Перевод "Ukraine" на русский
Ukraine
→
Украина
Произношение Ukraine (юкрэйн) :
juːkɹˈeɪn
юкрэйн транскрипция – 30 результатов перевода
- He has to be silenced.
He's in a nursing home in the Ukraine.
Your flight leaves tomorrow at nine a.m.
- Его надо заткнуть.
Он в доме перстарелых на Украине.
Твой самолет вылетает завтра в 9 утра.
Скопировать
Have a pleasant flight, Mrs. Brener.
Welcome to Ukraine, Mrs. Mollen.
Just going over the file.
Счастливого полёта, госпожа Бренер.
Добро пожаловать в Украину, госпожа Молин. Спасибо.
Я только... только просмотрю папку.
Скопировать
Tell you we must that schismatic Khmelnitsky fled to the Sich!
He sent kholops all over Ukraine!
To call the rabble together to Zaporozhye!
Вам поведать мы должны, что схизмат Хмельницкий бежал на Сечь!
Он разослал холопов по всей Украине!
Скликать чернь на Запорожье!
Скопировать
Go from village to village!
Throughout Ukraine make your song sung.
Farewell, tough knights!
Идите от села к селу!
По всей Украине пусть звучит ваша песня.
Прощайте, сыли рыцари!
Скопировать
So either we wait for a shameful death or go into battle for the fatherland, for freedom and honor, for the life of our nation!
Under Zhovti Vody for the first battle and there we'll drive out lords and polacks from Ukraine until
This place is known as Zhovti Vody. (Yellow Waters)
Так будем ждать позорной смерти или пойдём в бой за отечество, за волю и честь, за жизнь народа нашего!
Под Жёлтые воды на первый бой, а там будем гнать панов и ляхов с Украины до самой Риглы!
Это место называлось Жёлтые воды.
Скопировать
Bogdan Khmelnitsky
In the XVII century, Ukraine was under a heavy oppression by the Polish gentry.
Time and again people rose against the Rzeczpospolita (Polish–Lithuanian Commonwealth, further:
Богдан Хмельницкий
В XVII столетии Украина была под тяжелым гнетом польских панов.
Не раз народ восставал против Речи Посполитой, но иго польское не мог сбросить.
Скопировать
And you're led by half-wits.
You let the Ukraine go, then Kasakhstan.
Half of the country away
Ви глупый, и слабый, и правят вами дураки.
Украина отдали...
Казахстан...
Скопировать
- No, Ukraine.
Kyiv is Ukraine.
- It's the same difference, though.
-Нет, Украина.
Киев в Украине.
-Да какая разница.
Скопировать
- Shit, you're Russian, right?
- No, Ukraine.
Kyiv is Ukraine.
-Черт, ты же русский, верно?
-Нет, Украина.
Киев в Украине.
Скопировать
It's about another 10 kilometers.
We're from the Ukraine.
We fly like birds in autumn, not knowing where we're going.
Близко, за мостом километров десять.
А мы с Украины!
Летим, как птицы, сами не знаем куда...
Скопировать
Where do you come from?
Poland, Ukraine, Romania, Italy.
But were where you born?
Откуда вы приехали?
Польша, Украина, Румыния, Италия.
Но где вы родились?
Скопировать
I'm not beaten yet.
I still have armies in the Ukraine.
Yeah?
Я еще не побежден.
У меня все еще есть армии в Украине.
Да?
Скопировать
Yeah, we're playing a game here, pal.
Ukraine is game to you?
How about I take your little board and smash!
Да, мы здесь играем в игру, приятель.
Украина для вас игра?
Да я сейчас возьму вашу доску и разломаю на кусочки!
Скопировать
No. I prefer the theatre.
Would you consider the cinema of the Ukraine?
Perhaps you'll choose one for me.
Я больше люблю театр.
Даже кинематограф Украины вас не интересует? Винг Реймс
Подберите что-нибудь на ваш вкус.
Скопировать
-Grauber!
- ... 8-7 silo, Ukraine.
youmightsee I no longer allows such interferences, Iwilldetonate warheads in the two silos.
- √раубер!
- ...и в шахте 8-7 на "краине.
"тобывыпон€ли,что €не допущу больше этих вмешательств, €взорвуобеэти шахты.
Скопировать
A Caucasian rhythm.
And I'm from Tauria, Southern Ukraine.
The prairies, as even as a table.
Горы и ритм такой кавказский.
Ну а я из Таврии, юг Украины.
Степь ровная, как стол.
Скопировать
Haven't you noticed?
Today we were fighting over my Ukraine!
How can one notice?
Как же вы не заметили?
Мы же сегодня над моей Украиной дрались.
А как тут заметишь?
Скопировать
Our men are now here, as you can see on the map.
If our information is correct, the Russians have treated this area here and now work in Ukraine, in this
It looks good.
Ќаши люди работают здесь, вы можете увидеть на карте.
а 1103 01:32:30,195 -- 01:32:32,253 ≈сли наша информаци€ верна, русские говорили об этом секторе, здесь, и работают в насто€щее врем€ на "краине, в этой зоне.
ќчень хорошо.
Скопировать
Talk, Avram. Well, I was reading my paper.
It's nothing very important, a story about the crops in the Ukraine, and this and that.
And then
Ну, я стал читать газету.
статья о урожае на Украине... то, другое.
А потом я увидел вот это.
Скопировать
-Errand boys is what they send me.
I am a reformer and I will lead the Ukraine, and you know this... -...and they send me errand boys.
It's actually a very-- It's a big--
- Мальчиков-посыльных - вот кого они мне послали.
Я реформатор и я возглавлю Украину, и вы знаете это а они посылают ко мне мальчиков на побегушках.
Это действительно очень... Это большая...
Скопировать
The wars continued.
A wave of destruction swept across Poland and Ukraine.
Hatred poisoned the hearts of two brother nations.
Войны продолжались долго.
Опустошалась Речь Посполитая, опустошалась Украина.
Ненависть поселилась в сердцах и отравила братскую кровь.
Скопировать
Also, the film ends with a broken mirror.
in 1917... the year of the Russian revolution, in Russia... in Kiev, the great, great capital of the Ukraine
She came out of a very privileged situation.
Вот и фильм заканчивается, когда разбивается зеркало.
При рождении Майя получила имя Элеонора Деренковская. Красивое имя... в 1917 год... год российской революции, в Российской империи... в замечательном Киеве - столице Украины.
Майя сформировалась, благодаря благоприятным условиям.
Скопировать
Sing to me.
I miss my girl and green Ukraine.
My heart cries out because I will not see her again.
Мама, спой мне.
Жаль, жаль, жаль дивчину, Жаль зелену Украину.
Жаль, жаль, сердце рвется, Тебя увидеть не придется...
Скопировать
Thus ended - "
The Russians have begun a major offensive in the Ukraine.
British radio claims the Germans have been overrun along a 60-mile front west of Kiev.
Так закончилась...
Русские начали крупное наступление на Украине...
Согласно сообщению радио Лондона, Красная армии прорвала фронт в ста километрах западнее Киева.
Скопировать
And I'm a hard worker by birth and have always remained in harness like a mule/
generals, the tennis players decided to send me to fight corruption in our trade representations in Ukraine
Everything was thought out to detail/
А я по крови служака и всегда тянул этот тяжелый воз как рабочая лошадь
Поэтому как только решил дело с генералами, теннисисты решили послать меня на борьбу с коррупцией в наших торговых представительствах на Украине.
Все было продумано до мелочей.
Скопировать
Wait!
Slovakia, or Sub-Carpathian Ukraine?
- Sub-Carpathian Ukraine.
Подождите!
Словакия, или Подкарпатская Русь?
- Подкарпатская Русь.
Скопировать
Slovakia, or Sub-Carpathian Ukraine?
- Sub-Carpathian Ukraine.
- They still waiting for the Messiah?
Словакия, или Подкарпатская Русь?
- Подкарпатская Русь.
- Они там все еще ждут Мессию?
Скопировать
The year 1647 was a strange year. Various signs on earth and in the sky foretold disasters and events of great magnitude.
Clouds gathered over the mighty Commonwealth: Poland, Lithuania and Ukraine united under the rule of
Polish nobles and magnates enjoyed limitless privileges to the growing discontent of the Cossack community, the Sietch. Meanwhile the Crimean Tartars started to threaten Europe...
В год 1647 был странным годом в котором странные знаки на небе и на земле предвещали бедствия и чрезвычайные события.
Летом было солнечное затмение, потом в небе появилась комета, смешались времена года - такого даже старожилы не припоминали.
Русь обращала свои тревожные мысли и взоры к Дикому Полю, простиравшемуся от берегов Днепра почти до Чёрного моря, к татарскому Крыму, откуда могла прийти опасность.
Скопировать
He stole the King's letters urging the Cossacks to revolt against noblemen.
That might set Ukraine on fire.
- You think there'll be a rebell
Он украл у меня королевские письма. В них король уговаривает казаков выступить против шляхты. Матерь Божья!
Эти письма для Сечи - искра для пороха.
- Думаешь, будет бунт? - Я его уже вижу.
Скопировать
Czapliñski killed my son.
Would people follow me, if I only sought private revenge Look at today's Ukraine.
Who's happy here?
Чаплинский убил моего сына...
Разве за мной пошли бы тысячи, если бы Я думал только о себе? Посмотри, что творится на Украине.
Кто здесь счастлив?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ukraine (юкрэйн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ukraine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить юкрэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение