Перевод "bountiful" на русский
Произношение bountiful (баунтифол) :
bˈaʊntifəl
баунтифол транскрипция – 30 результатов перевода
- Outside religion!
God is so bountiful.
The Virgin is so maternal.
- Никакой веры!
Господь слишком хорош.
А Дева Мария так материальна.
Скопировать
Cut off the joint?
Come off it... from 'Lady Bountiful' here.
Oh, Mr Henderson... I begin to see what's on your mind!
"Часть тушки"?
Ну, хватит, разумеется я имею ввиду кусочек от леди Харпер!
А, мистер Хэндерсон, теперь я понимаю, что вы имеете ввиду
Скопировать
- Don't hold back, Victor.
Without you, this source would be less bountiful.
That's beautifully put.
- Не останавливайтесь, Виктор, не останавливайтесь.
Без вас мой источник вдохновения совсем иссяк бы.
Это очень мило.
Скопировать
No, no, dear God! No, Christ!
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards, accept our sacrifice and make our blossoms
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards...
Нет, Господи, нет!
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Могущественный Бог Солнца... - ...и плодородная Богиня Садов... - Прислушайтесь к Господу нашему!
Скопировать
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards, accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards...
- Hear ye the words of the lord! ...accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Могущественный Бог Солнца... - ...и плодородная Богиня Садов... - Прислушайтесь к Господу нашему!
...примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Скопировать
THANK YOU.
WE, UH, THANK THEE LORD FOR ALL THY BOUNTIFUL BLESSINGS. AMEN.
AMEN.
Умеренность - это добродетель. Спасибо.
Благодарим тебя, Боже, за все твои щедрые дары.
Aминь.
Скопировать
Not yet.
. - My children, let us give thanks for this bountiful food.
And let us also give thanks for the presence... of this brave, young man whom we honor here tonight.
- Прошу прощения.
Дети мои, возблагодарение вознесем за пищу благословенную сию.
И будем чествовать средь нас храбрейшего из молодых людей. Прошу вас, делать этого не стоит.
Скопировать
Here you go.
Thank you, Father, for your bountiful nature and goodness. Amen.
Now, dig in, Buzz.
А вот и оно.
Спасибо, отец, за твою отличный характер и доброту.
Аминь.
Скопировать
and here have I, thy schoolmaster, made thee more profit Than other princess' can, that have more time for vainer hours, and tutors not so careful.
By accident most strange, bountiful fortune, now my dear lady, hath mine enemies brought to this shore
and by my prescience
И тут я стал учителем твоим - И ты в науках преуспела так, Как ни одна из молодых принцесс, У коих много суетных занятий
Знай же: чудесный случай - добрая Фортуна, моя владычица, Врагов моих направила сюда.
Исчислил я, что для меня сегодня Созвездия стоят благоприятно;
Скопировать
Last year I said we'd have 1 00 days without rain... and we had them!
On the other side of this holy mountain... there is a bountiful land.
The horses eat flowers. Children drink milk out of the rivers.
В прошлом году я говорил, что будет 100 дней без дождя, и так и случилось.
Я говорю вам, что с другой стороны этой святой горы лежит земля изобилия.
Там лошади едят цветы, дети пьют молоко из рек.
Скопировать
The land withers and our people groan.
We have prayed that the land may be bountiful.
This day we honour Tlaloc's name.
Земля увядает и люди стонут.
Мы молились, чтобы земля стала более благодатной.
В этот день мы почитаем имя Тлалока.
Скопировать
But that's the way her mind works.
Act the lady bountiful, raise your hopes and then...
- Oh, Frank, I'm so sorry.
У неё такой образ мышления.
Закон щедрой леди. Дать понять, что можно надеяться, а потом...
О, Фрэнк, мне так жаль.
Скопировать
What is it?
You see, the idea of artists depending upon a patron lady bountiful has more or less gone out.
I see.
А в чём?
Понимаете, мысль,.. ...что художник может зависеть от покровительницы-меценатки, устарела.
Ясно.
Скопировать
"Your mother brought them, did she?
I hate this Lady Bountiful treatment."
"When you were a schoolboy I gave you a trashing that I expect you have remember to this day."
"Это мама твоя принесла, да?
Ненавижу это поведение а-ля "Леди Благотворительность"."
"Когда ты был школьником, я задала тебе такую трёпку, что ты должен до сих пор её помнить."
Скопировать
By helping yourself.
Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful
Oh, you're friends with Marty.
Помогите себе.
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
О, вы друг Марти.
Скопировать
Near the Lonely Mountain, on the shore of the lake, stood a town half-burned by a dragon, where the people lived in fear of raids and destruction by a ruthless dragon.
Sometimes they used to remember the olden days, when their region was fertile and bountiful, and they
And quietly, so that the dragon would not hear it, they sang songs about the beautiful day when the dwarves would return.
У Одинокой Горы, вокруг озера стоял наполовину сожженный драконом город, в котором люди жили под страхом набегов, И разорения безжалостного дракона.
Изредка они собирались, чтобы вспомнить былые времена, когда край их был плодородным, изобильным, и они жили вдружбе и согласии с гномами, прежними владельцами Одинокой Горы.
И тихо, чтобы не услышал дракон они пели песни о том прекрасном дне, когда вернутся гномы.
Скопировать
My God, it's like reliving all my old days at Cheers, only without Lilith.
Boy, that's a trip to Bountiful, let me tell you.
These guys are really going through the beers, aren't they?
Боже я будто заново переживаю все мои старые деньки в Чирс, только без Лилит.
Прекрасные ощущения, скажу я вам.
А парни-то неплохо поупражнялись с пивом, да?
Скопировать
The new seal of the Confederacy expressed the vision of the young nation.
Surrounded by a bountiful agricultural Eden, at its center is George Washington on horseback.
Washington, a Virginian and slaveholder, would become the father of the Confederacy.
Новая государственная печать Конфедерации отражала перспективы молодой нации.
Обрамлённая щедрыми плодами аграрного рая, она несла изображение Джорджа Вашингтона на коне.
Вашингтон, вирджинец и рабовладелец, становился отцом-основателем Конфедерации.
Скопировать
(DOCTOR WHO THEME';
The Fourth Great and Bountiful Human Empire.
Every single fact in the Empire beams out of this place.
Тайминг:
Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
Каждое происшествие в Империи транслируется отсюда.
Скопировать
- Oh, yeah.
This is not the Fourth Great and Bountiful Human Empire.
It's a place where humans are allowed to live by kind permission of my client.
- О да.
Это не Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая Империя.
Это место, где людям позволено жить с великодушного разрешения моего клиента.
Скопировать
Well in that case, I'm not sure it's appropriate for my younger clientele.
Well, if your younger clientele is drooling over those bulging biceps and bountiful baskets the way you
So... what's the difference.
Ну, в этом случае, я не уверен, что это допустимо для моих юных клиентов.
Если твои юные клиенты так же пускают слюни при виде мощных бицепсов и выпуклой мошонки, как ты когда-то, они всё равно вырастут педиками.
Ну – какая же разница?
Скопировать
Rose?
The fourth great and bountiful human empire.
Planet Earth at its height.
Роза?
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
Планета Земля на пике своего развития.
Скопировать
I'll let the Doctor describe it
The Fourth Great and Bountiful Human Empire.
And there it is.
Пусть Доктор объяснит.
Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
Вот она.
Скопировать
It's not just this space station, it's the whole attitude. It's the way people think.
The Great and Bountiful Human Empire is stunted. Something's holding it back.
And how would you know?
Дело не только в космической станции, а во всём поведении, в самом мышлении людей.
Великая и Процветающая Человеческая империя отстала в развитии, что-то её сдерживает.
А вам откуда знать?
Скопировать
This is fascinating.
Satellite Five contains every piece of information within the Fourth Great and Bountiful Human Empire
Birth certificates, shopping habits, bank statements, but you two...
Восхитительно.
На Спутнике Пять хранится вся известная информация о Четвёртой Великой и Процветающей Человеческой империи.
Свидетельства о рождении, покупательские предпочтения, банковские счета, кроме вас...
Скопировать
And who's that?
It may interest you to know that this is not the Fourth Great and Bountiful Human Empire.
In fact, it's not actually human at all.
А он кто?
Вам будет интересно узнать, что это не Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
На самом деле, она вообще не человеческая.
Скопировать
But it's all gone wrong. I mean, history's gone wrong. Again!
This should be the Fourth Great and Bountiful Human Empire.
I don't understand.
Но всё пошло наперекосяк, история снова пошла наперекосяк!
Это должна быть Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая Империя.
Не понимаю.
Скопировать
I don't know how I know this, but I think that he's in Utah.
He took a bus to Bountiful.
You have family there, right?
Не знаю, у меня такое ощущение, что он в Юте.
Он сел на автобус до Бонтифула.
Ведь у вас там родственники, да?
Скопировать
I'm so hungry, I'm frightened I might eat the lad that sleeps next to me.
O Lord God... for the blessing of this generous and bountiful meal... that thou hast placed before us
Amen.
! Мне страшно, что от голода я готов съесть малыша, который спит рядом!
Господи Всемогущий благодарим Тебя за щедрые дары Твои, которые ты расточаешь на недостойных.
Аминь. - Аминь. - Аминь.
Скопировать
Thousands of years ago, in Cyprus, women went about their own lives... only after first spending time as prostitutes... at the temple of Aphrodite.
The tribute of their promiscuity... meant to secure for the island the goddess's grant of bountiful crops
Woman's generative instrument on the altar of the race's necessities... have we not come some far piece since then?
Тысячи лет назад женщины Кипра совершали грехопадение, становясь проститутками в храме Афродиты.
Они занимались развратом, чтобы богиня ниспослала острову обильный урожай и чудную погоду.
Женский репродуктивный орган приносят в жертву народным нуждам. А теперь хоть что-то осталось от этой идеи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bountiful (баунтифол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bountiful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баунтифол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
