Перевод "Trappist" на русский
            Произношение Trappist (трапист) : 
          
tɹˈapɪst
трапист транскрипция – 13 результатов перевода
Is there no place I can go without running into some guy I've dated?
I was reading about a Trappist monastery in the Amazon that they somehow built into the treetops.
Shut up, you big dolly.
          Неужто в мире не осталось места где бы я не нарвалась на одного из своих бывших?
Я читал об одном цистерианском монастыре в дебрях амазонских джунглей который построен на верхушках деревьев.
Замолкни, Промокашка.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You see, after sex... And this is something we never knew...
Tony "The Mouth" Donato, a guy quieter than an introverted Trappist monk, liked to talk.
I guess my favorite is the mockingbird. Bobby: And talk.
          Но мы-то ничего не знали.
Так вот, после секса Тони Донато, по кличке Молчун любил поболтать.
И поговорить.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Was she that bad?
Margo, I have lived in the theatre as a Trappist monk lives in his faith.
I have no other world, no other life. Once in a great while, I experience that moment of revelation for which all true believers wait and pray.
          Что, так плохо?
Марго, ты же знаешь, что я живу в театре, как монах в своей келье.
Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Really?
- Trappist monks.
Fresh goat cheese from the Napa Valley.
          - Серьезно?
- Из Ордена Тропистов.
А это козий сыр из Долины Напа.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I decided a long time ago that I was gonna be open to everything... but not buy into any one and only belief system.
I went to this Trappist monastery a couple years ago.
- Trappist?
          Понимаю. Я тоже решила, что буду открыта для всего,.. ...но не стану приверженцем только одной религии.
Пару лет назад я побывал в монастыре траппистов.
Траппистов?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I went to this Trappist monastery a couple years ago.
- Trappist?
- Yeah, they're Catholic. Cistercian.
          Пару лет назад я побывал в монастыре траппистов.
Траппистов?
Да, это католики-систерианцы.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    'Makes you wonder whether it's worth it, 'if it wouldn't it be better to stay on your own?
'Be a priest, or a Trappist monk or somethin'?
'Live apart from society?
          Заставляет задуматься, а стоит ли это того, если лучше остаться одному?
Быть священником, или трапистским монахом или еще кем?
Жить обособленно от общества?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Whaddizt?
More Trappist!
We don't know, really.
          - Ктаэта?
Больше трапписта!
Мы действительно не знаем.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Today's our national holiday.
- Some Trappist beer...
I had forgotten.
          - Сегодня государственный праздник.
- Траппистское пиво...
Я уже забыл.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    No, not at all.
But the furniture was his, so I'll have to begin in a state of Trappist simplicity.
I'm sure there's some stuff in the attics here.
          - Нет, совсем нет.
Но мебель в доме была его, поэтому приходится начинать с монашеской простоты.
Уверена, что у нас есть какая-нибудь мебель на чердаке.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    'It's like a laboratory.
It's quiet, ordered, 'a magnesium and titanium Trappist world 'where perfection isn't quite good enough
'It's very nice.
          Похоже на лабораторию.
Тут тихо. Все упорядочено, Мир магния и титана где достичь совершенства недостаточно.
Здесь очень хорошо.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Trick question.
Pierre was a trappist monk.
He took a vow of silence. He never spoke.
          Вопрос с подвохом!
Пьер был траппистом.
Он дал обет молчания и никогда не говорил.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    You want silent, you got it.
I'm a fucking Trappist monk.
I'm not going to say a word.
          Раз хочешь тишины, получишь.
Я ебучий траппистский монах.
Не пророню ни слова.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    