Перевод "Tizzy" на русский
Произношение Tizzy (тизи) :
tˈɪzi
тизи транскрипция – 30 результатов перевода
Thanks.
– Tizzy Leigh–Barrett went back to Club...
– Oh, no.
Спасибо.
- Ладно. Тиззи Ли-Баррет вернулась в клуб...
- О, нет.
Скопировать
What's wrong with Niles?
Oh, he's in a tizzy because Mel's late.
Dear God, she's never late.
Что с Найлсом?
Он нервничает, потому что Мэл опаздывает.
Боже милостивый, она никогда не опаздывает!
Скопировать
How do you like that?
You see, I get myself into a tizzy, I'm all worked up, and for what?
For nothing.
Как тебе это нравится?
Видишь, я волновался, я расстраивался, и что?
Напрасно.
Скопировать
Yeah, hold on.
Brenda, Nat's in a tizzy.
He's got some kind of private roast at the Peach Pit tonight, and can't get a hold of Brandon.
Пожалуйста,будь моим гостем
Хей, йоу, Вогн, эта планета больна, йоу.
Мы снова будем снимать тут, будем? Конечно
Скопировать
[Beep]
The gals are in a tizzy about your secret visitor.
You can't keep him a secret forever.
Привет, дорогая.
Девчонки в нетерпении гадают кто твой гость.
Ты не можешь вечно скрывать его от нас.
Скопировать
Nervous breakdown?
stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy
Wait...
Нервный срыв?
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
Подожди...
Скопировать
Even if I have to take you into protective custody.
Okay, Captain, don't get in a tizzy.
You keep your shirt on, I'll go get my pants on.
Даже если я вынужден буду взять вас под предупредительный арест.
Хорошо, капитан.
Вы не нервничайте, а я пойду натяну штаны.
Скопировать
But sure sounded like they did.
Spaniard, he took off with one of my daughter's camping packs and he left the other ones in a real tizzy
Sounded like he screwed 'em over something fierce.
Но выглядело именно так.
Испанец забрал один из рюкзаков моей дочери... .. и бросил всех остальных.
Похоже, что он их жестко обломал.
Скопировать
This is a retail store. Not Tora Bora.
Oh, Sarah's got you all up in a tizzy.
Flush out your headgear, new guy.
Это же супермаркет, чувак, а не Тора Бора.
О, Сара сделала тебя каким-то нервным.
Выкинь это из головы, заряженная башка.
Скопировать
Not in season.
Oh, I'm in a tizzy, about my friend Timmy,
It's such a pity, my friend Timmy,
- Не было похоже.
Тревожусь я за друга Тимми,
Достоин жалости мой друг,
Скопировать
Now you're the proud new owner of a sabre handbook And my autobiography.
Now, you all must be in a tizzy.
I can see it on your faces.
Теперь вы гордые обладатели справочника Сэйбер и моей автобиографии.
Наверняка вы все волнуетесь.
У вас все на лицах написано.
Скопировать
Where the hell is she?
- Don't work yourself into a tizzy.
I don't have tizzies.
Где она, черт возьми, Алан? Успокойся.
Не волнуйся. Волнение?
Я не волнуюсь.
Скопировать
Listen, I got a call from your man.
He's all in a tizzy.
So I thought I'd come and hear your side of the story, like.
Слушай мне позвонила.
Твоя мать.
Я пришел послушать твою сторону этой истории.
Скопировать
I don't know, what girl?
But she's sure got everyone in a tizzy.
That's not good.
- Какая девушка? - Я не знаю,
Но она определенно всех встревожила.
Это нехорошо.
Скопировать
- Hey, how 'bout you be the only one around me
Not having a tizzy?
Could you do that?
- Эй, а как насчет того, чтобы ты просто прикрывал меня,
Не привлекая внимания?
Ты сможешь это сделать?
Скопировать
What about the photograph?
If you hadn't had that psychic tizzy fit back at the station, we would've taken the time to have the
Looked photoshopped to me.
Что насчёт фотографии?
Если бы у тебя не было этого ясновидческого предчувствия в участке, мы бы нашли время, чтобы проанализировать фотографию.
Как по мне, выглядит как фотошоп.
Скопировать
Hey, I need you to go over to our place check and see if the wife left the stove on.
We're all the way out here in Atlantic City and she's in a tizzy.
Yeah, sure, I'll go check it out right now.
Привет. Не мог бы ты зайти к нам и проверить выключила ли жена духовку.
Мы всё еще в Атлантик-Сити и она очень волнуется.
Я сейчас же пойду и проверю.
Скопировать
Are you sick?
Well, I heard Mama and Tizzy whispering.
They said I was gonna die soon, but maybe not.
Ты болен?
Ну, я слышал, как мама и Тиззи шепчутся.
Они говорили, что я скоро должен умереть, ...а может и нет.
Скопировать
Yeah, that's what I want to hear.
- Where's Tizzy?
- Oh, baby.
- Да, это я и хотела услышать. Ты посмотри на себя.
А где Тиззи?
О, малыш.
Скопировать
-Truly, spot on.
-You know I find it depressing that you're thrown in a tizzy because a guy is shooting a cameo.
I remember an assistant getting hot and bothered simply transferring a call from a Mr. Spielberg.
-Правдиво. В самую точку.
-Ты знаешь... Это так тоскливо, что даже ты начал беспокоиться, потому что какой-то парень приезжает, чтобы сыграть камео.
Я, кажется, пропоминаю одного ассистента, который весь перевозбудился только из-за звонка от... мистреа Спилберга.
Скопировать
Cardinal wasn't there.
Hoover building is in a tizzy.
How does that happen?
Кардинала там не было.
В штаб-квартире ФБР встревожены.
Как это случилось?
Скопировать
What?
You think I'm some Belle all a-tizzy because my hoop skirt got stuck in my hair?
I'm not. Go help Magnolia.
Что?
Думаешь, я похожа на одну из семейства Белл, потому что у меня в волосах кринолин застрял? Нет.
Иди помоги Магнолии.
Скопировать
Sounds like someone's decided they're the white Wesley Snipes of Chatswin.
The whole female population's in some sort of hormonal tizzy... Since you rolled into town.
Is that it, George?
Ты, похоже, возомнил себя белым Уэсли Снайпсом из Чатсвина.
Все женское население в каком-то гормональном волнении с тех пор, как ты появился в городе.
Так что ли, Джордж?
Скопировать
Who care?
Then he gets everyone in a tizzy because he's pretend-missing. Need attention much?
He is so lame.
Кому какое дело?
сначала Лукас испортил вечеринку Каллеба потом заставил всех волноваться, потому что претворился пропавшим нужно больше внимания?
он такой убогий
Скопировать
- No, I mean with Bolin.
You've got him all in a tizzy and I know you're only using him to get back at me.
I am not, we're just having fun together.
- Нет. я говорю о Болине.
Ты его держишь в волнении, а лишь используешь его, чтобы задеть меня.
Ничего подобного, нам просто весело.
Скопировать
Now, girls, I just wanna warn you;
Your mom's in a tizzy.
You know her and parties.
Девочки, я хочу предупредить вас,
Ваша мама беспокойная.
Вы знаете ее отношение к вечеринкам.
Скопировать
Darwinism run its course.
But Cuddy's in a big tizzy about her poster boy getting canned.
So how are we gonna get the short guy off the short bus?
Дарвинизму взять своё.
Но Кадди очень волнуется что её мальчик с постера спечётся.
Так как же мы снимем этого малька с крючка?
Скопировать
The Rock back on top and our coach in charge.
[chuckles] Kelly Parker must be in a tizzy.
Wonder if she'll even make the World Team.
Рок возвращается на вершину, а наш тренер в цене.
Келли Паркер, скорее всего, сходит с ума.
Удивлюсь, если она даже попадет в сборную.
Скопировать
Girls like you.
Just get down there and say whatever it is you say to women that gets 'em all in a tizzy.
Your boyfriend's lurking.
А девочки любят тебя.
Просто возьми и скажи, неважно, скажи то, что ты говоришь женщинам, чтобы заставить их волноваться.
Твой парень в засаде.
Скопировать
Morning, Raymond.
My contacts in Beijing tell me the minister of commerce is in a tizzy.
Wants to use this as an excuse to start clenching fists.
Доброе утро, Рэймонд.
Мои источники в Пекине сообщают, что министр торговли высказал озабоченность.
Хочет использовать это как предлог для завинчивания гаек.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tizzy (тизи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tizzy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тизи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
