Перевод "сопровождающие" на английский
Произношение сопровождающие
сопровождающие – 30 результатов перевода
Соединитесь вместе и скажите мне спасибо.
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Я люблю только тебя.
Cross over and give me thanks
Kiss and let me be your guide
I love no one but you
Скопировать
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие
Хочу кое-что сообщить тебе.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
I have something I want to say to you.
Скопировать
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон и от моего имени был ее посаженным отцом.
Почему я?
My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon, and give her away in my name.
Why me?
Скопировать
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Скопировать
Доктор Грей, пожалуйста, проводите доктора Бейли на выход.
Не надо сопровождать доктора Бейли никуда, доктор Грей.
Вы можете продолжать.
Dr.Grey, please escort dr.Bailey back outside.
No.There will be no escorting of ... Bailey anywhere, dr.Grey.
You can proceed.
Скопировать
А что на счет меня?
Смертельный приговор, сопровождаемый неспровоцированным диким помутнением рассудка.
Что ж, надеюсь ему как-то удалось достучаться до твоей души.
- You? What about me?
A death sentence, followed by an unprovoked and savage assault.
Well, I hope it's knocked some sense into you.
Скопировать
Гораций!
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные
— От них есть известия, сэр?
Horace! Oh!
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
- Have we had word from them yet, sir?
Скопировать
ƒа, 'эйли, € вообще-то понимаю, что происходит вокруг.
ћистер Ѕэйкон, не хотели бы ¬ы и ваши сопровождающие пообедать в моей закусочной?
Ч "а счет заведени€, конечно же.
Yes, Hayley, I understand things that happen around me.
Mr. Bacon, would you and your entourage like to dine at my fancy eatery?
- On the house, of course.
Скопировать
Что-то мне подсказывает, что ты не хочешь, чтобы "Леджер" опять обставил тебя.
Если бы я и была твоей спутницей, то это ты бы сопровождал меня, а не наоборот.
Лекс сказал, что ты теперь живешь здесь.
Something tells me you don't want to be scooped again by the ledger.
Oh, and for the record, if i had been your plus one, you would have been my arm candy.
Lex told me you're living here now.
Скопировать
Да нет, мне понравилось.
Но обычно такие романтические штучки сопровождаются... фразами "я разбил твою машину" или "я переспал
Ну если честно, Лана... в последнее время ты как-то отдалилась.
No, I loved it.
But normally, that kind of romance comes with a tag that says... "sorry I wrecked your car or I accidentally slept with your sister."
Well, to be honest Lana, you... lately you've seemed a little distant.
Скопировать
Разве это навязчиво-маниакальное поведение? Да.
Но оно сопровождает гениальность, мисс Джонсон.
Программа доктора Колльера может быть наиболее доходной инновацией в интернет-технологии со времён e-mail.
Now, is this obsessive-compulsive behavior?
Yes. But it comes with real genius, Ms Johnson.
Dr Collier's program may be the most profitable innovation in internet technology since e-mail.
Скопировать
Знай бы я, что под арестом так круто, то давно бы сдалась в полицию.
Мы не арестованы, нас сопровождают.
- Куда?
If I knew it was gonna be like this, being arrested, I would've done it years ago.
We're not being arrested, we're being escorted.
- Where to?
Скопировать
Он, в основном, был одинок, но он проводил время и с женщинами, имена которых здесь не будут называться.
Правда такова, что Эми Хюгунард сопровождала его в некоторые периоды его последних двух лет.
Этот факт не согласуется с его имиджем одинокого охранника медведей гризли.
He was mostly alone, but he did spend time with women who will here remain anonymous.
The truth is that Amie Huguenard accompanied him for parts of his last two summers.
A fact which was out of step with his stylization as the lone guardian of the grizzlies.
Скопировать
Или вы?
Свита из сотни девственниц и правда сопровождала вас во время поездки в Пхеньян?
Ваше Величество, я никогда!
Then you perhaps?
A retinue of over 100 virgins on your trip to Pyongyang?
Never, Your Majesty!
Скопировать
Это не остановило Ника от подкупа умирающего. Он предложил целый портфель наличных, чтобы заставить его молчать об обнаруженном раке лёгких.
Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, сопровождает отца в поездках, и, похоже, его готовят для этой грязной
- На первой линии Хезер Холловэй.
This did not stop Nick from bribing the dying man with a suitcase of cash to keep quiet on the subject of his recent lung cancer diagnosis.
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips.
I have Heather Holloway on line one.
Скопировать
Но это действительно кусок go-se.
Мисс Кейвиннит Ли Фрай с сопровождающим.
Кейли?
But it is a piece of go-se.
Miss Kaywinnit Lee Frye and escort.
Kaylee?
Скопировать
Приглашений Ты хочешь встречи или нет?
Полковник Сайрус Мамсен с сопровождающей
Уильям и Леди Кортлэнд
Of invites. You want this meetin' or not?
Colonel Cyrus Mumsen and escort.
William and Lady Courtland.
Скопировать
Ты можешь сам у себя взять в рот?
Нет, дойти домой без сопровождающего.
Ты отделаться от меня хочешь, да?
YOU CAN GIVE YOURSELF HEAD?
NO, I CAN WALK BACK WITHOUT A CHAPERONE.
YOU'RE NOT TRYING TO LOSE ME, ARE YOU?
Скопировать
На одной машине?
Он должен был только сопровождать перевозчика.
По 95-ому или поездом, не важно... но он не должен был быть один.
In one car?
He should've been trailing a mule.
95 or on the train, it don't make no difference... he shouldn't have been there alone.
Скопировать
Я знаю что этот человек имел некоторые повреждения когда Вы привезли его.
Доктор Ланэм отказался сопровождать нас назад к SGC.
- Его потребовалось убеждать.
I understand this man had some injuries when you brought him in.
Dr Langham was reluctant to accompany us back to the SGC.
- He required some convincing.
Скопировать
Его подмышки стали функционировать на 10 процентов активнее.
Его нервные клетки перепутались с его внутренними волосяными фолликулами, когда как эрекция сопровождалась
Он был не способен удовлетворить вас сексуально.
His armpits began to function at ten per cent of their previous capacity.
His nerve cells became entangled with the internal hair follicles, while any erection was accompanied by excruciating and unbearable pain.
He was unable to satisfy you sexually.
Скопировать
Дамы и госпада, мы направляемся обратно на Каприку.
в окна правого борта, вы сможете увидеть один из Вайперов Галактики, старый Марк II, который будет сопровождать
У нас пока нет полной информации.
[ Pilot On Speaker ] Ladies and gentlemen, we are now en route back to Caprica.
If you look out the, uh, starboard window, you might be able to see one of Galactica's old Mark II Vipers, which will be escorting us back home.
[ Female Newscaster ] We don't have any further information yet.
Скопировать
- Я с ним не виделась.
Он согласился сопровождать Конни по моей просьбе.
Почему ты такая?
-Don't encourage her.
He's only escorting Connie as a favor.
Why are you like this?
Скопировать
У нас есть новое предложение.
Что, если ваша дочь сможет сопровождать вас на работе, как у бейсболистов.
Как вам такое предложение?
I have a new proposition.
Like the ballplayer whose child can enter the dugout.
Can't you accept it?
Скопировать
Вот сюда!
-Жена и ребенок засветились, с ними один сопровождающий.
В 11.30 проследовали в сторону темпо.
Get out from the car!
A wife and a kid with an attendant are caught.
At 11.30 a.m. they passed us.
Скопировать
Но это действительно кусок go-se.
Мисс Кейвиннит Ли Фрай с сопровождающим.
Кейли?
But it is a piece of go-se.
[ Man ] Miss Kaywinnit Lee Frye and escort.
Kaylee?
Скопировать
Вечер обещает быть захватывающим.
И какая счастливица будет вас сопровождать?
Я пойду один.
It promises to be a very exciting evening.
And what lucky lady are you sharing it with?
Well, I'm going alone.
Скопировать
Сколько раз мы переносили тайник из дома в дом за последнюю неделю?
И каждый раз, когда мы перемещаем тайник... нам нужно, чтобы его сопровождали боевики, для защиты.
Точно, ты прав.
How many times we move the stash house this week?
And every time we move the stash... we got to move a little muscle with it to protect it.
True, you're right.
Скопировать
Колонист Хэви 798, это Вайпер 7242.
Мой позывной Аполло, я буду сопровождать вас до Каприки.
Понял Вайпер 7242.
[ Lee On Speaker ] Colonial Heavy 798, this is Viper 7 2 42.
My call sign is Apollo, and I'll be your escort back to Caprica.
[ Pilot ] Copy that, Viper 7 2 42.
Скопировать
Вы сомневаетесь, сэр?
Разве не я лично командовал войском, которое сопровождало сэра Гая и леди Марианну в Кернвотский замок
Я охранял налоговые сборы, которые он вез, рискуя жизнью!
Do you question my valor?
Am I not personally commanding the force... ... thatgoeswithSir Guy and Lady Marian to Kenworth Castle...
... toguardthetax moneyheis bringing back, with my sword and my life?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сопровождающие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сопровождающие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение