Перевод "bushy" на русский

English
Русский
0 / 30
bushyкудрявый кустистый густоволосый
Произношение bushy (буши) :
bˈʊʃi

буши транскрипция – 30 результатов перевода

Go home and get some sleep, and I'll see you tomorrow.
Bright-eyed and bushy-tailed.
Oh. Thank you very much... detective Daniels.
Идите домой и немного поспите, и я увижу вас завтра.
С горящими глазами.
О. Большое спасибо... детектив Дэниелс.
Скопировать
They usually do, though not always in England. What does he look like?
He has dark hair and thick, bushy eyebrows.
He talks in a loud, blustery manner.
У таких типов обычно бывают жены, не только в Англии.
Как он выглядит? У него темные волосы и толстые, густые брови.
Он разговаривает очень громко и грубо.
Скопировать
Well, no, you say they've got 30 words... (Stephen) 30 words for types of eyebrow.
Well, we've obviously got more words than that, haven't we, because they've got one word for "very bushy
"Very bushy eyebrow."
Говоришь, у них 30 названий... 30 названий для разных бровей. Но у нас-то больше, не так ли?
если у них одно слово для "очень кустистых бровей", то у нас - 3. "Очень кустистые брови."
Да.
Скопировать
Bobby, you're slipping.
Everybody knows a squirrel has a big bushy tail.
Say, Dad, how long has Mom been gone?
Бобби, ты не собран.
Всем известно, что у белки есть белый пушистый хвост.
Скажи, пап, как давно мамы нет?
Скопировать
Captain, sir, could it be the one that fantails a little curious before he go down?
Has he a curious spout, all bushy and mighty quick and high, sir?
And irons in his hide, many irons, all twist around?
- Капитан, это он при погружении машет хвостом, как веером?
Это у него фонтан достигает невиданной высоты?
Это у него вся шкура в гарпунах?
Скопировать
I don't care, as long as he kisses me.
You know what they say about men with bushy eyebrows and a long nose?
Oh, Queenie, I can tell you've been married before.
Меня это не заботит, пока поцелуи будут продолжаться.
Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?
О, Куини, Я не могу тебе рассказать до твоего замужества.
Скопировать
Emily.
Yours has got bushy eyebrows.
He'll tickle you every time he kisses you.
Эмили.
У твоего - густые брови.
Он будет щекотать тебя при каждом поцелуе.
Скопировать
She was probably a relatiion of the ruined man.
She opens the door to her accomplice, the fellowt with the bushy beard, they kill Pace and both of them
Absolument, mon ami.
Может быть, она была родственницей пострадавшего.
Она открыла дверь своему соучастнику, парню с густой бородой, они убили Пейса, и оба исчезли.
Да, мой друг.
Скопировать
- Leaves.
And these bushy things between the trees?
- Bushes.
- Листья.
А эти кустистые заросли между деревьями?
- Кусты.
Скопировать
Splendid.
I like your nice bushy hair, Proculus.
Caesar.
Великолепно.
Я без ума от твоих кудрявых волос, Прокулус!
- Нет, Цезарь.
Скопировать
Everybody seems to be getting a head start on me today.
DeCurtis, I appreciate your bushy-tailed enthusiasm, but I was waiting for Odo to come back to do this
We have to realign the entire security net for the peace talks.
Рывок... похоже, все сегодня делают рывок на старте.
ДеКуртис, я оценил ваш полный бодрости энтузиазм, но я ждал возвращения Одо с Бэйджора, чтобы сделать это.
Мы должны перенастроить всю систему безопасности для мирных переговоров. У констебля есть мысли по этому поводу.
Скопировать
- What sort of beard?
Bushy.
He looked like one of those anarchists in the cartoon in the Punch.
- Какая была у него борода?
- Густая.
Он напоминал карикатуру на анархистов из "Панча".
Скопировать
Like I once knew this guy named Fox.
This guy named Fox had red, bushy hair and little, beady eyes.
Now, Arnold, he looks just like a tvedt.
Я как-то познакомилась с парнем, которого звали Лис.
У этого Лиса были густые рыжие волосы и глаза-бусинки.
А Арнольд выглядит как твердт.
Скопировать
Hello, darling, now we'll never have to part!
Curly maple, so bushy a maple, Its leaves so beautifully cut!
Comrade Regiment Commander, the U-2 is ready.
*Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной*
*Клён зелёный, да клён кудрявый, да раскудрявый резной*
Товарищ командир полка! - Докладывай. "У-2" готов.
Скопировать
By love smitten, I'm standing all distraught.
Curly maple, so bushy a maple, Its leaves so beautifully cut!
And the girl, the Moldavian darkie, Told the boy all at once:
*Я влюблённый и смущённый пред тобой*
*Клён зелёный, да клён кудрявый, да раскудрявый резной*
*А смуглянка молдаванка отвечала парню в лад*
Скопировать
Here, by the maple, you and I will have to part.
Curly maple, so bushy a maple, Its leaves so beautifully cut!
Comrade Guards Major, may I address Comrade Captain?
*Здесь у клёна мы расстанемся с тобой*
*Клён зелёный, да клён кудрявый, да раскудрявый резной*
Товарищ гвардии майор, разрешите обратиться к товарищу капитану?
Скопировать
Well, Martin.
All bright-eyed and bushy-tailed, aren't you?
Yes!
Наслажусь.
- Ну, Мартин.
- С горящими глазами и хвост трубой, не так ли?
Скопировать
Lambert is a night-owl with ha y-fever, a pillar of the rustic establishment.
Run over by a reaper and got a crew-cut, short back, bushy by the ears.
Found under the roots of a knotted oak and included as a Rimspoke resident.
Ћюдвиг - аллергик, любит поспать и боитс€ больших перемен.
ѕопал под косилку, поэтому не имеет колючек на затылке, только около ушей.
Ќайден под корнем дерева и принесен домой к 'ельгену как посто€нный житель.
Скопировать
Wild eyes.
Bushy beard.
Where did you take him?
- Среднего роста безумные глаза. Дикий взгляд.
Куститстая борода.
- Где вы его высадили?
Скопировать
Once again, I found myself on my own... and going to my mother's annual turkey curry buffet.
Every year, she tries to fix me up... with some bushy-haired, middle-aged bore... and I feared this year
There you are, dumpling.
В который раз я была предоставлена самой себе... и ехала на званный обед, устраиваемый ежегодно моей мамой, коронным блюдом которого была индюшка с карри.
Каждый год моя мамочка пыталась познакомить меня... с таким себе волосатым надоедой... и я была почти уверена, что этот год не станет исключением.
А вот и ты, пышечка.
Скопировать
After last night, I've shown remarkable restraint.
You said you'd be bright-eyed and bushy-tailed at breakfast.
You should see yourself as James and I see you now.
Ввиду событий прошлой ночи, я устанавливаю жесткие ограничения.
Ты обещал, что за завтраком будешь чист, как стеклышко, уши торчком, хвост крючком.
Тебе пора взглянуть на себя со стороны, как видим тебя мы с Джеймсом.
Скопировать
I need a society for the prevention of cruelty to vets.
I can't pretend I'm bright-eyed and bushy-tailed.
It's the longest month ever.
Нужно организовать общество по охране ветеринаров от жестокого обращения.
Я и сам уже не помню, когда в последний раз у меня были уши торчком и хвост крючком.
- Это самый длинный месяц в моей жизни.
Скопировать
I'll personify moderation.
Tomorrow I'll be bright-eyed and bushy-tailed.
Any beer? - Help yourself.
Я буду воплощением умеренности.
Завтра буду как стеклышко, уши торчком, хвост крючком.
- Кому-нибудь налить пива?
Скопировать
-All fat with leaves.
-Bushy?
-You tell me.
-Толстое с листьями.
-Густое?
-Вы мне скажите.
Скопировать
When it gets long, it's really curly.
I can get it pretty bushy.
No !
Когда волосы вырастают, они кудрявые. Но я остригся.
Я могу снова их отрастить, если ты хочешь.
О, нет!
Скопировать
I pulled the tab and I just fogged his yeti ass.
Like, dark hair, bushy beard?
Yeah, you fogged Danny.
Я нажала на наконечник и распылила баллончик прямо на этого засранца.
У него были темные волосы и густая борода?
Понятно, вы задымили Дэнни.
Скопировать
- You bet we'll be here.
Bright-eyed and bushy-tailed.
Joe.
- Куда мы денемся!
Ага, трезвые и веселые.
Джо.
Скопировать
What disguise?
- Bushy beard and glasses?
I suppose she saw who he was under the disguise.
Изменил внешность?
Каким образом? Густая борода.
Что, если она узнала, кто скрывался под этой маской?
Скопировать
[ Chuckling ] DON'T WORRY.
I'LL BE THERE ALL BRIGHT-EYED AND BUSHY-TAILED... FIRST THING IN THE MORNING. UH-HUH.
PROMISE. GOOD...
Не волнуйся.
Я явлюсь туда... нос торчком, хвост пистолетом... прямо с утра.
Обещаю.
Скопировать
10:00 a.m.
Bright-eyed and bushy-tailed!
Bushy-tailed!
- Я ухожу. 10 часов!
Полный энергии и энтузиазма.
- Энтузиазма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bushy (буши)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bushy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буши не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение