Перевод "Thunderdome" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Thunderdome (сандодоум) :
θˈʌndədˌəʊm

сандодоум транскрипция – 30 результатов перевода

Did someone say... Jackson?
Wow, it's like Thunderdome in here.
He should've just driven it out on a monster truck.
Кто звал Джексона?
Ого, мы словно в "Под куполом грома".
Он бы еще на рычащем бигфуте ее вывез.
Скопировать
Us suffer bad. Us want justice.
We want Thunderdome!
You know the law.
Мы страдаем и хотим справедливости.
Мы хотим Купол Грома!
Ты знаешь закон!
Скопировать
Aunty!
Welcome to another edition of Thunderdome!
Listen on!
Тётушка!
Добро пожаловать на шоу!
Внимание!
Скопировать
Remember where you are.
This is Thunderdome.
Death is listening, and will take the first man that screams.
Помни, где ты.
Это Купол Грома.
Смерть слушает и схватит первого, кто закричит.
Скопировать
-You know the law!
-This is Thunderdome!
Kill him!
-Ты знаешь закон!
-Это Купол Грома!
Убей его!
Скопировать
-As provided by law.
Thunderdome.
Two men, hand to hand.
-Всё по закону.
Под Куполом Грома.
Двое, один на один.
Скопировать
Chance decides.
Thunderdome.
How do I get in there?
По воле случая.
Купол Грома.
Как мне попасть туда?
Скопировать
Then it's your choice.
Thunderdome.
Aunty!
Как знаешь.
Купол Грома.
Тётушка!
Скопировать
Anything goes.
It's Thunderdome.
- Is someone helping you?
Здесь все разрешено.
Это - "Купол Грома".
- Вас кто-нибудь обслуживает?
Скопировать
Rolling on the river, that's where she'd be.
But she's beyond Thunderdome, because she decided to send a message.
Wake up, sisters!
Плыла бы себе по течению, вот где.
Не слушайте чужих выдумок... про слабый пол!
Проснитесь, сестры!
Скопировать
Yeah, because I'm not interested in getting published in Mad magazine.
Zingers fly fast in the Thunderdome, Barry.
Are we going to do this or not?
Потому что мне не интересно публиковаться в журнале "Псих".
На арене остроты летают быстро, Барри.
Мы сделаем это или нет?
Скопировать
On last year's report, they stated,
"Every time it so much as drizzles in Pawnee, "the town is in danger of collapsing into Thunderdome-style
Okay, we don't know how long Leslie's going to be gone, so let's just knock some of this stuff off.
В прошлогоднем отчёте они указали:
"Каждый раз, когда в Пауни просто моросит, город находится на грани коллапса и погружения в постапокалиптическую резню".
Так, мы не знаем, как долго не будет Лесли, так что давайте пойдём по списку.
Скопировать
They make you compete for a promotion, like an animal.
You know, I thought this was an office, not the thunderdome.
Big changes coming to the old desk clump.
Заставляет бороться за повышение, как какое-то животное.
Знаете, я-то думал что это офис, а не арена для боев без правил.
Грядут большие перемены для нашего старого доброго стола.
Скопировать
Point: Cooper.
Welcome to the Thunderdome, Kripke.
We agreed to exchange copies of our work.
Очко Куперу.
Добро пожаловать на арену, Крипке.
Мы согласились обменяться копиями наших работ.
Скопировать
A beret up front.
You got a little beanie on the crown of your smooth chocolate thunderdome.
You can't just become a life coach without a life or coaching skills.
Беретка сверху.
У тебя была маленькая лыжная шапочка на твоей гладкой шоколадной головушке.
Ты не можешь вот так просто стать наставником без жизненных или наставнических навыков.
Скопировать
I can't believe I'm going to have to assassinate a public figure.
You know, when he was ten years old, he ran for office on the promise he'd build a thunderdome in the
I can't imagine what that idiot's got planned now.
Я не мог и подумать, что мне придётся убивать политического деятеля.
Знаешь, когда ему было десять лет, и он участвовал в школьных выборах, он пообещал построить купол грома на школьном дворе.
Я не могу представить себе, что этот идиот наобещает теперь.
Скопировать
They, like, pit them against each other during the full moons and see which one survives.
It's like werewolf thunderdome.
Then we get them out tonight.
Они как бы настраивают их против друг друга в полнолуние и наблюдают, кто из них выживет.
Это как гроза для оборотней.
Тогда мы выловим их сегодня ночью.
Скопировать
I was a geek in high school.
The locker room was my Thunderdome.
Yeah?
Я был ботаником в школе.
Раздевалка была моим кошмаром.
Да?
Скопировать
I know, it's crazy.
Welcome to the Thunderdome, people!
I've never done this before.
Я знаю, это безумие.
Добро пожаловать в дурдом!
Я никогда не делал этого.
Скопировать
Shawn, Shawn!
So that's it from the Thunderdome as quarterback Sammy Winslow and the T-Birds lose another heartbreaker
Winslow was brilliant at times today, throwing for three touchdowns, but his two second-half interceptions were absolute backbreakers.
Это ты нарисовал эти пятна?
Вот и закончился матч на стадионе Тандербёрд, где квотербек Сэмми Уинслоу и Ти-бёрдз потерпели очередное поражение на последних минутах матча.
Сегодня Винслоу был на высоте. Сделал три результативных паса. Но его два перехвата во втором тайме были просто фантастическими.
Скопировать
Never.
Hello everyone, welcome to the Thunderdome for opening night, as hope springs eternal for coach Sammy
You know I can't believe I'm actually letting him do this. You remember back then I told you he was a perceptive little pain in the butt?
- Просто выслушайте меня. Никогда.
Добро пожаловать в Тандер Дом на открытие сезона, как источник вечной надежды для тренера Сэмми Уинслоу и Ти-бёрдз. Знаешь, не могу поверить, что действительно позволил ему это сделать.
Помнишь, я говорил тебе что он был проницательным маленьким геморроем?
Скопировать
He's got it under control.
Welcome to Thunderdome.
It is the ancient way.
У него всё под контролем.
Добро пожаловать в "Клетку"!
Это старинный обычай!
Скопировать
Yeah.
Welcome to the Thunderdome.
Hey, man, are you sure it's cool that we're here with you?
Да-а.
Добро пожаловать к "Громовержцу".
Слышь, мужик, а это ничего, что мы тут с тобой приехали?
Скопировать
I tried to tell you.
If you shut down the thunderdome, Then why are you still coming after me?
Because you're a very powerful person.
Я пыталась тебе сказать.
Если вы против всего этого, зачем вы пытались меня поймать?
Потому что у тебя есть великая сила.
Скопировать
No sides, no clothes, no rules--
Basically your bedroom is Thunderdome.
Thunderdome, like that movie?
Ни сторон в постели, ни одежды, Ни правил -
Ваша спальня похожа на "Купол Грома".
"Купол Грома", как в том фильме про безумного Макса?
Скопировать
You throw out the rules,
Next thing you know, it's Thunderdome.
You really need to stop watching that dvd.
А ты пытаешься нарушить все правила.
Потом тебе захочется "Купол Грома".
Тебе, действительно, надо поменьше смотреть DVD.
Скопировать
Basically your bedroom is Thunderdome.
Thunderdome, like that movie?
Like, 100 years ago?
Ваша спальня похожа на "Купол Грома".
"Купол Грома", как в том фильме про безумного Макса?
100 летней давности?
Скопировать
How do we know these people aren't half a galaxy away already?
Zod doesn't want to play thunderdome on a planet that is desolate.
He needs people to rule over.
Откуда нам знать - может они уже в половине Галактики от нас?
Зод не будет играть в тирана на пустой планете.
Ему ведь нужен народ, чтобы его угнетать.
Скопировать
Well, there is one more thing of theirs That I would like to try.
Welcome to Thunderdome.
On second thought...
Вообще-то, есть ещё одна вещь, которую я хотел бы попробовать.
Добро пожаловать в "Купол грома".
Знаешь...
Скопировать
That's nice.
I was not expecting thunderdome.
He's big, but he's slow.
Это чудесно.
Не ожидал Громобоя.
Он большой, но медленный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Thunderdome (сандодоум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Thunderdome для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сандодоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение