Перевод "UNRAVELING" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение UNRAVELING (анравалин) :
ʌnɹˈavəlɪŋ

анравалин транскрипция – 30 результатов перевода

Just looking at you You do not know what I feel.
The purest love what I just saw, unraveling.
That's what I can not stand it.
Просто глядя на тебя... Ты не знаешь что я испытываю.
Самая чистая любовь какую я только видела, разваливается на глазах.
Вот что я не могу вынести.
Скопировать
It's unfortunate.
Things are unraveling.
The dark ones broach our temples now.
Это печально.
Все приняло плохой оборот.
Темные силы проникли в наши храмы.
Скопировать
My greatest fear? Windom Earle merely condescends to logic.
Leaving us the task of unraveling an insane man's terrifying caprice.
One of Norma's breakfasts.
А самое страшное, что Уиндом Эрл только снисходит до логики.
И оставляет нам задачу самим распутывать ужасающие капризы сумасшедшего.
Завтрак от Нормы.
Скопировать
Don't toy with me.
Things are unraveling fast now, boy.
Get the point?
Я не играю в игрушки!
Теперь дело пойдёт побыстрее!
Поставим точку!
Скопировать
Thank you
The plot is unraveling, they trade the diamonds for pearls
This way they do business on both sides
Спасибо.
Заговор начинает распутываться, они обменивают алмазы на жемчуг.
Таким образом, они занимаются бизнесом с обеих сторон.
Скопировать
Through the telescope we have seen what lies today at the spot in the sky noted by the ancient astronomers.
A great luminous cloud, the remains of a star violently unraveling itself back into interstellar space
Only the massive red giants become supernovas.
Благодаря телескопу мы увидели, что сегодня находится в точке небес, отмеченной древними астрономами.
Огромное светящееся облако, останки звезды, с бешеной силой выплеснувшиеся в межзвездное пространство.
Только массивные красные гиганты могут стать сверхновыми.
Скопировать
I was thinking of going pretty soon too.
My costume is unraveling.
What's that?
Я тоже думаю скоро уйти.
Мой костюм расползается.
Что это?
Скопировать
Now, close your eyes and if the thoughts of this world enter your head don't be upset by them.
It's just your stress unraveling itself.
Just slowly come back to the mantra.
Закройте глаза если на ум приходят будничные мысли не огорчайтесь.
Это ваш стресс раскрывается в полной мере.
Повторяйте мантры.
Скопировать
It's a bit of a shit sandwich, though.
What is it, the unraveling of a band?
And then there were two?
Всё же, дело дрянь.
Что это...? Распад группы?
И где ещё двое?
Скопировать
Ha!
Your whole story's unraveling, man.
I can't throw a curveball.
Ха!
Весь твой обман раскрылся, чувак.
Я не умею делать обманный бросок.
Скопировать
- Rex, wasn't that a lovely was the look of fear in her eyes.
Bre had started to realize her world was unraveling.
- Rex, Rex, you need to get up.
- Рекс, правда, было замечательно это застывший страх в ее глазах.
Бри начала понимать, что мир ее трещал по швам, и для женщины, презирающей любые мелочи, это было неприемлемо.
Рекс. Рекс. Просыпайся.
Скопировать
Our whole universe was in a hot,dense state then nearly 14 billion years go expansion started... wait!
drool, neanderthals developed tools we built the wall we built the pyramids math, science,history, unraveling
Ooh,I'm all sweaty.
Наша вселенная была Плотна и горяча 14 биллионов лет тому назад Но что-то случилось
Земля стала охлаждаться, а жизнь — зарождаться, Орудия труда у неандертальцев А мы построили стену
Ох, я весь вспотел.
Скопировать
- Are you okay? - Yeah, I'm fine.
By unraveling them in a way that I want, you know?
Do you have a lot of sex dreams?
- Вы в порядке?
-Да. Развиваться так, как мне самому хочется.
Вам часто снятся сексуальные сны?
Скопировать
o/~ o/~ The Earth began to cool o/~ o/~ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools o/~ o/~ We built the Wall o/~ o/~ We built the pyramid so/~
o/~ Math, Science, History, unraveling the mystery o/~ o/~ That all started with a big bang o/~
Her apartment's on the fourth floor but the elevator's broken, so...
Серия 2 Перевод Diagnoz Релиз-группа Лучшие Сериалы Мира
Новости,интервью,статьи к вашим любимым сериалам всё это на bestserials.ucoz.ru
Ее квартира на 4 этаже но лифт сломан,так что
Скопировать
Leonard,i'm meant for greater things,
Like unraveling the mysteries of the universe, Not determining when it's safe
To pass a stopped school bus on a country road. It's never safe.
Нет, нет.
Леонард, я предназначен для более великих дел, вроде раскрытия тайн вселенной,
А не определять когда безопасно объехать остановившийся школьный автобус на проселочной дороге.
Скопировать
Nobody's ever done this before!
Unraveling History in front of your eyes!
We'll show all the battles, just the way they were, with the cavalry charges and the waving flags and the falling redoubts and all of our famous heroes, dying for their country...
никто прежде не делал ничего подобного!
История, разворачивающаяся перед глазами!
Мы покажем все сражения такими, какими они были, с атаками кавалерии, и развевающимися флагами, и разгромленными редутами, и покажем наших великих героев, умирающих за родину...
Скопировать
But for the tribe of the Upper East Side, it takes just one person... the nanny.
Okay, so what's depicted here is not a typical tribal ritual, but rather the unraveling of one such nanny
Actually, this nanny is me.
Но в племени Верхнего Ист-Сайда для этого нужен лишь один человек няня.
Ну, а то, что изображено здесь, - это не типичный племенной ритуал а скорее, история одной такой няни.
Вообще-то, эта няня - я сама.
Скопировать
We don't know what this singularity is.
Unraveling this singularity, this tiny point of creation, became Hawking's life's work.
(MOUTHS)
Мы не знаем, что такое сингулярность.
Разобраться с этой сингулярностью, с этой крошечной точкой творения, стало для Хокинга делом жизни.
.
Скопировать
PREVIEW This Shinigami may not be on my side, but it looks like another god is.
UNRAVELING
So in December of 2006, I had three options.
283)}*В следующем эпизоде* как поговорила со мной... что сейчас удача
236)}Следующий эпизод 368)}*Вскрытая рана*
Итак, в декабре 2006, у меня были три возможности:
Скопировать
They have us cornered.
It's unraveling, don.
Colburn knows there's polygamists here.
Они загнали нас в угол.
Тайное становится явным, Дон.
Колбурн знает, что тут есть полигамисты.
Скопировать
* We built the Wall * * We built the pyramids *
* Math, Science, History, unraveling the mystery *
* That all started with a big bang *
* Мы построили Стену, мы построили пирамиды *
* Математика, наука, история, разгадывание головомок *
* Все это началось с Большого Взрыва *
Скопировать
No, it wasn't one mistake. I've been...
I've been unraveling, you know?
I don't sleep at night anymore.
Нет, это была не ошибка.
Я... ..вышел из строя, понимаешь?
Я не сплю по ночам.
Скопировать
Though, after apparently accepting the absurdity of their case, on May 19th the FDA suddenly dropped 40 of the 41 remaining charges.
The FDA's facade in trying to convince the world that Burzynski was a criminal was completely unraveling
Even the jurors who voted not guilty in the first case, took time off of work to join the patients' protest in front of the court house during the second case.
Хотя вероятно после осознания абсурдности своих претензий 19 мая FDA неожиданно сняла 40 из 41 оставшихся обвинений.
Желание FDA убедить весь мир в том, что Буржински преступник, было ясно как день.
Даже присяжные, голосовавшие за оправдание на первом процессе, оставили свою работу и присоединились к протестам у здания суда во время второго дела.
Скопировать
♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
♪ That all started with a big bang ♪
*Мы построили Стену Мы построили Пирамиды,*
*Математика, наука, история, разгадывание тайн,*
*Все это началось с Большого Взрыва! *
Скопировать
♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
♪ That all started with a big bang ♪
*Мы построили Стену Мы построили Пирамиды,*
*Математика, наука, история, разгадывание тайн,*
*Все это началось с Большого Взрыва!
Скопировать
♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
♪ That all started with a big bang ♪
Мы построили Стену. Мы построили пирамиды
Математика, Наука, История, Разгадка тайн
Все это началось с Большого Взрыва
Скопировать
Come on, where's your scientific curiosity?
Well, most of it is being applied to unraveling the secrets of the universe while the rest of it's wondering
Okay, how about this.
Да ладно тебе, где же твоя научная любознательность?
Ну, основная ее масса направлена на раскрытие тайн этой вселенной, в то время, как оставшаяся теряется в догадках, почему я должен продолжать этот разговор с тобой.
Ладно, а как на счет этого...
Скопировать
♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
♪ That all started with a big bang ♪
*Мы построили Стену Мы построили Пирамиды,*
*Математика, наука, история, разгадывание тайн,*
*Все это началось с Большого Взрыва! *
Скопировать
♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
♪ That all started with a big bang ♪
*Мы построили Стену Мы построили Пирамиды,*
*Математика, наука, история, разгадывание тайн,*
*Все это началось с Большого Взрыва! *
Скопировать
♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
♪ That all started with a big bang ♪
*Мы построили Стену Мы построили Пирамиды,*
*Математика, наука, история, разгадывание тайн,*
*Все это началось с Большого Взрыва! *
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов UNRAVELING (анравалин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы UNRAVELING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анравалин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение