Перевод "Tutankhamun" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tutankhamun (тьютэнкхаман) :
tjˈuːtɐŋkhˌamʌn

тьютэнкхаман транскрипция – 30 результатов перевода

If anything they will embalm, this phone call.
MOMIAS Tutankhamun, are eternal.
There viejita, feeling its novelty
Но если захотите тело забальзамировать, звоните по этому номеру...
МУМИИ ТУТАНХАМОНА "На все случаи жизни"
Примите мои соболезнования, синьора!
Скопировать
Pleased?
Tutankhamun was my friend, but this is our fate.
It always has been.
Обрадуюсь?
Тутанхамон был моим другом, но такова наша судьба.
Она всегда такой была.
Скопировать
I stand before you,
Nesubity nebkhepepure tutankhamun hekaiunushema.
He who wears the crown and the ruler of all of egypt.
Я перед вами.
Несубити Небхепрура Тутанхамон Хекаиунушема.
Тот, кто носит корону и правит всем Египтом.
Скопировать
May the gods honor you.
generations will scarce remember Those who perish tonight, And history will acclaim the greatness of tutankhamun
See that suhad is in my chamber.
Да чтят вас боги.
Будущие поколения и не вспомнят тех, кто погибнет сегодня, а история засвидетельствует величие Тутанхамона, спасшего множество жизней.
Пусть сопроводят Сухад в мои покои.
Скопировать
I am here to reaffirm past promises.
Akhenaten's religion dies with Tutankhamun.
You will keep your temples and your priests.
Я пришел подтвердить давние обещания.
Религия Эхнатона умрёт с Тутанхамоном.
Ты сохранишь свои храмы и жрецов.
Скопировать
You will be remembered as a pharaoh who understood the dignity of other men, a pharaoh who would not waste the blood of his own to steal the riches of others, a pharaoh... who ruled not for himself but for his people.
That is the ideal of a great and lasting king, and that is how you, Pharaoh Tutankhamun...
Will you stay with me until the end?
Тебя запомнят как фараона, понимавшего достоинство других людей, фараона, который не жертвовал кровью своих людей ради чужих сокровищ, фараон... правивший не ради себя, а ради своего народа.
Таков идеал великого и запоминающегося короля, и именно так тебя, фараона Тутанхамона... моего брата... будут помнить.
Останешься со мной до конца?
Скопировать
I'm the Pharaoh's wife.
Our chance of a future ended the day I married Tutankhamun.
He has other women, Ankhe.
Я жена фараона.
Мой брак с Тутанхамоном разрушил наше с тобой будущее.
У него есть другие, Анхе.
Скопировать
You speak of victory when the Pharaoh is dead?
It is with regret that Osiris did not grant divinity to Tutankhamun, but it is the will of the gods to
It was Ka's strategy that delivered us from the Mitanni filth.
Ты говоришь о победе, когда фараон мёртв?
Я сожалею, что Осирис не даровал Тутанхамону своё благословение, но такова воля богов - возвысить иного через смерть нашего короля.
Это благодаря Ка мы избавились от грязных митаннийцев.
Скопировать
To make our kingdom whole.
But our nation cannot be whole if Tutankhamun fulfills his promise to honor Aten as himself.
The fields will become dry.
Объединить наше королевство.
Но наш народ не сможет быть единым, если Тутанхамон сдержит своё обещание любить Атона как самое себя.
Поля высохнут.
Скопировать
Send word to the villages we are looking for an Egyptian spy.
If Osiris has somehow risen Tutankhamun from the dead, he must be returned to the afterlife, not to Thebes
Vizier, Nahkt.
Сообщи в деревни, что мы ищем египетского шпиона.
Если Осирис воскресил Тутанхамона из мёртвых, он должен вернуться на тот свет, а не в Фивы.
Визирь, Нахт.
Скопировать
As much as he was mine, but other forces will move swiftly.
Tutankhamun once told me... fate is not what you are given, it's what you take.
I won't let this fall from us.
Моим тоже, но другие медлить не будут.
Тутанхамон как-то сказал мне... Судьба - это не то, что тебе дано, это то, что ты сам выбираешь.
Я не упущу эту возможность.
Скопировать
His father made enemies of everyone.
Tutankhamun is different.
He sees all sides.
Его отец всех превращал во врагов.
Тутанхамон другой.
Он видит все стороны.
Скопировать
It is then that he will strike down this heathen Lord through you, his true believers.
It is then that Tutankhamun will be removed from this world!
I have mourned, and he has sacrificed what?
Тогда он свергнет этого языческого владыку через вас, его верноподданных.
И тогда Тутанхамон покинет этот мир!
Я горевала, а чем пожертвовал он?
Скопировать
And soon they will be free from your subjugation.
Protection, Pharaoh Tutankhamun.
Shame it was not offered to her, but then... she was not a person of faith, was she?
И скоро они освободятся от вашего порабощения.
Защиты, фараон Тутанхамон.
Жаль, что её не предложили ей, но опять же... Она не была набожной, верно?
Скопировать
♪ 3,000 years ago, in history we know ♪
♪ King Tutankhamun ruled a mighty land ♪
♪ He ruled for many years ♪
♪ 3,000 years ago, in history we know ♪
♪ King Tutankhamun ruled a mighty land ♪
♪ He ruled for many years ♪
Скопировать
And people though, "Ooh, it's cursed!"
party that had excavated it who died in about 1978, aged ninety-three and the headline was, "Curse of Tutankhamun
Jane Loudon Webb wrote a novel called The Mummy in 1828, about a mummy coming to life and chasing those who had, er, desecrated its tomb.
Но люди тем не менее: "Ооо, это проклятие!"
Был один из той партии, которая вскрывала гробницу, умер около 1978, в возрасте 93 лет. и в заголовках было: "Проклятие Тутанхамона наносит еще один удар!"
Джейн Лоудон Вебб написала новеллу "Мумия" в 1828, о мумии, которая ожила и преследует тех, кто осквернил ее гробницу.
Скопировать
There never was.
There's no inscription that even comes close to being a curse of Tutankhamun, or of any Egyptian tomb
He looks like Tiger Woods eating a cornetto.
И никогда не было.
Нет никакого описания, которое хотя бы близко подходит под проклятие Тутанхамона, или когда-либо любой другой Египетской гробницы
Он выглядит как Тайгер Вудз, который ест корнетто.
Скопировать
So, fingers on trumpets please.
What was the curse of Tutankhamun?
You have to queue up for ages.
Итак, пальцы на трубы, пожалуйста.
В чем состояло проклятие Тутанхамона?
Вам придется стоять в очереди в течение веков.
Скопировать
The 31?
- That seemed to be the tomb of Tutankhamun.
- Are you also as squeamish?
Тридцать первая?
Но ведь она же как склеп Тутанхамона.
Ну вот, уже привередничаешь?
Скопировать
He, Sherman, is Ammon, dynasty of the New Kingdom...
King Tutankhamun.
- Otherwise known as King TOT.
Это, Шерман, живой образ Амона,
Сын Эхнатона, владыка 18-й династии Нового царства Фараон Тутанхамон.
- Или же, Фараон Тут.
Скопировать
The General did not tell the truth.
It was Tutankhamun who helped lead us to victory.
He is as much the victor as myself or Horemheb.
Генерал соврал.
Мы выиграли благодаря Тутанхамону.
Победа - и его заслуга, не только моя и Хоремхеба.
Скопировать
What new Pharaoh?
Pharaoh Tutankhamun did not return from battle.
His body was never found.
Какого нового фараона?
Фараон Тутанхамон не вернулся из боя.
Его тело так и не нашли.
Скопировать
When I return, I will make you my wife, and we will raise our son as heir to my throne... and we will once again visit the pyramids.
Tutankhamun.
Pharaoh of Egypt.
Но по возвращении я женюсь на тебе, и мы воспитаем нашего сына, как наследника престола... и мы снова съездим к пирамидам.
Тутанхамон.
Фараон Египта.
Скопировать
AmunRa has spoken through me.
Tutankhamun is not a god amongst the living.
He cannot be allowed to commit this blasphemous act.
Амон-Ра говорит через меня.
Тутанхмон - не бог среди людей.
Нельзя позволить ему совершить такое богохульство.
Скопировать
Do you want me to kill him?
It will not be enough to kill only Tutankhamun.
Everyone loyal to him... Ministers, personal guards, servants... They must all be eliminated simultaneously.
Хочешь, чтобы я убил его?
Убить одного Тутанхамона недостаточно.
Все, кто верен ему... министры, личная стража, слуги... должны быть устранены одновременно.
Скопировать
He should have, like, a nickname for it.
Like Tutankhamun, the Boy King.
If I had that penis, I'd be president.
Он должен дать ему имя.
Например, "Тутанхамон, король мальчуганов".
Если бы у меня был такой пенис, я был бы президентом.
Скопировать
Now, our 12-year-old pharaoh... led his people away from Amarna, away from his father's heresy and built them a new capital in Luxor, just outside the Valley of the Kings.
I think Tutankhamun brought his own cup to the Valley.
I think he brought his relatives, too.
Наш 12-летний фараон увел своих людей из Амарны, прочь от отцовской ереси и построил новую столицу в Луксоре, как раз возле Долины Царей.
Я полагаю, что Тутанхамон сам принес свой кубок в Долину.
Я полагаю, он перенес туда и своих родственников.
Скопировать
Knew you were the right man for the job.
MAN: I've never heard of this Tutankhamun.
If I'm right, that would mean that he is buried here.
Я знал, что вы - тот, кто мне нужен.
Впервые слышу это имя.
И если я прав, значит, он похоронен... Вот тут.
Скопировать
An exclusive with rights to syndicate?
On the tomb of Tutankhamun. With photographs, and whatever else you choose.
Would that be worth something?
- С правом синдикации?
Все о гробнице Тутанхамона - с фотографиями, со всем, чего пожелаете.
Это ведь стоящая сделка, мистер Мёртон?
Скопировать
- I thought you solved that little mystery.
- Tutankhamun, remember?
- Yes, no. Erm...
- Я думала, ты уже разгадал эту загадку.
- Помнишь? Тутанхамон.
- Да нет, я не...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tutankhamun (тьютэнкхаман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tutankhamun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьютэнкхаман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение