Перевод "Tzu Tzu" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tzu Tzu (тсу тсу) :
tsˈuː tsˈuː

тсу тсу транскрипция – 31 результат перевода

Fuck!
Tzu! Tzu!
- Morning, Lamming.
Блядь!
Сунь Цзы!
- Доброе утро, Лэмминг.
Скопировать
- Want to be a better leader?
Read The Art of War by Sun Tzu.
You know what?
- Хотите стать хорошим главой клана?
Прочтите "Искусство войны" Сунь Цзы.
- Знаете что?
Скопировать
-My Uncle Junior still has friends and he thinks the world of you.
Sun Tzu.
When I think of that jacket I gave your brother and he spit on it I could slice an ear off his head.
- У дяди Джуниора все еще есть друзья. И Джуниор тебя обожает.
"Когда соперник оступается, вырывай инициативу." Сунь Цзы.
- Нет, ну как твой брат обошелся с курткой, которую я подарил... Ухо бы ему отрезал.
Скопировать
Why am I summoned?
You are no doubt a student of human theoretician Sun Tzu.
I do not waste my time pondering what passes for thought in humans.
Зачем меня вызвали?
Ты, без сомнения, последователь земного теоретика, Сун Цзы, автора прекрасного труда под названием "Искусство войны".
Я не трачу времени на размышления о том, что у людей считается мыслями.
Скопировать
The Art of War.
Sun Tzu.
"The Doomed Spy."
"Искусство войны".
Сан-Су.
"Шпион, судьба которого решена".
Скопировать
Free cars.
Sun Tzu was lost to us by assassination less than a month ago.
A grocery store was firebombed, and his wife killed.
Автомобили даром.
Сан Тцу был потерян для нас после убийства меньше месяца назад.
Бакалейный магазин был взорван, и его жена убита.
Скопировать
If you let your enemies eat away your power long enough, they will eventually consume it all.
- Another maxim from Sun Tzu?
- No, it is my own.
Позволь врагам жалить тебя достаточно долго, и рано или поздно они пожрут твою силу.
Еще один афоризм Сун Цзы? Нет.
Мой собственный.
Скопировать
Whether it happens in 100 years, or 1000 years or a million years eventually our sun will grow cold and go out.
When that happens, it won't just take us it will take Marilyn Monroe, and Lao-tzu and Einstein and Morobuto
And all of this all of this was for nothing unless we go to the stars.
Случится ли это через 100, 1000 или даже через миллион лет но постепенно наше Солнце остынет и умрет.
Когда это произойдет, это уничтожит не только нас но и Мэрилин Монро, и Лао-цзы, и Эйнштейна и Моробуто, и Бадди Холли, и Аристофана...
И все это все это будет впустую если только мы не полетим к звездам.
Скопировать
Here it is: Putting.
And the most important book of all, the Tao Te Ching by Lao-tzu.
-We can't afford all this.
Вот оно: "Техника удара".
И самая важная книга: Лао-Тзу "Тао Те Чинг".
- Мы не можем себе это позволить.
Скопировать
Greetings, I am Akira... your guide on the path to true karate.
And this is our map, The Art of War by Sun Tzu.
It will teach us our most important lesson.
Приветствую вас. Я - Акира, ваш проводник на пути карате.
А вот наша карта - "Искусство войны" Сан Тзу.
Я преподам вам наш самый важный урок:
Скопировать
He never tells others what he did
Auntie told me Han-tzu lost her baby
Grandpa tried to save it even when Mom was in coma
Он никогда никому не говорит, что делает.
Тетя сказала мне, что Ханьцу потеряла ребенка.
Дедушка пытался спасти его, даже когда мама была в коме.
Скопировать
Once she has a baby, she won't run around so often She'll then stay home and take care of her baby
People like Han-tzu are unfortunate
Perhaps she doesn't realize this herself
Если у нее будет ребенок, она не станет так часто убегать, а будет заботиться о малыше.
Такие как Ханьцу очень несчастны.
Может быть, она сама этого не осознает.
Скопировать
What are you doing?
Han-tzu
What's all this?
это еще что?
Ханьцу.
это еще что?
Скопировать
Auntie!
Han-tzu!
Ting-ting, hurry up!
Тетя!
Ханьцу!
Скорее, Тинтин!
Скопировать
If you don't have enough, you can't piss in the tall weeds with the big dogs.
Sun Tzu.
"lf your enemy is superior, evade him."
Если не хватает силёнок, то не мочись на высокий забор как большая собака.
"Война основана на обмане." Сунь-Цзы.
"Если враг превосходит тебя, ускользни от него."
Скопировать
I bet on sure things.
Read Sun Tzu, The Art of War.
"Every battle is won before it's ever fought."
Я делаю ставку, когда уверен.
Почитай Сунь-Цзы, "Искусство войны".
"Бой выигрывается ещё до его начала."
Скопировать
A good general feeds off his enemy.
Actually, Sun Tzu said that last line.
In The Art of War.
Хорошего генерала питает его враг.
Вообще-то, последнее сказал Сан Цу.
В "Искусстве войны".
Скопировать
Thank you.
That's for your smaller dog, your yorkie, your lhasa apso, your shih tzu, your chihuahua, and your wiener
J.D. Was a big dog.
Вероятно вы запомнили это место в предыдущем воплощении, как кафе-мороженое.
Я тогда тут всем заправлял, а жена на кассе сидела. - Рыжая такая?
- Ну, с рыжинкой.
Скопировать
One of those annoying poodles?
No, shih tzu, I think.
If I had coffee after lunch, I'd be up all night.
У какой, вроде пуделя?
Нет, кажется ши-тцу.
Если выпью кофе после обеда, ночью не засну.
Скопировать
Skinheads do too.
That's what Sun Tzu would call a lose-lose situation.
Then what, is that a no?
Скинхеды — тоже.
Сун Тзу назвал бы это безвыходной ситуацией. И что?
Ты отказываешься?
Скопировать
He never went back to the university?
Only to shampoo Professor Shamburg's shih tzu.
Sheesh.
Он так и не вернулся в университет?
Нет, только к хризантемным собачкам, уложенным шампунем "Профессор Шамбург".
Тьфу ты.
Скопировать
Thank yo
In 500 BC, Sun Tzu devotes attention tontelligence gathering in The Art of War.
He argues that all wars are based on deception.
Спасибо
В 500 году до н.э. Сунь Цзы в своем труде "Искусство войны" уделяет повышенное внимание разведке.
По его мнению все войны строятся на обмане.
Скопировать
And also elegantly forces the enemy to come to you.
Yes, Sun Tzu is right beside Emily post on my bookshelf.
But, Charles, don't let your feelings for Raina affect your judgment. We have to be careful with the Thorpes.
А также элегантные манеры, которые заставили врагов прийти к тебе.
Да, Сунь-Тцы стоит рядом с Эмили Пост на моей книжной полке
Но, Чарльз, не позволяй своим чувствам к Райне влиять на твою рассудительность.
Скопировать
I'm Sun Zigang, Creative Director.
Sun Tzu...
Really?
- ...ган. чем полиция.
- Сунь Цзы...
Правда?
Скопировать
You're here too.
This is my colleague, Sun Tzu...
Gang. Sun Zigang.
Вы тоже здесь.
Сунь Цзы... - ...ган.
Сунь Цзыган.
Скопировать
Sun Zigang.
Sun Tzu... gang.
Not as good as it sounds.
Сунь Цзыган.
Сунь Цзы... ган.
Звучит не очень.
Скопировать
Sally Ann Rasmussen has three granddaughters and they come every other weekend.
Sometimes they even bring a shih tzu.
No, I mean, living here in the hospital.
У Салли Энн Расмуссен три внучки, и они приходят каждый уикэнд.
Иногда они даже приносят собаку.
Нет, я имею в виду живущих здесь, в больнице.
Скопировать
Muhammad!
Lao tzu and Joseph Smith!
And the mighty semen!
ћухаммед!
Ћао-÷зы и ƒжозеф —мит!
" могучий ћорской —пермен!
Скопировать
Going after neo-Nazis, you don't wear swastikas, right?
-Sun Tzu.
-Son who?
верно?
- Сунь-цзы.
- Сунь-кто?
Скопировать
Look, I appreciate you guys getting the cops to take this seriously but you don't have a lot of experience with this, so I prefer to handle point alone.
You know, Sun Tzu says that teamwork can be very sensual if you...
I'll email you the rest.
Я признательна вам ребята, что вы серьезно к этому относитесь и подключили полицию Но у вас нет такого богатого опыта в этом деле, так что я думаю, что справлюсь сама.
Ты знаешь, Сан Тзу сказал, что работа в команде может быть очень чувствительна
Обо всем остальном пришлю на мыло!
Скопировать
- Fuck him!
Like the great philosopher Sun Tzu said,
"When you're done fucking your enemies, fuck them some more."
- Хер с ним!
Как сказал великий философ Сунь-Цзы,
"Когда закончишь наёбывать своих врагов, наебни их ещё."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tzu Tzu (тсу тсу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tzu Tzu для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тсу тсу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение