Перевод "Trojans" на русский

English
Русский
0 / 30
Trojansтроянский
Произношение Trojans (троуджонз) :
tɹˈəʊdʒənz

троуджонз транскрипция – 30 результатов перевода

What did you say?
You want me to help you fight the Trojans.
You're ....
Что ты сказал?
Хотите, чтобы я помог вам сражаться с троянцами?
Ты...
Скопировать
Put down your spear.
-I'm fighting the Trojans.
-Not today.
Положи копье.
- Но я сражаюсь с троянцами, кузен.
- Не сегодня.
Скопировать
-But this is a war.
Cousin, I can't fight the Trojans if I'm concerned for you.
Guard the ship.
- Но это война.
Я не смогу биться с троянцами, если буду волноваться за тебя.
Стереги корабль.
Скопировать
Fight him.
-The Trojans have violated the agreement!
Prepare for battle!
Сражайся. - Дерись со мной!
- Троянцы нарушили соглашение!
Готовьтесь к бою!
Скопировать
Front line, push!
So you're the best of the Trojans.
Forward.
Первая шеренга, вперед!
Это ты, что ли, лучший из троянцев?
Вперед. Вперед!
Скопировать
Phalanx!
And thus, it came to pass in a dream as mythical to all Greeks as Achilles defeating the Trojans.
But in the end, I believe Babylon was a far easier mistress to enter than she was to leave.
Фаланга! Становись!
Но тогда, когда осуществилась мечта всех греков, столь же сокровенная, как победа над троянцами, достигнутая стараниями Ахиллеса, в те славные мгновения Александра любили все.
Однако, в конце концов, оказалось, что войти в Вавилон намного проще, чем из него выйти...
Скопировать
She left.
With the Trojans.
The fisherman here saw her board their ship.
Она уехала.
С троянцами.
Этот рыбак видел, как она садилась на их корабль.
Скопировать
The fisherman here saw her board their ship.
The Trojans?
With the young prince, Paris.
Этот рыбак видел, как она садилась на их корабль.
Троянцы?
Молодой принц, Парис.
Скопировать
-For the Greeks!
The Trojans never harmed me.
They insulted Greece.
- За греков!
Троянцы мне ничего плохого не сделали.
Они оскорбили Грецию.
Скопировать
Prince Hector. Is he as good a warrior as they say?
The best of all the Trojans.
Some say he's better than all the Greeks too.
Этот принц Гектор, в самом деле, такой великий боец, как о нем говорят?
Лучший среди троянцев.
Кое-кто говорит, что и среди греков лучший.
Скопировать
Nothing unifies a people like a common enemy.
The Trojans have never been conquered.
Some say they can't be conquered.
Ничто так не сплачивает людей, как общий враг.
Троянцев еще никто не одолел.
Говорят, их невозможно победить.
Скопировать
If we leave now, we lose all credibility.
The Trojans can beat us so easily.
How long before the Hittites invade?
Если сейчас уедем, мы потеряем доверие.
Троянцы так легко смогли нас победить.
И тогда хетты вскоре нападут на нас.
Скопировать
We build it hollow and we fill it with soldiers and leave it on the sandy plain for the Trojans to capture it, hmm?
And... and it's just possible that the Trojans will come out and take the horse back into their city!
And the Greeks pretend to sail away, mm?
Мы построим его полым и заполним солдатами и о оставим на песчаной равнине Троянцам, чтобы они захватили ее, хм?
И... вполне вероятно, что Троянцы выйдут и заберут коня в свой город!
И Греки притворятся, что уплывают ,мм?
Скопировать
Oh!
...to make the Trojans think you've all gone.
Excellent!
Ох!
...чтобы заставить троянцев подумать, что вы все уплыли.
Отлично!
Скопировать
Throats enough, I grant you.
Some half score Trojans will not whistle easy tonight - but what of you?
Oh, but a trifle.
я предоставлю тебе.
не будет легко свистеть этой ночью - но что насчет тебя?
но это пустяк.
Скопировать
She wanted to stay.
The Greeks... the Greeks... the Trojans...
Keep still.
Она захотела остаться.
Греки... Греки... Троянцы...
Веди себя тихо.
Скопировать
I am not Zeus, and this young man is a friend of mine.
Neither of us are Trojans, sir.
I care not who you are.
Я не Зевс, и этот молодой человек мой друг.
Никто из нас не Троянец, сэр.
Мне все равно, кто ты.
Скопировать
It rather depends on how they're feeling at the time, I imagine.
They're a very unpredictable lot, these Trojans
Well I'm prepared to take the risk if you're prepared to let me go.
Это скорее всего зависит от их настроения в тот момент, я думаю.
Они очень непредсказуемы, эти Троянцы.
Ну, я возьму на себя риск, если вы готовы отпустить меня.
Скопировать
Now look, Doctor, will you be still?
I suggest, Doctor, that if you cannot sleep... you start counting Trojans.
Here they come, now.
Теперь слушай, Доктор, ты будешь вести себя тихо?
Я предлагаю тебе, Доктор, если не можешь уснуть... начинай считать Троянцев.
Вон они идут, уже.
Скопировать
Then woe to the House of Priam.
Woe to the Trojans!
I'm afraid you're a bit late to say 'whoa' to the horse!
Тогда горе Дому Приама.
Горе Троянцам!
Я боюсь, что ты немного опоздала, чтобы сказать 'стоп' лошади!
Скопировать
You'd better not do that.
Now the rest is up to the Trojans.
They see that we have gone.
Тебе бы лучше этого не делать.
Теперь все остальное зависит от троянцев.
Они увидят, что мы ушли.
Скопировать
Then woe to the House of Priam.
Woe to the Trojans!
I'm afraid you're a bit late to say 'whoa' to the horse!
Тогда горе Дому Приама.
Горе Троянцам!
Я боюсь, что ты немного опоздала, чтобы сказать 'стоп' лошади!
Скопировать
What good would that be?
We build it hollow and we fill it with soldiers and leave it on the sandy plain for the Trojans to capture
And... and it's just possible that the Trojans will come out and take the horse back into their city!
Какая будет от этого польза?
Мы построим его полым и заполним солдатами и о оставим на песчаной равнине Троянцам, чтобы они захватили ее, хм?
И... вполне вероятно, что Троянцы выйдут и заберут коня в свой город!
Скопировать
Oh, but horses don't grow as big as that - do they?
I mean, even the Great Horse of Asia that the Trojans worship...
Now you're beginning to get to the point.
Ох, но ведь лошади не растут до такого размера, не так ли?
Я имею в виду, что даже Великие Лошади Азии, которым поклоняются Троянцы...
Теперь ты начинаешь подходить к сути дела.
Скопировать
No.
The Great Horse of Asia does not exist therefore we are going to build one for the Trojans as a sort
Mm hmm, go on.
Нет.
Великая Лошадь Азии не существует поэтому мы собираемся построить одну Троянцам, как подарок.
Мм, хм, продолжай.
Скопировать
What's it mean?
The pope don't like Trojans yet you want me cut. Isn't that hypocritical?
Look, I'm thinking of my family first. That's all.
- Нет, что ты имеешь в виду?
- Папа Римский даже гондоны осуждает, а ты хочешь меня стерилизовать - это лицемерие!
- Тони, я прежде всего думаю о семье, вот и все.
Скопировать
- I don't know.
Trojans.
Whatever they have.
- Не знаю.
"Троянскими".
Какие есть.
Скопировать
Number two, he's not wearing a wedding ring.
Number three, he knows I carry textured Trojans with a reservoir tip.
Thanks a lot.
Второе, у него нет обручального кольца.
Третье, он знает, что у меня в сумочке запас ультратонких презервативов.
- Спасибо.
Скопировать
But he hates Trojans.
When you're my wife, there'll be no more Trojans or Greeks.
He'll understand.
Но он ненавидит троянов.
Когда ты моя жена, там не будет никаких троянов и греков.
Она будет включать.
Скопировать
- What are you looking for?
- A pack of Trojans.
- Gee, I just ran out.
- Что вы ищете?
Пачку Троянцев.
Иисусе, они у меня уже все закончились.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Trojans (троуджонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Trojans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить троуджонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение