Перевод "Thrace" на русский
Произношение Thrace (срэйс) :
θɹˈeɪs
срэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, sir.
And get Kara Thrace out of the brig.
Boomer, acknowledge Galactica's signals and send 'em our position.
- Да, сэр.
- И выпустите Кару Трейс из камеры.
Бумер, принят сигнал с Галактики, сообщи им наши позиции.
Скопировать
I've told her all about you.
Sinbad, I would like to introduce you to my fiancee, the Lady Marina, Ambassador from Thrace.
So, this is the infamous Sinbad.
Я рассказывал ей о тебе.
Синбад,я рад представить тебя моей невесте, Леди Марина, посол Фракии.
Так вот ты какой,известный Синбад.
Скопировать
Just trying to avoid another trip to the brig, sir.
Lieutenant Thrace,
Kara.
Я только пыталась спасти другой корабль, сэр.
Лейтенант Трейс...
Кара... что ты сделала сегодня с Ли Адама
Скопировать
I've got a few changes to the flight plan.
Lieutenant Thrace is being replaced in the slot by Lieutenant Anders.
Also, we have Captain Lee Adama joining us, and he's gonna be flying lead during the flyby, so please welcome Captain.
Я внёс несколько изменений в план полётов.
Лейтенант Трейс будет замещён лейтенантом Андерсом.
Так же к нам присоеденился капитан Ли Адама и он будет ведущим пилотом во время полёта, так что поприветствуйте Капитана.
Скопировать
The legend of Orpheus is well-known.
In Greek mythology, Orpheus was a troubadour from Thrace.
He charmed even the animals.
Легенда об Орфее хорошо известна.
Согласно греческой мифологии, Орфей был певцом из Фракии.
Он зачаровывал даже зверей.
Скопировать
The age of the dictator was at hand... waiting in the shadows for the event to bring it forth.
In that same century... in the conquered Greek province of Thrace... an illiterate slave woman added
A proud, rebellious son... who was sold to living death in the mines of Libya... before his thirteenth birthday.
Приближался век диктатуры, она вот-вот должна была наступить.
В том же веке... в завоёванной греческой провинции Фракии... неграмотная рабыня родила сына, Спартака, и тем самым только приумножила состояние своего хозяина.
Гордый, непокорный сын, проданный в ад каменоломен Ливии, когда ему не было и тринадцати.
Скопировать
- Where are you from?
Western Thrace.
- What are you doing here?
- Откуда ты?
Западной Фракии.
- Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Hey buddy!
Does Chris from Thrace work here? Chris!
Get over here!
Приятель!
Здесь работает Христос из Фракии?
Христос! Спускайся сюда!
Скопировать
And there was Euclid who brilliantly systematized geometry who told his king, who was struggling with some difficult problem in mathematics that there was no royal road to geometry.
There was Dionysius of Thrace, the man who defined the parts of speech:
nouns, verbs and so on who did for language, in a way, what Euclid did for geometry.
Был Дионис Фракийский, который разделил части речи на существительные, глаголы и так далее. Который сделал для языка примерно то же самое, что Евклид для геометрии.
Был Гирофил, физиолог, который определил, что вместилище разума - голова, а не сердце.
Был Архимед, величайший гений механики до Леонардо да Винчи.
Скопировать
I am but familiar with unfortunate past.
I served in the Roman auxiliary when I was yet of Thrace.
Crassus' men did not fall to battle formation.
Я знаком лишь с несчастливым прошлым.
Я был римским ауксиларием, ещё во Фракии.
Солдаты Красса в боевом порядке не для атаки.
Скопировать
He stands Roman only by name.
Weigh his purse with enough coin and he would call Thrace or Gaul his mother.
I would have you with me to break word.
Да он только зовётся римлянином.
Наполни его карман монетами, и он назовётся хоть фракийцем, хоть галлом.
Мы с тобой должны с ним поговорить.
Скопировать
How has he bested our legions?
Spartacus knows of war, and the waging of it from his days in Thrace.
If rumor is true, he fought among the auxiliary beneath the fool Glaber before his fall of Vesuvius.
Как он может побеждать наши легионы?
Спартак умеет воевать, он получил эти знания во Фракии.
Если слухи правдивы, он служил во вспомогательных войсках у дурака Глабра, ещё до того, как тот пал у Везувия.
Скопировать
I stand corrected.
When the kings of yesteryear built this citadel, it was intended as the high seat of all Thrace.
But now Thrace is divided.
Я был неправ.
Цари минувших дней строили эту цитадель, как столицу всей нашей Фракии.
Но я боялся, что она станет нашим надгробием.
Скопировать
My Lord, I will go ahead into the Rhesus camp. I will bring word of his plans.
If we let them get past Mount Asticus, Thrace will fall.
You want to stop Rhesus?
Прикажите, и я проберусь к ним в лагерь, разузнаю их планы.
Если пустим их дальше к горе Астикус - Фракия падёт.
Хочешь остановить Резуса?
Скопировать
What about Cotys?
He paid us to save Thrace.
Let's not disappoint him.
А как же Котис?
Он просил спасти Фракию.
Не подведём же его.
Скопировать
But here is mine.
When I was a general in the army of Thrace, I had dreams of ruling this kingdom.
But thanks to you, my dreams have grown.
Так узнай же и ты мой.
Ещё будучи генералом в армии Фракии, я мечтал править этим царством.
Благодаря тебе, моя мечта осуществилась.
Скопировать
And who's gonna be paying us for this suicidal endeavour?
Thrace needs our help.
To hell with Thrace. We have gold.
А кто нам заплатит за наше самоубийство.
Им надо помочь.
Да, плевать, у нас золото!
Скопировать
Thrace needs our help.
To hell with Thrace. We have gold.
You remember the Black Sea.
Им надо помочь.
Да, плевать, у нас золото!
Вспомни Чёрное море.
Скопировать
When the kings of yesteryear built this citadel, it was intended as the high seat of all Thrace.
But now Thrace is divided.
This war has depleted our forces.
Цари минувших дней строили эту цитадель, как столицу всей нашей Фракии.
Но я боялся, что она станет нашим надгробием.
Эта война нас истощила.
Скопировать
"Hercules:
Saviour of Thrace" or "Hercules: A Legend is Born"?
Both sound terrifyingly boring.
"Геракл - спаситель Фракии"?
Или "Геракл, рождение мифа"?
По-моему, оба жутко скучны.
Скопировать
It's time.
Thrace is finally united.
One land, one King,
Думаю, пора.
Фракия наконец едина!
Одна страна! Один царь!
Скопировать
One Thrace!
Thrace is not a man, a king, or a god!
Thrace is her people!
Одна Фракия!
Фракия - не человек, не царь и не Бог!
Это целый народ!
Скопировать
And you can help.
Please, when you leave Thrace, take Arius with you.
Please keep him safe.
Ты можешь помочь.
Умоляю, когда будешь уходить, возьми Ария с собой.
Пожалуйста, сбереги его.
Скопировать
My Lady.
Champion of Thrace!
Something tells me we're not gonna get paid.
Госпожа.
Спаситель Фракии!
Кажется, они нам не заплатят.
Скопировать
- Follow me.
Soldiers of Thrace!
You followed me in battle.
- За мной!
Воины Фракии!
Вы шли за мной в битве.
Скопировать
It took five years and a thousand men to build her temple.
Hera is the patron goddess of Thrace.
Everyone knows the legend, how Hera seeks to destroy Hercules.
Тысячи людей 5 лет строили этот храм.
Гера - покровительница Фракии.
Всем известно, что Гера стремится убить Геракла.
Скопировать
So, out of necessity, I taught myself the art of healing.
If I could be like you, I would protect all of Thrace and no one would ever get hurt.
Here.
И вот, по необходимости, освоила целительство.
Будь я, как ты, то защитил бы всю Фракию - никто бы не страдал.
Держи.
Скопировать
Come!
Gather around, soldiers of Thrace, and behold, when Hercules gives an order, even the gods listen.
Zeus' master ironsmith, using the forges of your own citadel, has crafted these divine weapons that will make you invincible.
Сюда!
Сюда, воины Фракии! Смотрите! Приказы Геракла исполняют даже Боги!
Лучший кузнец Зевса в кузницах вашей цитадели выковал божественное оружие, с которым вы неуязвимы!
Скопировать
One land, one King,
one Thrace.
One land!
Одна страна! Один царь!
Одна Фракия!
Одна страна!
Скопировать
One King!
One Thrace!
Thrace is not a man, a king, or a god!
Один царь!
Одна Фракия!
Фракия - не человек, не царь и не Бог!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Thrace (срэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thrace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение