Перевод "convoy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение convoy (конвой) :
kˈɒnvɔɪ

конвой транскрипция – 30 результатов перевода

I was stationed in afghanistan.
Our convoy hit an I.E.D.
And then I woke up in the military hospital.
Я был в Афганистане
Наш конвой обстреляли
Я очнулся в военном госпитале
Скопировать
Whoops.
And do a convoy.
- You know? - Oh.
Упс ...
Вообще мы все можем уехать вместе завтра колонной ...
Ехать колонной - это действительно весело.
Скопировать
I want you to go out there and find as many survivors as you can and bring them back to this position.
We will then form a convoy.
We will guide them out of the combat zone and into safety.
Я хочу, чтобы вы полетеи и нашли столько выживших, сколько сможете и привезите их сюда.
Затем мы сформируем конвой.
И выведем их из зоны боевых действий в безопасное место.
Скопировать
Attention.
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference.
Rear Admiral Hartridge, United States Navy.
Внимание.
Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
Контр-адмирал Хартридж, ВМС США.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Convoy commander to 308.
From 308 to convoy commander. Go ahead.
- Да, да, сэр.
Командир конвоя 308-му.
308-й командиру конвоя, идем вперед.
Скопировать
Now, gentlemen, as you know, a submarine's been tailing us for hours.
I deliberately changed my course to lead them away from the convoy.
You know what that means?
Теперь, джентльмены, мы знаем, что она преследует нас часами.
Я специально изменил курс, чтобы отвести ее от конвоя.
Вы знаете, что это значит?
Скопировать
What can we expect?
After dark, he'll probably pick up speed to get ahead of us, and stay with us to pick up the convoy.
Any case, he'll let us have one before dawn.
Ваши соображения?
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
В любом случае это позволит нам продержаться до рассвета.
Скопировать
Lieutenant McIntosh is here to give you any information you might want about the convoy.
The convoy commander presents his compliments and asks that you attend the conference.
That's fine.
Лейтенант Макинтош здесь, чтобы предоставить Вам любую информацию, о конвое.
Командир конвоя выражает свое уважение и просит - Вас принять участие в совещании.
- Отлично.
Скопировать
Each of you has been given a slip of paper which contains the number of his ship.
The ships of this convoy, designated as Convoy 211, will put to sea at the respective times marked in
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end of this meeting.
Каждому из вас вручили лист бумаги с номером вашего корабля.
Корабли этого конвоя, названного Конвой 211, выйдут в море в назначенное время, указанное в секретном приказе который вы получите в конце совещания.
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
Скопировать
Jig easy.
Coastal patrol to convoy commander.
Coastal patrol to convoy commander.
- Быстро.
Береговая охрана командиру конвоя.
Береговая охрана командиру конвоя.
Скопировать
Whew.
Well, Brown, it's a relief to get clear and have so many of the convoy astern of us.
Yes, Admiral.
Вот так.
Хорошо, Браун, видимость улучшилась и что там с конвоем у нас за спиной.
Да, адмирал.
Скопировать
Go ahead.
Room 406 to convoy commander.
Go ahead.
Идем вперед.
Номер 406 командиру конвоя.
Идем вперед.
Скопировать
Number one gone.
Brown, signal the convoy to disperse.
Aye, aye, sir.
Первая пошла.
- Браун, сигнал конвою разойтись.
- Да, да, сэр.
Скопировать
We'll get through the nets and minefields in about 45 minutes.
Lieutenant McIntosh is here to give you any information you might want about the convoy.
The convoy commander presents his compliments and asks that you attend the conference.
Мы пройдем через сети и минные поля примерно за 45 минут.
Лейтенант Макинтош здесь, чтобы предоставить Вам любую информацию, о конвое.
Командир конвоя выражает свое уважение и просит - Вас принять участие в совещании.
Скопировать
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram.
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort.
In order to maintain your position, you have only to match your number with those of the ships around you.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
Скопировать
From convey commander to 371 and 406.
371 to convoy commander.
Go ahead.
Запросить командиров конвоя 371 и 406.
371 командиру конвоя.
Идем вперед.
Скопировать
Go ahead.
Search and attack submarines on starboard quarter of convoy.
All engines ahead, flank speed.
Идем вперед.
Поиск и атака подлодок в правой четверти конвоя.
Двигатели на полный, полный вперед.
Скопировать
Convoy commander to 308.
From 308 to convoy commander. Go ahead.
Periscope two points abaft of port beam of flagship.
Командир конвоя 308-му.
308-й командиру конвоя, идем вперед.
Перископ слева на траверзе сзади флагмана
Скопировать
Here's the Canadian port of assembly.
We pick up the convoy here.
You've blocked the courses?
Здесь, в канадском порту, сбор.
Там мы присоединимся к конвою.
- Вы установили курс?
Скопировать
We're going to live to sail them right into Wilhelmshaven and Hamburg and Bremen.
I was told to report for a convoy conference.
Lnside, sir.
Мы собираемся жить, чтобы прийти к ним Вилгельмсхафен, Гамбург и Бремен
Я прибыл для участия в совещании.
- Входите, сэр.
Скопировать
Coastal patrol to convoy commander.
Coastal patrol to convoy commander.
This is where we leave you.
Береговая охрана командиру конвоя.
Береговая охрана командиру конвоя.
Здесь мы оставляем вас.
Скопировать
Pardon the suggestion, mister, but why don't we head for Scotland?
We could pick up a convoy there.
And I'm telling you, a trip to perdition would be like a pleasure cruise compared to what we are going under.
Прошу прощения за предложение, но почему бы не зайти в Шотландию?
Мы могли бы подождать конвой там.
И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно.
Скопировать
All those kids, thousands of them, nothing but bait for Nazi submarines.
I'm telling you, there was 10 ships in that convoy!
You saw that, huh?
Все эти парни, тысячи из них, только приманка для нацистских подлодок.
Я вам говорю, в этом конвое было 10 судов!
- Вы видели, что, да?
Скопировать
This is an American Navy girl.
Every night, two sailors wait to convoy her home.
This step-in gay is recherché And fits both slim and stout
Эта девушка морских пехотинцев.
Каждую ночь, два моряка ждут, чтобы проводить её до дома.
Это весело и нестандартно подходит полным и худым
Скопировать
The kickoff is high and deep and sends the Jackets' Johnny Clay back near the goal line.
Johnny Clay behind a convoy of Hanna blockers. Heads up the right sideline.
Go! Go! Go!
Ввод мяча очень сильный. Джони Клей из команды "Ос" отскакивает к линии ворот.
Джони Клей под прикрытие блокирующих рвётся вперёд.
Давай, давай, давай.
Скопировать
Very good, Mr. Hornblower.
Signal the convoy.
-Mr. Bowles, prepare to weigh anchor.
ќчень хорошо, мистер 'орнблауэр.
ƒайте сигнал конвою.
-ћистер Ѕоулз, приготовьтесь подн€ть €корь.
Скопировать
... commanding. We are under heavy attack by Klingon vessels.
Two convoy ships are already damaged.
We must have help!
--На нас напали клингонские корабли.
Два конвойных корабля уже повреждены.
Нам нужна помощь! "Энтерпрайз", подтвердите.
Скопировать
Wipe your face.
Convoy came here after Tianamen Square.
In exile?
Вытри лицо.
Convoy переехала сюда с Площади Tianamen.
В изгнание?
Скопировать
Torpedoes...
How do you lose an entire convoy?
Increase speed to 18 knots.
Торпеды. Огонь!
Как вы потеряли весь конвой?
Поднять скорость до восемнадцати узлов.
Скопировать
My name is Joe Rossi.
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels
Stuff that makes tanks roar and planes fly.
МенязовутДжоРосси.
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов convoy (конвой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convoy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конвой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение