Перевод "простое предложение" на английский
Произношение простое предложение
простое предложение – 30 результатов перевода
- А красный?
- Просто предложение остановиться.
Марчелло.
And what about red lights?
Just a suggestion.
Marcello.
Скопировать
Важная встреча?
Да нет, просто предложение на перевод всего Бодлера.
Для крупного издательства.
Important meeting?
No, just a request to translate all Baudelaire's poetry.
For a big publisher.
Скопировать
И мы сможем избежать сожжения флагов
Просто предложение
Я недавно был на юге, выступал в городе под названием Файф, штат Алабама, ясно?
And we can avoid the conflagration, ha, ha, ha...
Merely a suggestion.
Take a tip? I'm down south recently, I'm playing in a town called Fyffe, Alabama, alright?
Скопировать
ћогу € внести предложение, ћистер ѕрезидент?
Ќужно нечто большее, чем просто предложение.
Ќужно встретитьс€ с уприным.
Can I make a suggestion, sir?
There should be more a mere suggestion.
I propose a meeting with Kuprin.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы я привела на ужин в твою каюту капитана Бодея?
Просто предложение.
Плохое предложение!
You want me to bring him to your place for dinner?
- lt's just a suggestion.
- lt's a bad suggestion.
Скопировать
И что это значит?
Простое предложение.
Если не хочешь быть милым парнем, Доусон, когда берешь девушку, заводишь ее в лес, то не разговаривай с ней о поцелуях.
-What is that supposed to mean?
-Simply put:
If you don't want to be a nice guy, Dawson when you take a girl into the woods don't talk to her about kissing her.
Скопировать
У меня есть идея, о которой я собирался упомянуть.
Просто предложение, брошенное мимоходом.
Когда я был помощником конгресмена, у нас было выражение:
I have a thing I was gonna mention.
Just a proposal to throw out there.
When I was a congressional aide, we had an expression:
Скопировать
И почему бы мне захотелось продать свой паспорт?
Это просто предложение.
Мне нужно было избавиться от них.
And why would I want to sell my passport?
It was just an idea.
I had to get rid of them.
Скопировать
Знаете ли вы, сколько времени нужно для расшифровки военных передачь кардассианцев?
разобрался с несколькими основными кодами для Обсидианового Ордена но все еще нужны дни, чтобы расшифровать простое
- Тебе стоит делать перерыв время от времени.
Do you know how long it takes to decode a Cardassian transmission?
I invented some of the basic encryption protocols for the Obsidian Order but it still takes me days to decipher a simple sentence.
- You've got to take a break sometime.
Скопировать
Вам не обязательно это делать.
Это просто предложение, господи..
Ещё я однажды был на самолёте, и там были два ребёнка... и другие люди.
"You didn't have to do it.
It was just a suggestion, Jesus Christ."
I was on a plane once and there was two babies on the plane.
Скопировать
- Ты хочешь съехать?
Это просто предложение!
Разве мы не ждали 28 лет, что будем жить под одной крышей?
You wanna move out? Whoa!
I... it's just a suggestion.
After 28 years, isn't this what we've all been waiting for, to be together under the same roof?
Скопировать
Ну и что, Алекс? Это всего... Что это?
Это просто предложение.
Это не обязательство.
So, Alex, I mean, it's just...
What is it? It's a bid.
It's not a commitment.
Скопировать
Нет.
Это просто предложение, что ты уберешь ногу с шеи Джека до того, как кто-то ударит тебя по яйцам.
Да, я думаю, что это угроза.
No.
It's just a suggestion that you take your foot off Jack's neck before someone kicks you in the balls.
Yeah, I guess that is a threat.
Скопировать
[ Говорит по-испански ] _
Если ты поймешь это простое предложение, я достану все, что тебе надо, или умри пытаясь, братан.
- Че?
_
_
- What?
Скопировать
Мы связываемся по минимуму для лучшей безопасности.
Просто предложение:
может вам стоит обратить более пристальное внимание, потому что ваша важная цель в бегах.
We keep communications to a minimum for security.
Just a suggestion:
maybe you ought to pay closer attention, 'cause your high-value target is now in the wind.
Скопировать
Шекспир понимал это, но в действительности открыл мне глаза Норквист.
Он появился ниоткуда с пистолетом и простым предложением..
убей мою жену за 2000$
Bill Shakespeare understood that, but it was Bill Norquist who really opened my eyes.
I mean, this guy shows up to me out of nowhere with a gun and a simple proposition...
kill my wife for $2,000.
Скопировать
Позвони в отель.
Просто предложение.
Вы хотите съездить к месту строительства сегодня?
Call the hotel.
Just a suggestion.
Do you wish to be driven to the construction site today?
Скопировать
Слишком рискованно.
Это просто предложение.
Дайте мне знать, если измените свое мнение.
It's too risky.
Just a suggestion.
Let me know if you change your mind.
Скопировать
Предложил?
Ты уверен, что это было просто предложение?
Ну, это смотря под каким углом ты смотришь на вещи.
Suggested?
You sure it was just a suggestion?
You know, it's funny how different things look depending on where you sit, right?
Скопировать
Почему бы не... Всегда начинается одинаково
Это просто предложение, никто на вас не давит, но...
Почему бы не подрочить друг другу
"From what sã naked ..." Mereu începe the fel, "From what sã naked ..."
This puþin subtil, nu forces you, give ...
"De ce nu sã vã masturbaþi reciproc?"
Скопировать
Ладно.
Итак, у меня очень простое предложение.
Ты создашь линию замороженной еды от шефа Живодера.
Okay.
So I have in mind a simple arrangement.
You will create for me a new line of Chef Skinner frozen foods.
Скопировать
Только ты мог предложить отменить свадьбу за 10 минут до ее начала.
Это было просто предложение.
Ты хоть понимаешь, насколько этот день важен для обеих семей?
Only you would tell somebody to cancel a wedding ten minutes before it starts.
Well, it was just a suggestion.
Do you realize how much today means to the families?
Скопировать
Не смотрите на это.
Это... это просто предложение.
Как насчёт того, чтобы сделать мне предложение? Ладно.
Don't get caught up in this.
This is just a suggestion.
- How about you make me an offer?
Скопировать
Ну, он предложил, использовать налогоплательщиков, чтобы спасти Голдман Сакс и другие привилегированные финансовые институты.
Министр Полсон сделал простое предложение Конгрессу.
Вот оно - 3 страницы.
Well, to use the taxpayers to bail out Goldman and other favored financial institutions.
Well, Secretary Paulson has submitted a simple proposal to Congress.
This is it-- three pages.
Скопировать
Если у тебя нет электричества, то кабельное тебе тоже не нужно.
Просто предложение.
170 долларов за курсы актерского мастерства?
If you don't have electricity, then you probably don't need cable.
Just a suggestion.
$170 dollars for acting classes?
Скопировать
Даже от решения суда.
Очень простое предложение.
Мы действительно в кризисной ситуации, которая может перерасти в нечто худшее, чем Великая Депрессия.
Not even court review.
Pretty simple proposal.
We are in a real crisis situation that could mushroom into something worse than the Great Depression.
Скопировать
- Я готова.
- Это просто предложение, вы же понимаете.
- Спасибо. Я пойду с вами.
- l'm ready.
- Just to give you the option, you know.
- Thank you. I'll be right with you.
Скопировать
Она сказала, изложи твоё послание в простых предложениях.
Я приведу примеры простых предложений.
Номер один, настал новый день.
She said, to reduce your message to simple orations.
I will say some simple orations to you.
Number one, is a new day.
Скопировать
Нас волнует судьба нашей страны, и я хочу сказать, что мы хотим, чтобы наше послание было услышано.
Она сказала, изложи твоё послание в простых предложениях.
Я приведу примеры простых предложений.
We worried about our country. And what I mean it is that we want that it is heard our message. We can reduce it to...
She said, to reduce your message to simple orations.
I will say some simple orations to you.
Скопировать
Всё что мы знаем, он поклоняется какой-то "вещи".
Простое предложение некоторых перспектив.
Ну, я не хочу перспектив.
For all we know, he worships "the thing."
Simply offering some perspective.
Well, I don't want perspective.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов простое предложение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы простое предложение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение