось?
Я вношу последние исправления. Не самое моё любимое занятие.
- Почитай мне.
Скопировать
The Creation lithographs by Taranullus.
That's one of the rarest book collections in the galaxy.
Be comfortable, gentlemen.
Литография "Создание" Тарануллуса с Центавра-7.
В галактике это одна из редчайших коллекций книг за много столетий.
Устраивайтесь поудобнее, господа.
Скопировать
The ecstasies, the miseries, the broken rules, the desperate chances, the glorious failures and the glorious victories.
These things you'll never know because the word love isn't written into your book.
- Good night, Spock.
Экстаз, страдания, забытые приличия, безнадежность, величайшие поражения, величайшие победы.
Вы никогда не узнаете этого лишь потому, что слово любовь не записано в вашем блокноте.
Спокойной ночи, Спок.
Скопировать
I guess you're entitled to the whole story.
Herman Davis lined up... you know, the controversial psychiatrist who wrote that great book,
Don't Be Embarrassed About S-E-X.
Я думаю, тебе можно раскрыть все обстоятельства.
У нас должен был выступить доктор Герман Дэвис... Ну, ты знаешь, тот скандальный психиатр, который написал великолепную книгу
"Не смущайтесь говорить о с-е-к-с-е."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The... the... the book (зо зо зе бук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... the... the book для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зо зе бук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение