Перевод "UK time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение UK time (йукэй тайм) :
jˌuːkˈeɪ tˈaɪm

йукэй тайм транскрипция – 33 результата перевода

Whoo, it's a tough one.
The last day they can keep the job offer open for you is today, 6pm, UK time.
What?
До чего же сложная проблема.
Но позвонить вам нужно будет сегодня.
- Как это?
Скопировать
That wasn't editorial.
I'm still on UK time, and it's got to be, what?
4:00 in the morning?
Это не для протокола.
Я всё ещё на лондонском времени, и это будет сколько?
Четыре часа утра?
Скопировать
Victoria Baker, I assume?
I tried calling the Institute to talk to Dr Klein but it was gone 10pm UK time and everybody had gone
I'll try again in the morning.
Виктория Бейкер, полагаю?
Я хотел позвонить в институт и поговорить с доктором Клейном, но у них было уже 10 вечера, и все разошлись по домам.
Позвоню утром.
Скопировать
I just felt twwice that my fingers wwere resurrected.
The first time wwas in DMC Championship UK.
Another is in that night.
Я лишь дважды почувствовала, что мои пальцы ожили.
Первый раз - на Чемпионате Мира Китая DMC.
Второй раз - той ночью.
Скопировать
This is the biggest news we've had in a long time, I would say.
Because Ford, for the very first time, is making the Mustang in right-hand drive and will be bringing
You can buy them over here.
Я бы даже сказал, самые важные новости за долгое время.
Потому что Форд впервые делает Мустанг в праворульном варианте, который будет экспортироваться в Англию.
Здесь можно будет его купить.
Скопировать
I can't see that time being beaten ever, to be honest.
Anyway, it is time to do the news, and it is good news because the Dacia Sandero is on sale in the UK
Great!
И если честно, я думаю это время никогда не побьют.
В любом случае, пора переходить к новостям, и это хорошая новость, потому что Dacia Sandero поступила в продажу в Англии и берёт страну штурмом.
Замечательно.
Скопировать
When it's safe, I'll organize to bring you.
There are people in the UK I haven't seen in a long time, - people with answers.
- She's my daughter.
Когда опасность минует, я вас заберу.
В Британии есть люди, которых я долго не видела, у них есть ответы.
Она моя дочь.
Скопировать
- Are you?
I'm originally from Malaysia but I've been living in the UK for quite some time.
So I'm fairly new to performing in public.
- Ты из?
На самом деле, я из Малайзии но уже давно живу в Великобритании.
Я первый раз выступаю на публике
Скопировать
Many of them are quite toxic chemicals like toluene that have a very toxic effect on the heart.
With over 30,000 users in the UK, we see an average of 50 to 60 deaths a year from solvents, including
Somewhere between about five and 20 children a year die either of the heart stopping when they sniff the solvent and others die because they have it in a plastic bag and then they go unconscious and then they inhale the contents.
Многие из них весьма ядовиты, например толуол, который является очень токсичным для сердца.
С более чем 30000 человек использующих их в Великобритании, мы имеем 50-60 смертельных случаев в год от растворителей, включая впервые попробовавших.
От 5 до 20 детей ежегодно умирают от остановки сердца, нюхая растворитель Другие умирают от того, что потеряв сознание, содержимое пакета попадает внутрь.
Скопировать
She's been a nurse for the past six years.
Does she ever speak about the time that she spent here in the UK before you were married?
Before?
Она работала медсестрой последние шесть лет.
Она когда-нибудь рассказывала о времени, которая она провела здесь, в Англии, до вашего брака?
До?
Скопировать
They are very polite people, so I'm saying this quietly.
We have had something similar in the UK for some time.
Called a wheelchair.
Они - очень вежливые люди, так что я скажу это тихо
У нас было кое-что подобное в Великобритании.
Называется инвалидное кресло.
Скопировать
Movie star Kim Joonyoung bumped into Reporter Bong Pil Choong who reported his video scandal and started to hit the reporter repeatedly
For a long period of time, Kim Joonyoung has been spending time in the UK very depressed...
As soon as he saw the reporter, he started bashing him
Кинозвезда Ким Чжунё столкнулся с репортером Бон Пил Чхун, ранее сделавшим видео-скандал, и несколько раз сильно ударил его.
На протяжении длительного времени Ким Чжунё находился в депрессии из-за скандала, организованного Бон Пил Чхун и не мог продолжать работу.
Как только он увидел репортера, он набросился на него.
Скопировать
The Darth Vader, the Hannibal Lecter, always has to get it in the end.
So when's the next time we can see you in the UK?
We'll be here in Halloween, of course because I own Halloween, it's mine.
Дарт Вейдер, Ганнибал Лектер, всегда должны умирать в конце.
Когда в следующий раз мы увидим тебя в Британии?
Мы будем здесь на Хэлоуин, конечно, потому что я люблю Хэлоуин, он мой.
Скопировать
It is now.
of the Opposition, Carol Maloy, claimed today 'that the Prime Minister's continued absence from the UK
'The latest poll figures add weight to her argument.
Это сейчас.
Лидер оппозиции, Кэрол Малой, заявил сегодня что продолжающееся отсутствие премьер-министра в Соединенном Королевстве во время национальной трагедии служит доказательством того, что правительство оторвано от людей, которым оно обязано служить.
Последние числа опроса добавляют вес к ее аргументу.
Скопировать
Whoo, it's a tough one.
The last day they can keep the job offer open for you is today, 6pm, UK time.
What?
До чего же сложная проблема.
Но позвонить вам нужно будет сегодня.
- Как это?
Скопировать
But that didn't stop us charging patients 90,000 a year just to take the drug.
And by the time I became CEO here in the UK, we were earning 900 million a year.
Pure profit.
Но это не помешало нам брать с пациентов по 90000 в год только за приём лекарства.
И к моменту, когда я стал гендиректором здесь, в Британии, мы зарабатывали 900 миллионов в год.
Чистая прибыль.
Скопировать
That wasn't editorial.
I'm still on UK time, and it's got to be, what?
4:00 in the morning?
Это не для протокола.
Я всё ещё на лондонском времени, и это будет сколько?
Четыре часа утра?
Скопировать
Victoria Baker, I assume?
I tried calling the Institute to talk to Dr Klein but it was gone 10pm UK time and everybody had gone
I'll try again in the morning.
Виктория Бейкер, полагаю?
Я хотел позвонить в институт и поговорить с доктором Клейном, но у них было уже 10 вечера, и все разошлись по домам.
Позвоню утром.
Скопировать
'Well, this is the year that Terminator 2:
Judgment Day 'was packing people into cinemas across the UK and it was also 'Judgment Day for the Birmingham
'But who are they? And what was the year?
'Когда Терминатор2:
Судный день 'собирал людей в кинотеатрах по всей Британии 'плюс судный день для Бирмингемской шестерки, которую наконец выпустили 'из тюрьмы, а эта группа поднималась в чартах
'Кто они и какой год?
Скопировать
- Tea?
What time is it?
No time to stop off at home.
- С чаем?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Скопировать
What time is it?
No time to stop off at home.
Is Alice here?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Алиса здесь?
Скопировать
Makes the lovers less fine
Often the test of time
Gets the better of us
Не оставляет влюбленным их свежести,
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Скопировать
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
It's only 4am, it's not late.
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Еще только 4 утра, совсем не поздно.
Скопировать
Follow the same paths
At the same time of day
Even if I'm the same Even if I'm beautiful
По тем же самым дорожкам,
В то же самое время дня,
Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
Скопировать
But it's only polite
To arrive on time
When time is tight
Но из вежливости
Надо прийти точно
В назначенное время.
Скопировать
To arrive on time
When time is tight
Why have you come so late
Надо прийти точно
В назначенное время.
Почему ты пришел так поздно?
Скопировать
You need to hear...
Love me less but love me a long time.
Previously on the tudors.
Ты должен был услышать...
Люби меня меньше, но люби меня дольше.
В предыдущих сериях "Тюдоров".
Скопировать
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Скопировать
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time as she becomes crowned.
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Well yes, perhaps I did.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Да, возможно.
Скопировать
Ambassador.
I'm surprised you have so much time.
- To do what?
Посол.
Я удивлен, что у тебя так много времени.
- На что?
Скопировать
Thank you, mr. Cromwell.
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise endure.
Благодарю, мистер Кромвель.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Скопировать
It's true. I...
I had always fancied that the king, after pursuing his course for some time, would turn away, would yield
I believed with all my heart that he would return to reason... but now, I... madam, I pray you.
Это так, я...
Я всегда считала, что король, позабавившись какое-то время, вернется. у него заговорит совесть и изменятся замыслы, как и было всегда.
Я всем сердцем верила, что к нему вернется разум. Но теперь я... Госпожа, молю вас, не сдавайтесь.
Скопировать
Not you, thomas.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Томас, останься здесь.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов UK time (йукэй тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы UK time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йукэй тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение