Перевод "золотая жила" на английский

Русский
English
0 / 30
золотаяgolden sovereign gold coin or gild
жилаskinflint strand lode vein sinew
Произношение золотая жила

золотая жила – 30 результатов перевода

- Ладно.
Я тебе золотую жилу открыл!
- Отдавай мои деньги.
-Okay.
-Come on. I'm throwing you gold.
-Give me my money.
Скопировать
- Конечно.
Все это может оказаться золотой жилой.
Из любой новой идеи можно извлечь выгоду, если знать, как ее использовать.
- Of course.
This whole thing might have held a business venture.
A gold mine is enclosed in any new idea, if you know how to exploit it.
Скопировать
Налей мне своего пойла!
Золотая жила истощилась?
Тогда бы на нас не набросились эти паршивые твари!
Snake juice, and plenty of it.
Hello, Flapjack, what are you doing in town?
If it had, them mangy warthogs wouldn't have jumped us.
Скопировать
В твоей квартире, в час.
Я только что застолбил золотую жилу.
Спатс откопал двух типов из Вайоминга, у них съезд в городе.
Your apartment in an hour.
I just staked a claim to a gold mine.
Spats dug up a couple of Wyoming types in town on a convention.
Скопировать
Это было тогда, когда позвала медсестра.
Лиззи Флинн, ты золотая жила.
Если бы мы только могли узнать имя той медсестры.
'Twas then that the nurse called.
Lizzie Flynn, you're a gold mine.
Now if we could only get the name of this nurse.
Скопировать
Ты ошибаешься
Излечение чудом - это золотая жила
Приглашения на тв, подарки
You're wrong.
A miracle cure can be a goldmine.
Visual rights, TV appearances, gifts.
Скопировать
Что еще ты нашел?
Обычно интернет-файлы - это золотая жила, но только не в случае с этим парнем.
Он очистил весь кэш, историю, и все временные файлы интернета.
Well, it's what we didn't find.
Usually the Internet files are a gold mine, but not with this guy.
He emptied out his cache, his histories, his Internet temporary directories.
Скопировать
Да.
Клуни - настоящая золотая жила.
Ну как?
Ohh-hoo.
Yeah, Clooney's been a real gold mine.
- How'd it go, huh?
Скопировать
Ник, что ты такое говоришь?
И вы обнаружили, что ваша золотая жила в опасности.
Уайти Барроу был напуган.
Nick, what are you saying?
Then you found your golden harvest was in danger.
Whitey Barrow was scared.
Скопировать
Просто находка.
Золотая жила.
Подожди здесь.
Look, a real find.
A gold mine.
Wait here a moment.
Скопировать
Вы не допустите того, чтобы никто не был моим голосом. Она права.
Она - это золотая жила.
- Но у меня тоже есть выбор.
You won't give all that up because a nobody don't wanna be my voice.
She's got something. It's a gold mine.
Part of that choice is mine.
Скопировать
- Нет, никаких советов - уволь.
Слушай, хочу предложить тебе золотую жилу.
Абсолютный верняк.
- No, no more advices. Finish.
Listen, I want to offer you a gold mine.
Absolute sure thing.
Скопировать
Почему бы не заткнуть проигрыватель? А в чём проблема?
На тебя работает золотая жила.
- И сам тоже заткнись.
Why don't you shut that damn jukebox off?
What's the problem?
You've got a gold mine working for you.
Скопировать
Ребята, вам сегодня повезло.
Вы нарвались на золотую жилу.
Так, думаем, что нам делать.
One of the richest men in America.
You guys really struck gold tonight, huh?
Well, I gotta do what I gotta do.
Скопировать
Ровно через неделю все эти деньги будут у нас.
Таким образом, ты хочешь сказать, что отдашь эту золотую жилу каким-то сицилийцам, которые вернут тебе
Милая, я ведь босс!
This time next week we'll have all the money.
You mean to tell me you're gonna turn over a hole ball of wax... to some Sicilians who are gonna pay you what they owe you next week.
Honey I'm the boss. They need me.
Скопировать
Она обуза, но многие из них более грязные и больные.
- Эта леди - золотая жила!
- Но, не для меня.
She's a drag, but lots of them are even dirtier and sicker.
-The lady's a golden deal!
-Not for me.
Скопировать
- Да, интригует...
Мы напали на золотую жилу.
Но только один человек может открыть нам эту золотую жилу.
- Yes, intriguing.
We're sitting on a gold mine.
But only one person can open it's doors for us.
Скопировать
Мы напали на золотую жилу.
Но только один человек может открыть нам эту золотую жилу.
И это...
We're sitting on a gold mine.
But only one person can open it's doors for us.
- Mrs Auphal?
Скопировать
- Бренди 80-летней выдержки.
- Вы напали на золотую жилу.
Здесь три бутылки.
- 80-year-old brandy. -
- You've struck gold.
There are three of those.
Скопировать
- Мне нужно вернуться к Кушману.
- А, к твоей золотой жиле.
Я тебе все на пальцах объясню.
- I've got to get back to Cushman.
- Oh, your golden paycheck.
I'll boil it down for you.
Скопировать
Религия - это чушь.
А также золотая жила, если знать, где копать.
А потом, однажды, я буду играть с оркестром.
Religion is nonsense.
It's also a gold mine if you know where to dig.
And then one day, I-I'll play with an orchestra. Wow!
Скопировать
Чемпион дерби мыльниц Ронни Бек говорит:
"Плохо охраняемые стройки - это золотая жила".
- Традиционный дизайн.
As three-time derby champ Ronnie Beck says...
"Poorly guarded construction sites are a gold mine."
A conventional design.
Скопировать
Ты решил вбухать в этот пустырь столько денег?
Это золотая жила. И знаешь, почему? Расскажи.
Потому что никто уже не хочет жить рядом с такими, как ты. Ты угроза обществу, Тайрон.
You sank your money into this, out here in the middle of the desert?
- Know why it'll be a gold mine?
Because no one wants to live next door to a menace like you.
Скопировать
—пасибо
Ѕог мой, здесь просто золотажила ѕошли телеграмму старику ƒжефу ƒевису скажи ему, что мы вернулись
ѕодумай, стоит ли тер€ть руку чтобы защить чьи-то деньги?
Thank you.
Lord have mercy, we have hit the mother lode. Send a wire to old Jeff Davis, tell him the stars and bars are back in business.
Oh, now see, was that worth losing your hand for, to protect somebody else's money?
Скопировать
Летними ночами.
этом с мистером Де Гренмо но, исключая непредвиденное развитие событий джентельмены, думаю мы сидим на золотой
Хорошо.
Summer nights.
I still have to talk about this to Mr. De Granmont but barring any unforeseen developments gentlemen, I think we're sitting on a winner.
Good.
Скопировать
Стоит отдать ей должное:
она нашла золотую жилу.
- Да, должно настать и наше время устроиться хорошенько у кормушки!
You gotta hand it to her:
the gold digger struck gold.
- Yeah, it's about time we got a seat on the gravy train too!
Скопировать
Дай мне, дай мне, дай мне, дай мне!
Наш парень оказался "золотой жилой". - Куда он поехал?
- На север.
Gimme, gimme! - There's your cut.
Guy turned out to be an oil well.
Which way'd he go?
Скопировать
Тебе не понравится.
- Нравится тебе или нет, важно то, что ты напишешь о моей золотой жиле в своей газете.
То, что ты делаешь, отвратительно, Зейлстра.
You can be honest. You won't like it.
- Whether you do or don't like it, the most important thing is that you write about my gold mine in your paper.
What you're doing is disgusting, Zijlstra.
Скопировать
Нифига себе!
Мы напали на золотую жилу!
Высуньте голову в окно, высуньте и кричите!
Son of a bitch!
We've struck the mother lode!
Stick your head out of the window and keep yelling.
Скопировать
Люблю бесплатную выпивку!
Ты, похоже, напал на самую большую золотую жилу в округе.
Увидим, когда вернусь из Сиэттла с бурильным оборудованием.
I always like free liquor!
Hear you hit one of the biggest gold strikes around.
We'll know better when I get back from Seattle with the heavy digging' equipment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов золотая жила?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы золотая жила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение