Перевод "Trappist" на русский
Произношение Trappist (трапист) :
tɹˈapɪst
трапист транскрипция – 13 результатов перевода
Is there no place I can go without running into some guy I've dated?
I was reading about a Trappist monastery in the Amazon that they somehow built into the treetops.
Shut up, you big dolly.
Неужто в мире не осталось места где бы я не нарвалась на одного из своих бывших?
Я читал об одном цистерианском монастыре в дебрях амазонских джунглей который построен на верхушках деревьев.
Замолкни, Промокашка.
Скопировать
You see, after sex... And this is something we never knew...
Tony "The Mouth" Donato, a guy quieter than an introverted Trappist monk, liked to talk.
I guess my favorite is the mockingbird. Bobby: And talk.
Но мы-то ничего не знали.
Так вот, после секса Тони Донато, по кличке Молчун любил поболтать.
И поговорить.
Скопировать
Was she that bad?
Margo, I have lived in the theatre as a Trappist monk lives in his faith.
I have no other world, no other life. Once in a great while, I experience that moment of revelation for which all true believers wait and pray.
Что, так плохо?
Марго, ты же знаешь, что я живу в театре, как монах в своей келье.
Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать.
Скопировать
- Really?
- Trappist monks.
Fresh goat cheese from the Napa Valley.
- Серьезно?
- Из Ордена Тропистов.
А это козий сыр из Долины Напа.
Скопировать
I decided a long time ago that I was gonna be open to everything... but not buy into any one and only belief system.
I went to this Trappist monastery a couple years ago.
- Trappist?
Понимаю. Я тоже решила, что буду открыта для всего,.. ...но не стану приверженцем только одной религии.
Пару лет назад я побывал в монастыре траппистов.
Траппистов?
Скопировать
I went to this Trappist monastery a couple years ago.
- Trappist?
- Yeah, they're Catholic. Cistercian.
Пару лет назад я побывал в монастыре траппистов.
Траппистов?
Да, это католики-систерианцы.
Скопировать
'Makes you wonder whether it's worth it, 'if it wouldn't it be better to stay on your own?
'Be a priest, or a Trappist monk or somethin'?
'Live apart from society?
Заставляет задуматься, а стоит ли это того, если лучше остаться одному?
Быть священником, или трапистским монахом или еще кем?
Жить обособленно от общества?
Скопировать
- Whaddizt?
More Trappist!
We don't know, really.
- Ктаэта?
Больше трапписта!
Мы действительно не знаем.
Скопировать
- Today's our national holiday.
- Some Trappist beer...
I had forgotten.
- Сегодня государственный праздник.
- Траппистское пиво...
Я уже забыл.
Скопировать
No, not at all.
But the furniture was his, so I'll have to begin in a state of Trappist simplicity.
I'm sure there's some stuff in the attics here.
- Нет, совсем нет.
Но мебель в доме была его, поэтому приходится начинать с монашеской простоты.
Уверена, что у нас есть какая-нибудь мебель на чердаке.
Скопировать
'It's like a laboratory.
It's quiet, ordered, 'a magnesium and titanium Trappist world 'where perfection isn't quite good enough
'It's very nice.
Похоже на лабораторию.
Тут тихо. Все упорядочено, Мир магния и титана где достичь совершенства недостаточно.
Здесь очень хорошо.
Скопировать
Trick question.
Pierre was a trappist monk.
He took a vow of silence. He never spoke.
Вопрос с подвохом!
Пьер был траппистом.
Он дал обет молчания и никогда не говорил.
Скопировать
You want silent, you got it.
I'm a fucking Trappist monk.
I'm not going to say a word.
Раз хочешь тишины, получишь.
Я ебучий траппистский монах.
Не пророню ни слова.
Скопировать