Перевод "UFOs" на русский
Произношение UFOs (йуэфоу) :
jˌuːˌɛfˈəʊ
йуэфоу транскрипция – 30 результатов перевода
***
I'd rather be out in the field chasing ufos than stuck in a lab.
Half the stuff's hazardous.
Внешнее сканирование.
Лучше бегать в лесах, ища НЛО, чем сидеть целый день в лаборатории.
Жать на кнопки, проверять образцы, все это такая скука,
Скопировать
Excuse me?
You know, ufos, aliens, galaxies far, far away?
- I can't really be talking about what I do.
Прости, что?
Ну знаешь, НЛО, пришельцы, далекие галактики.
Вообще-то нам нельзя рассказывать о работе.
Скопировать
It can think.
It has the ability to communicate... and it communicated... with the UFOs.
And the government knows this, too.
Он может думать.
У него есть способность сообщаться... и он сообщался... с НЛО.
И правительство об этом тоже знает.
Скопировать
Wait a minute.
Earle was investigating UFOs?
Major Briggs, Harry.
Минуточку.
Эрл занимался расследованием НЛО?
Майор Бриггс, Гарри!
Скопировать
-What?
UFOs.
They whisk them off and do experiments on them like we do on animals.
- Что?
НЛО.
Они забирают их и проводят эксперименты на них как мы на животных.
Скопировать
A non-terrestrial intelligence.
Oh, man, that's better than UFOs.
Oh, but that works too, huh? Underwater Flying Objects.
Неземной разум?
Это лучше, чем НЛО.
Подводные летающие объекты.
Скопировать
Extraordinary claims require extraordinary evidence.
Since 1947, there have been hundreds of thousands of reports of UFOs:
Unidentified flying objects.
Незаурядные утверждения требуют незаурядной проверки.
Начиная с 1947 года, имеются сотни тысяч сообщений об НЛО:
неопознанных летающих объектах.
Скопировать
On one hand, if even a small fraction of technical civilizations learned to live with their potential for self-destruction there should be enormous numbers of them in the galaxy.
On the other hand, despite claims about UFOs and ancient astronauts there's no creditable evidence that
But isn't this a contradiction?
С одной стороны, если хотя бы малая часть технически развитых цивилизаций научилась справляться с потенциальной угрозой самоуничтожения, то в галактике их должно быть несметное количество.
С другой стороны, несмотря на заявления об НЛО и древних астронавтах, не существует убедительных доказательств того, что Землю когда-либо кто-то посещал.
Но разве это не противоречие?
Скопировать
There'd been some recent sightings in that area, so I was just hoping to stumble across one.
Now, I've read every book ever written about UFOs and aliens, not because I had to but because I wanted
And I should've known to just go get my video camera then instead of notifying the proper authorities.
[ Mужчина ] В той местности недавно их видели, и я надеялся повстречаться с одним из них.
[ Mужчина] Я прочитал все книги об НЛО и пришельцах. Не потому что пришлось, а потому что хотел.
Мне нужно было взять с собой видеокамеру вместо того, чтобы предупреждать власти.
Скопировать
It turned red and blue and green.
UFOs do not represent a direct physical threat to national security.
We do not support them, and we encourage you not to.
Она стала красной и синей, и зеленой.
НЛО не представляют прямой физической угрозы для национальной безопасности.
Мы их не поддерживаем и советуем вам делать то же.
Скопировать
And now he works for your government.
He's attached to the Bureau of Investigation of that which you call UFOs!
Isn't that right, Brad?
А теперь работает на правительство.
Он связан с Бюро Расследований того, что вы называете НЛО!
Не так ли, Брэд?
Скопировать
Why are we here, anyway?
-I guess we're waiting for UFOs.
I forgot something in the car.
Почему мы здесь?
- Ждем НЛО. - Понятно.
Я забыл кое-что в машине.
Скопировать
Let me ask you something.
Do you believe in UFOs?
- Hell, no.
Позволь спросить, Моррис.
Ты веришь в НЛО?
- Ни в коем случае.
Скопировать
- Neither do I.
But do you believe there are people out there who do believe in UFOs?
Yes, but I think they're crazy.
- Я тоже.
А ты веришь, что есть люди, которые верят в НЛО?
Да, они просто сумасшедшие.
Скопировать
But even then... say you did find him, even then you lose.
You put anything about aliens or UFOs or alien bounty hunters in your report Kersh will ruin you.
I'm betting that was his plan.
Но даже если все они скажут Вам, что нашли его, даже тогда Вы проиграете.
Вы доложите что-нибудь о пришельцах или НЛО или охотнике за головами в вашем рапорте Кирш Вас уничтожит.
Я держу пари, что это был его план.
Скопировать
People from the future could be here now.
I think UFOs are time machines.
Someday, I'll meet someone from the future.
Люди из будущего могут быть здесь сейчас.
Я думаю НЛО это машины времени.
Когда-нибудь я встречу кого-нибудь из будущего.
Скопировать
The extraordinary claims are not supported by extraordinary evidence.
There are curious daylight photos of UFOs.
Some look suspiciously like hats or hubcaps thrown into the air.
Незаурядные явления не находят незаурядных подтверждений.
Есть любопытные фотографии НЛО, сделанные в дневное время.
Некоторые из них подозрительно похожи на шляпы или колпаки колес, подброшенные в воздух.
Скопировать
Actually it's a piece of an asteroid burning up as it enters the Earth's atmosphere.
Most reports of UFOs turn out to be something else, like the refracted image of a planet or re-entry
Some are psychological aberrations.
А на самом деле это часть астероида, сгорающего при входе в земную атмосферу.
В большинстве случаев на месте НЛО оказывается что-то другое, например, преломленное изображение планеты или вход спутника в атмосферу.
Некоторые из них - плод галлюцинаций.
Скопировать
How is Elvis, and have you seen him lately?
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic
If there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say.
Как поживает Элвис, когда вы с ним виделись в последний раз?
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
Получаете ли вы хорошие деньги за это, я поверю во всё что вы скажете.
Скопировать
In the deepest sense, the search for extraterrestrial intelligence is a search for who we are.
Since Cosmos was released interest in UFOs has persisted.
It seems to me that there are fewer sightings of strange objects in the skies these days and more stories of encounters with alleged extraterrestrials like the account of Betty and Barney Hill that we dramatized.
В глубоком смысле, поиски внеземного разума - это поиски самих себя.
Со времени выхода "Космоса" в эфир интерес к НЛО не угас.
Мне кажется, в наше время стало меньше упоминаний о странных объектах в небе больше историй о контактах с предполагаемыми инопланетянами, как та история Бетти и Барни Хилл, что мы представили.
Скопировать
We're flying...
With lots of UFOs flying around us... Ghosts! You want something, mister?
No...
А вокруг порхает стая НЛО...
Привидения! Господину угодно быстрее? Нет. нет!
Красный свет, стоп!
Скопировать
- Yeah. Watch your butts!
It's rumored your son was abducted by UFOs.
- Would you care to comment?
Берегите свои задницы!
Есть слух, что вашего сына похитили НЛО.
- Хотите прокомментировать?
Скопировать
- So to speak.
We'd like you to pay more attention to UFOs.
- Are we paying any attention at all?
- Если можно так.
Мы бы хотели чтобы в Белом Доме больше внимания уделяли НЛО.
- Мы не уделяем внимания вообще? - Нет.
Скопировать
- Okay, I can see that...
- No hard feelings but I can't ask the president to put down the budget surplus because of UFOs.
Something's heading east over the Pacific.
- Окей, я все понял--
- Никаких обид но я не могу попросить президента тратить бюджетные излишки из-за НЛО.
Что-то направляется на восток через тихий океан.
Скопировать
We gotta go!
UFOs?
The telephone does not work.
Нам надо уходить!
НЛО?
Телефон мертв!
Скопировать
- The thing's still out there.
I had a guy who wants us to spend more time on UFOs.
- We spend time on UFOs?
- Все еще ничего.
К мне приходил сегодня парень, он хотел, чтобы мы больше времени уделяли НЛО.
- Мы вообще не уделяем время НЛО?
Скопировать
Someday, Marko, there won't be any big questions.
Like UFOs.
What are they?
Знаешь, Марк, придет время, когда эти большие вопросы больше не будут существовать.
А НЛО?
Что это?
Скопировать
On account of UFOs.
-UFOs.
-Yup.
Из-за НЛО.
- НЛО?
- Да.
Скопировать
What do I owe you?
-The guys said you're interested in UFOs.
-Yup.
Я тебе сколько должна?
- Пацаны говорили, что ты интересуешься НЛО?
- Да.
Скопировать
People go to Africa to watch dolphins from boats.
Why couldn't people watch UFOs from a delivery truck here?
A travel agency, get it? See Old Town in the morning,
Ведь ездят же люди на лодках в Африку, наблюдать дельфинов, например.
В Азию на слонах - наблюдать носорогов, так почему ты не можешь возить людей посмотреть на НЛО в микроавтобусе?
Как турбюро: утром - пражские куранты, после обеда
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов UFOs (йуэфоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы UFOs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуэфоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение