Перевод "convoy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение convoy (конвой) :
kˈɒnvɔɪ

конвой транскрипция – 30 результатов перевода

... commanding.
Two convoy ships are already damaged.
We must have help.
Соединилась.
--На нас напали клингонские судна.
Два конвойных корабля уже повреждены.
Скопировать
... commanding. We are under heavy attack by Klingon vessels.
Two convoy ships are already damaged.
We must have help!
--На нас напали клингонские корабли.
Два конвойных корабля уже повреждены.
Нам нужна помощь! "Энтерпрайз", подтвердите.
Скопировать
So?
It's all right, the convoy made it with the fake documents,
Let's warn Sam,
Ну?
Всё прошло хорошо, конвой прошёл с поддельными документами.
Надо предупредить Сэма.
Скопировать
In Tucson, they also trusted Marley's signature,
And the convoy went through,
It wasn't King's signature,
В Тусоне поверили его подписи,
И конвой прошёл.
Это была не его подпись!
Скопировать
That's what I was saying!
The convoy is heading to the border,
Are our men well-armed?
Вот и я о том!
И конвой двигался к границе!
Хорошо ли у наших с вооружением?
Скопировать
- Yes. He must have been held up.
is that a military convoy passing in the distance?
The front's 12 miles away to the north.
Видимо, его задержали.
Там идет полицейский конвой?
Линия фронта в 12 милях к северу.
Скопировать
You look at this map.
Now, here's the prison... and this... is where you will ambush the convoy.
Doctor?
Взгляни на карту.
Ну, Вот тюрьма... а это... то место, где ты устроишь засаду на конвой.
Доктор?
Скопировать
That sounds like... no, it can't be!
Look, there's the convoy.
Greyhound three, greyhound three, can you hear me, Captain Yates?
Похоже на... нет, этого не может быть!
Смотри, конвой.
Грейхаунд 3, грейхаунд 3, ты меня слышишь, капитан Йетс?
Скопировать
It that engine cuts out, then fall flat on your face because that'll mean its on the way down.
Look, there's the convoy.
Greyhound three, greyhound three, can you hear me, Captain Yates?
Двигатель отключается, потом ты оказываешься в дураках, так как это означает, что ты летишь вниз.
Смотри, конвой.
Грейхаунд 3, грейхаунд 3, ты меня слышишь, капитан Йетс?
Скопировать
- The Communists are suppressing it.
Unidentified vehicle approaching through convoy, General.
Alien aircraft on bearing three four zero coming on fast, General.
- Разумеется. Коммунисты его подавляют.
Неопознанное транспортное средство прорывается сквозь конвой, генерал.
Неопознанный летательный аппарат на высоте 430. Он быстро приближается, генерал.
Скопировать
The last time he checked in he was here.
Now, given the average speed of the convoy and the time of the emergency call, the ambush should have
I want a chopper standing by to take me down there as soon as possible.
В последний раз он отмечался здесь.
Учитывая среднюю скорость конвоя и время экстренного вызова, засада должно быть... здесь.
Подготовьте вертолет, пусть ожидает меня.
Скопировать
Venus to Jupiter.
Convoy under armed attack.
Estimated position...
Венера - Юпитеру, Венера
- Юпитеру, на конвой совершено вооруженное нападение.
Предполагаемое местоположение...
Скопировать
We've already been controlled last night,
- Who's leading this convoy?
- I am,
Нас уже проверяли вчера вечером.
- Кто глава этого конвоя?
- Я
Скопировать
I can't let anyone through
I take the convoy to Moulins
- Don't take the main route
- Мне приказано никого не пускать.
- А мне - привести состав в Мулен!
- Это стратегически важный путь!
Скопировать
He'll be coming straight for us before long
He will see we are a passenger convoy
As if he cares...
Сейчас прилетят бомбить.
Мы не похожи на пассажирский поезд.
Им все равно.
Скопировать
Commander Dax when was the last time Worf used that program?
The day before he left on the convoy mission.
The day before.
Коммандер Дакс, когда Ворф использовал эту программу в последний раз?
Накануне своего отбытия с конвоем.
Накануне своего отбытия.
Скопировать
I just remember asking him...
What happens if the Klingons go after the convoy?
And then he got this funny look on his face.
Помнится, я спросил его...
А что, если клингоны нападут на конвой?
У него на лице появилось причудливое выражение.
Скопировать
There were two Klingon ships-- a bird-of-prey and an old battle cruiser.
One would engage us while the other went after the convoy.
Then they'd switch.
Два клингонских корабля - "Хищная птица" и старый боевой крейсер.
Пока один отвлекал нас, другой атаковал конвой.
После этого они поменялись местами.
Скопировать
Come about.
The cruiser has taken us too far away from the convoy.
Try to keep our port side to the Klingons.
Развернуть корабль.
Крейсер увел нас слишком далеко от конвоя.
Держите корабль левым бортом к клингонам.
Скопировать
Did you anticipate encountering a civilian ship on this mission?
I knew our convoy would be passing through civilian shipping lanes, but... in my judgment, the chances
I decided that if I were engaged in combat I would not hesitate to fire at a de-cloaking ship.
Вы ожидали встречи с гражданскими кораблями во время этого задания?
Я знал, что наш конвой пройдет вблизи гражданских маршрутов, но, на мой взгляд, вероятность того, что мирный транспортник снимет маскировку в разгаре сражения,- слишком мала.
Я решил, что если я буду вынужден вступить в бой, я не стану колебаться и открою огонь по кораблю, снявшему маскировку.
Скопировать
Okay.
The convoy will enter the bone yard through here.
Initially, we take out the first car. Then we take out the last... creating a trap, an airtight cage... filled with lots and lots of dead people.
Лaднo.
Кoнвoй бyдeт зaeзжaть вo двop oтcюдa.
Cнaчaлa мы cнимeм пepвyю мaшинy, пoтoм пocлeднюю, и зaпpeм иx в лoвyшку, в кoтopoй бyдeт кучa тpyпoв.
Скопировать
It's an older battle cruiser.
She's going after the convoy.
Bring us about.
Это боевой крейсер.
Направляется к конвою.
Развернуть корабль.
Скопировать
If I had hesitated, I would have been negligent.
I would have been risking my ship, my crew and the entire convoy.
Thank you.
Если бы я промедлил, я бы проявил беспечность.
Я бы поставил под угрозу свой корабль, команду, и весь конвой.
Спасибо.
Скопировать
Ch'Pok was right.
I did have something to prove when I took command of the convoy.
And I did not realize it until I stood there, looking down at him blood trickling from his mouth.
Че'Пак был прав.
Я пытался что-то доказать, когда я взялся командовать конвоем.
Я не осознавал этого, пока я не посмотрел на него сверху вниз, на его лицо и увидел кровь.
Скопировать
The Klingons will try to stop them.
The problem is the Cardassians don't have enough warships available to protect the relief convoy.
They've asked for Starfleet protection and because of the humanitarian nature of the request we've agreed.
Клингоны постараются их перехватить.
Проблема заключается в том, что у кардассианцев недостаточно кораблей для защиты конвоев.
Они обратились к Звездному Флоту с просьбой о помощи и так как речь идет о гуманитарной катастрофе, мы согласились.
Скопировать
Each of them protected by a Federation starship.
The Defiant has been assigned to escort convoy six and I've chosen you to be in command.
Why did you select Worf for this mission?
Федеральный звездолет будет сопровождать каждый конвой.
"Дефаенту" предстоит сопровождать шестой конвой, и я выбрал вас для этой работы.
Почему вы выбрали Ворфа?
Скопировать
He came in, he ordered a drink-- prune juice, I believe-- and we started to talk.
I'd heard about the convoy mission so I asked him about it and he said he was going to be commanding
What was his attitude?
Он пришел в бар, заказал напиток, сливовый сок, по-моему, и у нас завязался разговор.
До меня дошли слухи о предстоящем конвое, я захотел узнать больше, и он поведал мне, что ему предстоит командовать "Дефаентом".
Как он к этому отнесся?
Скопировать
Yes.
In a few hours, a convoy of ships will be riding the hyperspace beacon through Sector 500.
At the center of the convoy is a ship containing supplies for our mutual enemy.
Да.
Через несколько часов конвой проследует на подпространственный маяк через сектор 500.
В центре конвоя находится корабль с припасами для нашего общего врага.
Скопировать
In a few hours, a convoy of ships will be riding the hyperspace beacon through Sector 500.
At the center of the convoy is a ship containing supplies for our mutual enemy.
The ship is being escorted by approximately half a dozen enemy fighters.
Через несколько часов конвой проследует на подпространственный маяк через сектор 500.
В центре конвоя находится корабль с припасами для нашего общего врага.
Корабль эскортируют около шести вражеских истребителей.
Скопировать
Pellew: Today, if you please, Mr. Hornblower.
I don't intend to lose any more of this convoy through your dawdling, sir!
Aye, aye, sir.
Желательно сегодня, г-н Хорнблоуэр.
Я не намерен упустить остальные суда из этого каравана из-за вашей нерасторопности, сэр!
Так точно, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов convoy (конвой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convoy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конвой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение