Перевод "UK time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение UK time (йукэй тайм) :
jˌuːkˈeɪ tˈaɪm

йукэй тайм транскрипция – 33 результата перевода

Whoo, it's a tough one.
The last day they can keep the job offer open for you is today, 6pm, UK time.
What?
До чего же сложная проблема.
Но позвонить вам нужно будет сегодня.
- Как это?
Скопировать
That wasn't editorial.
I'm still on UK time, and it's got to be, what?
4:00 in the morning?
Это не для протокола.
Я всё ещё на лондонском времени, и это будет сколько?
Четыре часа утра?
Скопировать
Victoria Baker, I assume?
I tried calling the Institute to talk to Dr Klein but it was gone 10pm UK time and everybody had gone
I'll try again in the morning.
Виктория Бейкер, полагаю?
Я хотел позвонить в институт и поговорить с доктором Клейном, но у них было уже 10 вечера, и все разошлись по домам.
Позвоню утром.
Скопировать
I just felt twwice that my fingers wwere resurrected.
The first time wwas in DMC Championship UK.
Another is in that night.
Я лишь дважды почувствовала, что мои пальцы ожили.
Первый раз - на Чемпионате Мира Китая DMC.
Второй раз - той ночью.
Скопировать
Movie star Kim Joonyoung bumped into Reporter Bong Pil Choong who reported his video scandal and started to hit the reporter repeatedly
For a long period of time, Kim Joonyoung has been spending time in the UK very depressed...
As soon as he saw the reporter, he started bashing him
Кинозвезда Ким Чжунё столкнулся с репортером Бон Пил Чхун, ранее сделавшим видео-скандал, и несколько раз сильно ударил его.
На протяжении длительного времени Ким Чжунё находился в депрессии из-за скандала, организованного Бон Пил Чхун и не мог продолжать работу.
Как только он увидел репортера, он набросился на него.
Скопировать
They are very polite people, so I'm saying this quietly.
We have had something similar in the UK for some time.
Called a wheelchair.
Они - очень вежливые люди, так что я скажу это тихо
У нас было кое-что подобное в Великобритании.
Называется инвалидное кресло.
Скопировать
She's been a nurse for the past six years.
Does she ever speak about the time that she spent here in the UK before you were married?
Before?
Она работала медсестрой последние шесть лет.
Она когда-нибудь рассказывала о времени, которая она провела здесь, в Англии, до вашего брака?
До?
Скопировать
The Darth Vader, the Hannibal Lecter, always has to get it in the end.
So when's the next time we can see you in the UK?
We'll be here in Halloween, of course because I own Halloween, it's mine.
Дарт Вейдер, Ганнибал Лектер, всегда должны умирать в конце.
Когда в следующий раз мы увидим тебя в Британии?
Мы будем здесь на Хэлоуин, конечно, потому что я люблю Хэлоуин, он мой.
Скопировать
It is now.
of the Opposition, Carol Maloy, claimed today 'that the Prime Minister's continued absence from the UK
'The latest poll figures add weight to her argument.
Это сейчас.
Лидер оппозиции, Кэрол Малой, заявил сегодня что продолжающееся отсутствие премьер-министра в Соединенном Королевстве во время национальной трагедии служит доказательством того, что правительство оторвано от людей, которым оно обязано служить.
Последние числа опроса добавляют вес к ее аргументу.
Скопировать
Whoo, it's a tough one.
The last day they can keep the job offer open for you is today, 6pm, UK time.
What?
До чего же сложная проблема.
Но позвонить вам нужно будет сегодня.
- Как это?
Скопировать
Many of them are quite toxic chemicals like toluene that have a very toxic effect on the heart.
With over 30,000 users in the UK, we see an average of 50 to 60 deaths a year from solvents, including
Somewhere between about five and 20 children a year die either of the heart stopping when they sniff the solvent and others die because they have it in a plastic bag and then they go unconscious and then they inhale the contents.
Многие из них весьма ядовиты, например толуол, который является очень токсичным для сердца.
С более чем 30000 человек использующих их в Великобритании, мы имеем 50-60 смертельных случаев в год от растворителей, включая впервые попробовавших.
От 5 до 20 детей ежегодно умирают от остановки сердца, нюхая растворитель Другие умирают от того, что потеряв сознание, содержимое пакета попадает внутрь.
Скопировать
I can't see that time being beaten ever, to be honest.
Anyway, it is time to do the news, and it is good news because the Dacia Sandero is on sale in the UK
Great!
И если честно, я думаю это время никогда не побьют.
В любом случае, пора переходить к новостям, и это хорошая новость, потому что Dacia Sandero поступила в продажу в Англии и берёт страну штурмом.
Замечательно.
Скопировать
- Are you?
I'm originally from Malaysia but I've been living in the UK for quite some time.
So I'm fairly new to performing in public.
- Ты из?
На самом деле, я из Малайзии но уже давно живу в Великобритании.
Я первый раз выступаю на публике
Скопировать
When it's safe, I'll organize to bring you.
There are people in the UK I haven't seen in a long time, - people with answers.
- She's my daughter.
Когда опасность минует, я вас заберу.
В Британии есть люди, которых я долго не видела, у них есть ответы.
Она моя дочь.
Скопировать
But that didn't stop us charging patients 90,000 a year just to take the drug.
And by the time I became CEO here in the UK, we were earning 900 million a year.
Pure profit.
Но это не помешало нам брать с пациентов по 90000 в год только за приём лекарства.
И к моменту, когда я стал гендиректором здесь, в Британии, мы зарабатывали 900 миллионов в год.
Чистая прибыль.
Скопировать
That wasn't editorial.
I'm still on UK time, and it's got to be, what?
4:00 in the morning?
Это не для протокола.
Я всё ещё на лондонском времени, и это будет сколько?
Четыре часа утра?
Скопировать
This is the biggest news we've had in a long time, I would say.
Because Ford, for the very first time, is making the Mustang in right-hand drive and will be bringing
You can buy them over here.
Я бы даже сказал, самые важные новости за долгое время.
Потому что Форд впервые делает Мустанг в праворульном варианте, который будет экспортироваться в Англию.
Здесь можно будет его купить.
Скопировать
Victoria Baker, I assume?
I tried calling the Institute to talk to Dr Klein but it was gone 10pm UK time and everybody had gone
I'll try again in the morning.
Виктория Бейкер, полагаю?
Я хотел позвонить в институт и поговорить с доктором Клейном, но у них было уже 10 вечера, и все разошлись по домам.
Позвоню утром.
Скопировать
'Well, this is the year that Terminator 2:
Judgment Day 'was packing people into cinemas across the UK and it was also 'Judgment Day for the Birmingham
'But who are they? And what was the year?
'Когда Терминатор2:
Судный день 'собирал людей в кинотеатрах по всей Британии 'плюс судный день для Бирмингемской шестерки, которую наконец выпустили 'из тюрьмы, а эта группа поднималась в чартах
'Кто они и какой год?
Скопировать
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Скопировать
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Hurry!
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Быстрее!
Скопировать
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Скопировать
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Скопировать
Juan, hurry, hurry!
Such a bad time you've given us!
Come on, Juan!
Хуан, скорей, скорей!
Смотри, что мы на тебя наденем
Давай, Хуан!
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Скопировать
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Скопировать
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Скопировать
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Rod gave you orders.
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Род отдал тебе приказ
Скопировать
No, Terry.
Not this time.
I know what the score is.
Нет, Терри,
Не в этот раз
Я знаю, на что иду,
Скопировать
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
We're going out at once.
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Мы должны действовать немедленно,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов UK time (йукэй тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы UK time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йукэй тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение