Перевод "простое предложение" на английский
Произношение простое предложение
простое предложение – 30 результатов перевода
ћогу € внести предложение, ћистер ѕрезидент?
Ќужно нечто большее, чем просто предложение.
Ќужно встретитьс€ с уприным.
Can I make a suggestion, sir?
There should be more a mere suggestion.
I propose a meeting with Kuprin.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы я привела на ужин в твою каюту капитана Бодея?
Просто предложение.
Плохое предложение!
You want me to bring him to your place for dinner?
- lt's just a suggestion.
- lt's a bad suggestion.
Скопировать
И почему бы мне захотелось продать свой паспорт?
Это просто предложение.
Мне нужно было избавиться от них.
And why would I want to sell my passport?
It was just an idea.
I had to get rid of them.
Скопировать
И что это значит?
Простое предложение.
Если не хочешь быть милым парнем, Доусон, когда берешь девушку, заводишь ее в лес, то не разговаривай с ней о поцелуях.
-What is that supposed to mean?
-Simply put:
If you don't want to be a nice guy, Dawson when you take a girl into the woods don't talk to her about kissing her.
Скопировать
И мы сможем избежать сожжения флагов
Просто предложение
Я недавно был на юге, выступал в городе под названием Файф, штат Алабама, ясно?
And we can avoid the conflagration, ha, ha, ha...
Merely a suggestion.
Take a tip? I'm down south recently, I'm playing in a town called Fyffe, Alabama, alright?
Скопировать
Важная встреча?
Да нет, просто предложение на перевод всего Бодлера.
Для крупного издательства.
Important meeting?
No, just a request to translate all Baudelaire's poetry.
For a big publisher.
Скопировать
Знаете ли вы, сколько времени нужно для расшифровки военных передачь кардассианцев?
разобрался с несколькими основными кодами для Обсидианового Ордена но все еще нужны дни, чтобы расшифровать простое
- Тебе стоит делать перерыв время от времени.
Do you know how long it takes to decode a Cardassian transmission?
I invented some of the basic encryption protocols for the Obsidian Order but it still takes me days to decipher a simple sentence.
- You've got to take a break sometime.
Скопировать
У меня есть идея, о которой я собирался упомянуть.
Просто предложение, брошенное мимоходом.
Когда я был помощником конгресмена, у нас было выражение:
I have a thing I was gonna mention.
Just a proposal to throw out there.
When I was a congressional aide, we had an expression:
Скопировать
То есть, это, конечно, не дендрарий, но ничуть не хуже.
Это было просто предложение, мама.
Именно.
I mean, it's certainly no arboretum, but it's nice just the same.
It was just a suggestion, Mom.
Yes, it was.
Скопировать
Вы видели их рекламу?
когда-либо видели, стоят перед камерой и говорят одно и тоже, будто они такие тупые, что не могут произнести простое
Они все говорят: "Всё очень просто."
What's his name? Who is the lucky chap?
Her name is Luce. -Luce?
-Yes.
Скопировать
Ладно.
Итак, у меня очень простое предложение.
Ты создашь линию замороженной еды от шефа Живодера.
Okay.
So I have in mind a simple arrangement.
You will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods.
Скопировать
Предложил?
Ты уверен, что это было просто предложение?
Ну, это смотря под каким углом ты смотришь на вещи.
Suggested?
You sure it was just a suggestion?
You know, it's funny how different things look depending on where you sit, right?
Скопировать
Не смотрите на это.
Это... это просто предложение.
Как насчёт того, чтобы сделать мне предложение? Ладно.
Don't get caught up in this.
This is just a suggestion.
- How about you make me an offer?
Скопировать
Нас волнует судьба нашей страны, и я хочу сказать, что мы хотим, чтобы наше послание было услышано.
Она сказала, изложи твоё послание в простых предложениях.
Я приведу примеры простых предложений.
We worried about our country. And what I mean it is that we want that it is heard our message. We can reduce it to...
She said, to reduce your message to simple orations.
I will say some simple orations to you.
Скопировать
Она сказала, изложи твоё послание в простых предложениях.
Я приведу примеры простых предложений.
Номер один, настал новый день.
She said, to reduce your message to simple orations.
I will say some simple orations to you.
Number one, is a new day.
Скопировать
Почему бы не... Всегда начинается одинаково
Это просто предложение, никто на вас не давит, но...
Почему бы не подрочить друг другу
"From what sã naked ..." Mereu începe the fel, "From what sã naked ..."
This puþin subtil, nu forces you, give ...
"De ce nu sã vã masturbaþi reciproc?"
Скопировать
Всё что мы знаем, он поклоняется какой-то "вещи".
Простое предложение некоторых перспектив.
Ну, я не хочу перспектив.
For all we know, he worships "the thing."
Simply offering some perspective.
Well, I don't want perspective.
Скопировать
И здесь, я думаю, нам нужно изобразить наши чувства, понимаешь?
Просто предложение.
Ты можешь потупить взгляд в пол в раскаянии.
- And this is where I think we should enact how we're feeling, you know?
Just a-- Just a suggestion.
You might look down on the floor with remorse.
Скопировать
Мой отец сделал предложение моей матери, И потребовалось 17 лет, чтоб она сказал ему "да".
Потому что никому не нужно просто предложение.
Мне нужно.
My father offered to marry my mother, and it took her 17 years before she said yes.
Because no one wants just an offer.
I do.
Скопировать
Мы очень рады, что вы с нами, Пит.
-Просто предложение...
-Она придёт на прослушивание, если надо.
How about that?
- All right? That work for you?
- That's perfect. - All right, okay. - Thank you.
Скопировать
Ты вообще хотя бы... Ты вообще хотя бы пытался начать писать?
Просто предложение, любое.
Я так делаю, когда не могу начать писать работу.
Have you even-- have you even tried writing anything?
Just a sentence, any sentence.
That's what I do when I can't write a paper.
Скопировать
Подразумевается.
Просто предложение.
Или как насчёт такого:
It's implied.
Just a suggestion.
Or how about this.
Скопировать
Только ты мог предложить отменить свадьбу за 10 минут до ее начала.
Это было просто предложение.
Ты хоть понимаешь, насколько этот день важен для обеих семей?
Only you would tell somebody to cancel a wedding ten minutes before it starts.
Well, it was just a suggestion.
Do you realize how much today means to the families?
Скопировать
- Я готова.
- Это просто предложение, вы же понимаете.
- Спасибо. Я пойду с вами.
- l'm ready.
- Just to give you the option, you know.
- Thank you. I'll be right with you.
Скопировать
Если у тебя нет электричества, то кабельное тебе тоже не нужно.
Просто предложение.
170 долларов за курсы актерского мастерства?
If you don't have electricity, then you probably don't need cable.
Just a suggestion.
$170 dollars for acting classes?
Скопировать
Ну, он предложил, использовать налогоплательщиков, чтобы спасти Голдман Сакс и другие привилегированные финансовые институты.
Министр Полсон сделал простое предложение Конгрессу.
Вот оно - 3 страницы.
Well, to use the taxpayers to bail out Goldman and other favored financial institutions.
Well, Secretary Paulson has submitted a simple proposal to Congress.
This is it-- three pages.
Скопировать
Даже от решения суда.
Очень простое предложение.
Мы действительно в кризисной ситуации, которая может перерасти в нечто худшее, чем Великая Депрессия.
Not even court review.
Pretty simple proposal.
We are in a real crisis situation that could mushroom into something worse than the Great Depression.
Скопировать
- А красный?
- Просто предложение остановиться.
Марчелло.
And what about red lights?
Just a suggestion.
Marcello.
Скопировать
Оррен Бойл сказал, что у нас достаточно оснований...
Это не просто предложение.
Слушай и запоминай.
Orren Boy e has assured me there is pending... Here's what we are gonna do.
And, J m, this is not a proposal.
Just listen and accept.
Скопировать
Может быть мы могли бы предложить её кому-нибудь кого мы знаем кому-нибудь опытному, даже если она и не знаменита.
Просто предложение.
- Айви Линн следующая.
Maybe we could, maybe offer to someone who we know who is great, even though she's not famous.
Just a thought.
- Ivy Lynn is coming in.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов простое предложение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы простое предложение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
